Jump to content

Список английских слов галльского происхождения

Список слов английского языка, происходящих из кельтского галльского языка , входящих в английский язык через старофранкский или вульгарную латынь и старофранцузский язык.

посол
от старофранцузского посла , от латинского ambactus , от галльского *ambactos , «слуга», «приспешник», «тот, кто ходит». [1]
бассейн
Возможно, первоначально галльский язык через вульгарную латынь и старофранцузский язык. [2]
боевой
от латинского battuere («бить, ударять») через французский, от того же галльского корня, что и «тесто». [3]
тесто
от старофранцузского batre («бить, ударить»), в конечном итоге от галльского. [4]
батарея
от латинского battuere через французский, от того же галльского происхождения, что и «тесто». [5]
клюв
от старофранцузского bec , от латинского beccus , от галльского beccos . [6]
beret
от французского берета , возможно, в конечном итоге галльского происхождения. [7]
трюм
от старофранцузского boulge , от латинского bulga , от галльского bulgā , «мешок». [8]
бильярд , бильярд
возможно, из галльского через латинский billia и старофранцузский bille . [9]
Бурбон , бурбон
от Борво , имени местного кельтского божества, связанного с термальными источниками, чье имя, вероятно, связано с кельтским borvo («пена, пена»), через французский язык. [10]
отруби
от галльского brennos через французское bren , «шелуха пшеницы», «ячмень...». [11]
ветвь
от позднелатинского branca до старофранцузского Branche , вероятно, в конечном итоге галльского происхождения. [12]
храбрый
от Prov/Cat brau , от галльского bragos . [13]
сдвинуться с места (овечья шкура)
от старофранцузского bulge , от латинского bulga , от галльского bulgā , «мешок».
бри
от галльского briga «холм, высота». [14]
протяжка
возможно, галльского происхождения через латынь и старофранцузский язык. [15]
брошь
того же происхождения, что и «протяжка». [16]
брокколи
от итальянского как множественное число от брокколо «росток, капустная капуста», в конечном итоге от того же галльского корня, что и «протяжка». [17]
брошюра
от французской брошюры «сшитая работа», от brocher «сшивать» (листы вместе), от старофранцузского brochier «колоть, тыкать, протыкать», от broche «острый инструмент, шило», в конечном итоге от того же галльского корня, что и « протяжка». [18]
бюджет
от старофранцузского bougette , от bouge , от латинского bulga , от галльского bulgā . [19]
выпуклость
от старофранцузского boulge , от латинского bulga , от галльского bulgā , «мешок», того же корня, что и «трюм». [20]
бушель
от галльского *bosta «ладонь руки» через французский язык. [21]
машина
от нормандского французского carre , от L. carrum , carrus (мн. carra ), ориг. «двухколесная кельтская боевая колесница» от галльского « karros» . [22]
карьера
от латинского carrus , который в конечном итоге происходит от галльского. [23]
груз
от латинского carrus через испанский, в конечном итоге от того же галльского корня, что и «автомобиль». [24]
карикатура
от французской карикатуры (18 в.), от итальянского caricatura «сатирическая картина; преувеличение», буквально «перегрузка», от caricare «загружать; преувеличивать», от вульгарной латыни *carricare «загружать повозку или телегу», от лат. carrus «двухколесная повозка», в конечном счете, из того же галльского источника, что и «автомобиль». [25]
карусель
от французского carrousel «китящаяся спичка», от итальянского carusiello , в конечном итоге от того же галльского корня, что и «автомобиль». [26]
плотник
от галльского, от древнекельтского *carpentom , который, вероятно, связан с галльским karros («колесница»). [27]
перевозка
от латинского carrus , в конечном итоге от того же галльского корня, что и «машина» и «нести». [28]
нести
от галльского karros «двухколесная кельтская боевая колесница» через французский [29]
заглушка
возможно, от старо-северофранцузского choque «блок» (древнефранцузский çoche «бревно», 12 в.; современный французский souche «пень, шток, блок»), от галльского *tsukka «ствол дерева, пень». [30]
изменять
от старофранцузского changier , «менять, переделывать», от позднелатинского слова cambiare, происходящего от более старого латинского слова cambire , «обменивать, обменивать», слова галльского происхождения, от корня PIE *kemb- «сгибать, сгибать». ". [31]
заряжать
от латинского carrus через французский, в конечном итоге от того же галльского корня, что и «автомобиль». [32]
колесница
от позднелатинского carrum через французский, в конечном итоге от того же галльского корня, что и «автомобиль». [33]
бой
от корня battuere «бить, сражаться», который, как полагают, в конечном итоге пришел из галльского через французский язык. [34]
крем
от старофранцузского cresme , от латинского слова галльского происхождения crāmum . [35]
дебаты
от корня battuere «бить, сражаться», который, как полагают, в конечном итоге пришел из галльского через французский язык. [36]
драпировать
от старофранцузского draper «ткать, делать ткань», от позднелатинского drapus , возможно, галльского происхождения. [37]
друид
от галльских друидов через французский [38]
дюна
от французского dune , от среднеголландского dune , вероятно, от галльского dunum , «холм».
посольство
от среднефранцузского посольства , от итальянского ambasciata , от старопровансальского ambaisada , от латинского Ambactus, от галльского *ambactos , «слуга», «приспешник», «тот, кто ходит». [39]
обмен
от того же галльского корня, что и «изменение». [40]
хмуриться
вероятно, от галльского *frogna «ноздря» через старофранцузское frognier «хмуриться или хмуриться, фыркать, задирать нос» [41]
галлон
Возможно, от галльского слова «сосуд» через вульгарную латынь и старофранцузский язык. [42]
подвязка
от старо-северофранцузского gartier («повязка чуть выше или ниже колена»), возможно, в конечном итоге от галльского. [43]
подбирать
от старофранцузского glener , от позднелатинского glennare , от галльского glanos , «чистый». [44]
глотать
от старофранцузского gobe , вероятно, от галльского *gobbo- . [45]
выдолбить
вероятно, из галльского через позднюю латынь/старофранцузский язык [46]
гибискус
возможно, из галльского через греческий hibiskos , а затем латинский hibiscum , hibiscus («растение зефира»). [47]
копье
от старофранцузского копья , уменьшительного от копья , от вульгарно-латинского gabalus , от галльского gabalum . [48]
пастилка
Вероятно, из доримского кельтского языка, возможно, иберийского *lausa или галльского *lausa «плоский камень». [49]
мергель
из галльского по Плинию . [50]
мой (существительное)
от древнефранцузского mine («жила, жила; туннель, шахта; минеральная руда; шахта» (для угля, олова и т. д.)) и от средневекового латинского mina, minera («руда»), вероятно, в конечном итоге из древнекельтского *мейни- [51]
минерал
от того же галльского корня, что и «мой». [52]
дворняга
сокращение слова баранина , в конечном счете, от того же корня, что и баранина . [53]
баранина
от галло-римского *multo-s через старофранцузский [54]
плетеный
от старофранцузского osier, ozier «ивовая ветка» (13 в.) и непосредственно от средневекового латинского osera, osiera «ива», ausaria «ивовая грядка», слова неизвестного происхождения, возможно, галльского. [55]
Палфри
от старофранцузского palefrei , от латинского paraverēdus, от греческого para + латинского verēdus , от галльского * vorēdos . [56]
кусок
из старофранцузского, из народной латыни *pettia , вероятно, из галльского. [57]
повернуть
от старофранцузского chai , от галльского caium . [58]
розетка
от галльского/протокельтского *sukko- через вульгарную латынь *soccus и старофранцузский soc . [59]
миндалина
возможно, галльского происхождения через латынь [60]
прогульщик
от старофранцузского, от галльского *trougo- , «скряга». [61]
камердинер
от французского, от галло-романского *vassallittus , от среднелатинского vassallus , от vassus , от древнекельтского *wasso- , «молодой человек», «оруженосец». [62]
слуга
от среднефранцузского, от галло-романского *vassallittus , от среднелатинского vassallus , от vassus , от древнекельтского *wasso- , «молодой человек», «оруженосец». [63]
вассал
от старофранцузского, от среднелатинского vassallus , от vassus , от древнекельтского *wasso- , «молодой человек», «оруженосец». [64]
  1. ^ «Посол | Этимология посла по этимонлайну» .
  2. ^ «Бассейн | Этимология бассейна по этимонлине» .
  3. ^ «Битва | Этимология битвы по этимонлину» .
  4. ^ «Кляр | Этимология кляра по этимонлине» .
  5. ^ «Батарея | Этимология батареи по этимонлайну» .
  6. ^ «Клюв | Этимология клюва по этимонлайну» .
  7. ^ «Берет | Этимология берета по этимонлину» .
  8. ^ «Трюм | Этимология трюма по этимонлину» .
  9. ^ «Бильярд | Этимология бильярда по этимонлину» .
  10. ^ «Бурбон | Этимология бурбона по этимонлайну» .
  11. ^ «Отруби | Этимология отрубей по этимонлайну» .
  12. ^ «Ветвь | Этимология, происхождение и значение ветки по этимонлинии» .
  13. ^ «Храбрый | Этимология слова храбрый по этимонлайну» .
  14. ^ «Бри | Этимология, происхождение и значение имени Бри по этимонлайну» .
  15. ^ «Протяжка | Этимология протяжки по этимонлину» .
  16. ^ «Брошь | Этимология броши по этимонлину» .
  17. ^ «Брокколи | Этимология брокколи по этимонлину» .
  18. ^ «Брошюра | Этимология брошюры etymonline» .
  19. ^ «Бюджет | Этимология бюджета по этимонлайну» .
  20. ^ «Выпуклость | Этимология выпуклости по этимонлине» .
  21. ^ «Бушель | Этимология бушеля по etymonline» .
  22. ^ «Автомобиль | Этимология автомобиля по этимонлайну» .
  23. ^ «Карьера | Этимология карьеры по etymonline» .
  24. ^ «Груз | Этимология груза по этимонлайну» .
  25. ^ «Карикатура | Этимология карикатуры по этимонлину» .
  26. ^ «Карусель | Этимология слова карусель по этимонлине» .
  27. ^ «Плотник | Этимология слова плотник по этимонлину» .
  28. ^ «Карета | Этимология перевозки этимонлином» .
  29. ^ «Кэрри | Этимология слова кэрри по этимонлине» .
  30. ^ «Чурка | Этимология чурки по этимонлайну» .
  31. ^ «Изменение | Этимология изменения по этимонлине» .
  32. ^ «Обвинение | Этимология обвинения по этимонлине» .
  33. ^ «Колесница | Этимология колесницы по этимонлине» .
  34. ^ «Бой | Этимология боя по этимонлайну» .
  35. ^ «Крем | Этимология сливок по etymonline» .
  36. ^ «Дебаты | Этимология дебатов по etymonline» .
  37. ^ «Драпировка | Этимология драпировки по этимонлину» .
  38. ^ «друид» - Онлайн-этимологический словарь. Проверено 17 января 2023 г.
  39. ^ «Посол | Поиск в этимологическом словаре в Интернете» .
  40. ^ «Обмен | Этимология обмена по этимонлайну» .
  41. ^ «Хмуриться | Этимология, происхождение и значение слова хмуриться по этимонлине» .
  42. ^ «Галлон | Этимология галлона по этимонлину» .
  43. ^ «Подвязка | Этимология подвязки по этимонлину» .
  44. ^ «Подборка | Этимология подбора по этимонлине» .
  45. ^ 'черт'
  46. ^ «Долой | Этимология, происхождение и значение слова этимонлайн» .
  47. ^ «Гибискус | Этимология гибискуса по этимонлину» .
  48. ^ «Джавелин | Этимология копья по этимонлину» .
  49. ^ «Пастилка | Этимология леденца по этимонлину» .
  50. ^ «Мергель | Этимология мергеля по этимонлайну» .
  51. ^ «Мое | Этимология моя по этимонлайну» .
  52. ^ «Минерал | Этимология минерала по этимонлину» .
  53. ^ «Дворняга | Этимология дворняги по этимонлине» .
  54. ^ «баранина» - Интернет-словарь этимологии. Проверено 17 января 2023 г.
  55. ^ «Ива | Этимология ивы по этимонлину» .
  56. ^ «Палфри | Этимология слова Палфри по etymonline» .
  57. ^ «Произведение | Этимология произведения по этимонлине» .
  58. ^ «набережная» - Интернет-словарь этимологии. Проверено 31 марта 2016 г.
  59. ^ «Розетка | Этимология розетки по etymonline» .
  60. ^ «миндалина» - Интернет-словарь этимологии. Проверено 17 января 2023 г.
  61. ^ «Прогульщик | Этимология прогульщика по этимонлайну» .
  62. ^ «Камердинер | Этимология слова камердинер по этимонлайну» .
  63. ^ «Варлет | Этимология слова варлет по этимонлину» .
  64. ^ «Вассал | Этимология слова вассал по этимонлине» .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2def48f4f25e95edf080e72591848a6d__1710944100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2d/6d/2def48f4f25e95edf080e72591848a6d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of English words of Gaulish origin - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)