Список английских слов галльского происхождения
Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( Март 2012 г. ) |
Список слов английского языка, происходящих из кельтского галльского языка , входящих в английский язык через старофранкский или вульгарную латынь и старофранцузский язык.
- посол
- от старофранцузского посла , от латинского ambactus , от галльского *ambactos , «слуга», «приспешник», «тот, кто ходит». [1]
- бассейн
- Возможно, первоначально галльский язык через вульгарную латынь и старофранцузский язык. [2]
- боевой
- от латинского battuere («бить, ударять») через французский, от того же галльского корня, что и «тесто». [3]
- тесто
- от старофранцузского batre («бить, ударить»), в конечном итоге от галльского. [4]
- батарея
- от латинского battuere через французский, от того же галльского происхождения, что и «тесто». [5]
- клюв
- от старофранцузского bec , от латинского beccus , от галльского beccos . [6]
- beret
- от французского берета , возможно, в конечном итоге галльского происхождения. [7]
- трюм
- от старофранцузского boulge , от латинского bulga , от галльского bulgā , «мешок». [8]
- бильярд , бильярд
- возможно, из галльского через латинский billia и старофранцузский bille . [9]
- Бурбон , бурбон
- от Борво , имени местного кельтского божества, связанного с термальными источниками, чье имя, вероятно, связано с кельтским borvo («пена, пена»), через французский язык. [10]
- отруби
- от галльского brennos через французское bren , «шелуха пшеницы», «ячмень...». [11]
- ветвь
- от позднелатинского branca до старофранцузского Branche , вероятно, в конечном итоге галльского происхождения. [12]
- храбрый
- от Prov/Cat brau , от галльского bragos . [13]
- сдвинуться с места (овечья шкура)
- от старофранцузского bulge , от латинского bulga , от галльского bulgā , «мешок».
- бри
- от галльского briga «холм, высота». [14]
- протяжка
- возможно, галльского происхождения через латынь и старофранцузский язык. [15]
- брошь
- того же происхождения, что и «протяжка». [16]
- брокколи
- от итальянского как множественное число от брокколо «росток, капустная капуста», в конечном итоге от того же галльского корня, что и «протяжка». [17]
- брошюра
- от французской брошюры «сшитая работа», от brocher «сшивать» (листы вместе), от старофранцузского brochier «колоть, тыкать, протыкать», от broche «острый инструмент, шило», в конечном итоге от того же галльского корня, что и « протяжка». [18]
- бюджет
- от старофранцузского bougette , от bouge , от латинского bulga , от галльского bulgā . [19]
- выпуклость
- от старофранцузского boulge , от латинского bulga , от галльского bulgā , «мешок», того же корня, что и «трюм». [20]
- бушель
- от галльского *bosta «ладонь руки» через французский язык. [21]
- машина
- от нормандского французского carre , от L. carrum , carrus (мн. carra ), ориг. «двухколесная кельтская боевая колесница» от галльского « karros» . [22]
- карьера
- от латинского carrus , который в конечном итоге происходит от галльского. [23]
- груз
- от латинского carrus через испанский, в конечном итоге от того же галльского корня, что и «автомобиль». [24]
- карикатура
- от французской карикатуры (18 в.), от итальянского caricatura «сатирическая картина; преувеличение», буквально «перегрузка», от caricare «загружать; преувеличивать», от вульгарной латыни *carricare «загружать повозку или телегу», от лат. carrus «двухколесная повозка», в конечном счете, из того же галльского источника, что и «автомобиль». [25]
- карусель
- от французского carrousel «китящаяся спичка», от итальянского carusiello , в конечном итоге от того же галльского корня, что и «автомобиль». [26]
- плотник
- от галльского, от древнекельтского *carpentom , который, вероятно, связан с галльским karros («колесница»). [27]
- перевозка
- от латинского carrus , в конечном итоге от того же галльского корня, что и «машина» и «нести». [28]
- нести
- от галльского karros «двухколесная кельтская боевая колесница» через французский [29]
- заглушка
- возможно, от старо-северофранцузского choque «блок» (древнефранцузский çoche «бревно», 12 в.; современный французский souche «пень, шток, блок»), от галльского *tsukka «ствол дерева, пень». [30]
- изменять
- от старофранцузского changier , «менять, переделывать», от позднелатинского слова cambiare, происходящего от более старого латинского слова cambire , «обменивать, обменивать», слова галльского происхождения, от корня PIE *kemb- «сгибать, сгибать». ". [31]
- заряжать
- от латинского carrus через французский, в конечном итоге от того же галльского корня, что и «автомобиль». [32]
- колесница
- от позднелатинского carrum через французский, в конечном итоге от того же галльского корня, что и «автомобиль». [33]
- бой
- от корня battuere «бить, сражаться», который, как полагают, в конечном итоге пришел из галльского через французский язык. [34]
- крем
- от старофранцузского cresme , от латинского слова галльского происхождения crāmum . [35]
- дебаты
- от корня battuere «бить, сражаться», который, как полагают, в конечном итоге пришел из галльского через французский язык. [36]
- драпировать
- от старофранцузского draper «ткать, делать ткань», от позднелатинского drapus , возможно, галльского происхождения. [37]
- друид
- от галльских друидов через французский [38]
- дюна
- от французского dune , от среднеголландского dune , вероятно, от галльского dunum , «холм».
- посольство
- от среднефранцузского посольства , от итальянского ambasciata , от старопровансальского ambaisada , от латинского Ambactus, от галльского *ambactos , «слуга», «приспешник», «тот, кто ходит». [39]
- обмен
- от того же галльского корня, что и «изменение». [40]
- хмуриться
- вероятно, от галльского *frogna «ноздря» через старофранцузское frognier «хмуриться или хмуриться, фыркать, задирать нос» [41]
- галлон
- Возможно, от галльского слова «сосуд» через вульгарную латынь и старофранцузский язык. [42]
- подвязка
- от старо-северофранцузского gartier («повязка чуть выше или ниже колена»), возможно, в конечном итоге от галльского. [43]
- подбирать
- от старофранцузского glener , от позднелатинского glennare , от галльского glanos , «чистый». [44]
- глотать
- от старофранцузского gobe , вероятно, от галльского *gobbo- . [45]
- выдолбить
- вероятно, из галльского через позднюю латынь/старофранцузский язык [46]
- гибискус
- возможно, из галльского через греческий hibiskos , а затем латинский hibiscum , hibiscus («растение зефира»). [47]
- копье
- от старофранцузского копья , уменьшительного от копья , от вульгарно-латинского gabalus , от галльского gabalum . [48]
- пастилка
- Вероятно, из доримского кельтского языка, возможно, иберийского *lausa или галльского *lausa «плоский камень». [49]
- мергель
- из галльского по Плинию . [50]
- мой (существительное)
- от древнефранцузского mine («жила, жила; туннель, шахта; минеральная руда; шахта» (для угля, олова и т. д.)) и от средневекового латинского mina, minera («руда»), вероятно, в конечном итоге из древнекельтского *мейни- [51]
- минерал
- от того же галльского корня, что и «мой». [52]
- дворняга
- сокращение слова баранина , в конечном счете, от того же корня, что и баранина . [53]
- баранина
- от галло-римского *multo-s через старофранцузский [54]
- плетеный
- от старофранцузского osier, ozier «ивовая ветка» (13 в.) и непосредственно от средневекового латинского osera, osiera «ива», ausaria «ивовая грядка», слова неизвестного происхождения, возможно, галльского. [55]
- Палфри
- от старофранцузского palefrei , от латинского paraverēdus, от греческого para + латинского verēdus , от галльского * vorēdos . [56]
- кусок
- из старофранцузского, из народной латыни *pettia , вероятно, из галльского. [57]
- повернуть
- от старофранцузского chai , от галльского caium . [58]
- розетка
- от галльского/протокельтского *sukko- через вульгарную латынь *soccus и старофранцузский soc . [59]
- миндалина
- возможно, галльского происхождения через латынь [60]
- прогульщик
- от старофранцузского, от галльского *trougo- , «скряга». [61]
- камердинер
- от французского, от галло-романского *vassallittus , от среднелатинского vassallus , от vassus , от древнекельтского *wasso- , «молодой человек», «оруженосец». [62]
- слуга
- от среднефранцузского, от галло-романского *vassallittus , от среднелатинского vassallus , от vassus , от древнекельтского *wasso- , «молодой человек», «оруженосец». [63]
- вассал
- от старофранцузского, от среднелатинского vassallus , от vassus , от древнекельтского *wasso- , «молодой человек», «оруженосец». [64]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Посол | Этимология посла по этимонлайну» .
- ^ «Бассейн | Этимология бассейна по этимонлине» .
- ^ «Битва | Этимология битвы по этимонлину» .
- ^ «Кляр | Этимология кляра по этимонлине» .
- ^ «Батарея | Этимология батареи по этимонлайну» .
- ^ «Клюв | Этимология клюва по этимонлайну» .
- ^ «Берет | Этимология берета по этимонлину» .
- ^ «Трюм | Этимология трюма по этимонлину» .
- ^ «Бильярд | Этимология бильярда по этимонлину» .
- ^ «Бурбон | Этимология бурбона по этимонлайну» .
- ^ «Отруби | Этимология отрубей по этимонлайну» .
- ^ «Ветвь | Этимология, происхождение и значение ветки по этимонлинии» .
- ^ «Храбрый | Этимология слова храбрый по этимонлайну» .
- ^ «Бри | Этимология, происхождение и значение имени Бри по этимонлайну» .
- ^ «Протяжка | Этимология протяжки по этимонлину» .
- ^ «Брошь | Этимология броши по этимонлину» .
- ^ «Брокколи | Этимология брокколи по этимонлину» .
- ^ «Брошюра | Этимология брошюры etymonline» .
- ^ «Бюджет | Этимология бюджета по этимонлайну» .
- ^ «Выпуклость | Этимология выпуклости по этимонлине» .
- ^ «Бушель | Этимология бушеля по etymonline» .
- ^ «Автомобиль | Этимология автомобиля по этимонлайну» .
- ^ «Карьера | Этимология карьеры по etymonline» .
- ^ «Груз | Этимология груза по этимонлайну» .
- ^ «Карикатура | Этимология карикатуры по этимонлину» .
- ^ «Карусель | Этимология слова карусель по этимонлине» .
- ^ «Плотник | Этимология слова плотник по этимонлину» .
- ^ «Карета | Этимология перевозки этимонлином» .
- ^ «Кэрри | Этимология слова кэрри по этимонлине» .
- ^ «Чурка | Этимология чурки по этимонлайну» .
- ^ «Изменение | Этимология изменения по этимонлине» .
- ^ «Обвинение | Этимология обвинения по этимонлине» .
- ^ «Колесница | Этимология колесницы по этимонлине» .
- ^ «Бой | Этимология боя по этимонлайну» .
- ^ «Крем | Этимология сливок по etymonline» .
- ^ «Дебаты | Этимология дебатов по etymonline» .
- ^ «Драпировка | Этимология драпировки по этимонлину» .
- ^ «друид» - Онлайн-этимологический словарь. Проверено 17 января 2023 г.
- ^ «Посол | Поиск в этимологическом словаре в Интернете» .
- ^ «Обмен | Этимология обмена по этимонлайну» .
- ^ «Хмуриться | Этимология, происхождение и значение слова хмуриться по этимонлине» .
- ^ «Галлон | Этимология галлона по этимонлину» .
- ^ «Подвязка | Этимология подвязки по этимонлину» .
- ^ «Подборка | Этимология подбора по этимонлине» .
- ^ 'черт'
- ^ «Долой | Этимология, происхождение и значение слова этимонлайн» .
- ^ «Гибискус | Этимология гибискуса по этимонлину» .
- ^ «Джавелин | Этимология копья по этимонлину» .
- ^ «Пастилка | Этимология леденца по этимонлину» .
- ^ «Мергель | Этимология мергеля по этимонлайну» .
- ^ «Мое | Этимология моя по этимонлайну» .
- ^ «Минерал | Этимология минерала по этимонлину» .
- ^ «Дворняга | Этимология дворняги по этимонлине» .
- ^ «баранина» - Интернет-словарь этимологии. Проверено 17 января 2023 г.
- ^ «Ива | Этимология ивы по этимонлину» .
- ^ «Палфри | Этимология слова Палфри по etymonline» .
- ^ «Произведение | Этимология произведения по этимонлине» .
- ^ «набережная» - Интернет-словарь этимологии. Проверено 31 марта 2016 г.
- ^ «Розетка | Этимология розетки по etymonline» .
- ^ «миндалина» - Интернет-словарь этимологии. Проверено 17 января 2023 г.
- ^ «Прогульщик | Этимология прогульщика по этимонлайну» .
- ^ «Камердинер | Этимология слова камердинер по этимонлайну» .
- ^ «Варлет | Этимология слова варлет по этимонлину» .
- ^ «Вассал | Этимология слова вассал по этимонлине» .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
Список слов галльского происхождения см. в английских терминах, производных от галльской категории слов, в Викисловаре , бесплатном словаре.

Список слов, имеющих кельтское происхождение, см. «Кельтское происхождение» в категории слов в Викисловаре , бесплатном словаре.