Леди
Леди – это термин для женщины , которая ведет себя вежливо . [ 1 ] Когда-то оно использовалось для описания только женщин высокого социального класса или статуса, женского аналога лорда , теперь оно может относиться к любой взрослой женщине, поскольку джентльмен может использоваться для мужчин.
«Леди» также является официальным титулом в Соединенном Королевстве . «Леди» используется перед фамилией или званием пэра женщины с дворянским или почетным титулом suo jure (самостоятельно), например, женщин-членов Ордена Подвязки и Ордена Чертополоха или жены. лорда, баронета , шотландского феодального барона , лэрда или рыцаря , а также перед именем дочери герцога , маркиза или графа .
Этимология
[ редактировать ]Слово происходит от древнеанглийского hl?fdige ; первая часть слова представляет собой видоизмененную форму hlāf , «буханка, хлеб », также встречающуюся в соответствующем hlāford , «господин». Вторая часть обычно происходит от корня dig- , «месить», что также встречается в тесте ; Развитие смысла от хлебомесителя, или хлебопекарни, или формовщика хлеба к обычному значению, хотя оно и не прослеживается четко исторически, может быть проиллюстрировано значением слова «господин». [ 2 ] [ 3 ]
Использование
[ редактировать ]
Первоначальное значение слова «хозяйка домашнего хозяйства» в настоящее время практически устарело. [ 3 ] за исключением термина « хозяйка » и таких устойчивых фраз , как «хозяйка дома». Это значение сохраняется и в южных штатах США . В некоторых контекстах слово «леди» является синонимом старомодного слова « джентльменка », означающего человека с высоким социальным статусом по рождению и воспитанию, но не обязательно титулованного. Этот термин также используется в таких титулах, как первая леди и леди-мэр , жены избранных или назначенных должностных лиц.
Во многих европейских языках эквивалентный термин служит общей формой обращения, эквивалентной английскому Mrs ( французская Madame , испанская Señora , итальянская Signora , немецкая Frau , польская Pani и т. д.). На этих языках правильно обращаться к женщине, имя которой неизвестно, как мадам , сеньора и т. д., но в вежливом английском языке слово «леди» на протяжении веков обычно использовалось только во множественном числе. [ 4 ] то же самое относится и к слову « джентльмен ». в единственном числе Использование звательного падежа (т. е. для прямого обращения к кому-либо) когда-то было обычным явлением, но теперь в основном ограничивается поэзией. [ 4 ] В некоторых диалектах его все еще можно использовать для обращения к неизвестной женщине в грубой манере, часто в повелительном или вопросительном контексте, аналогично слову « господин » для неизвестного мужчины: например: «Эй, леди, вам сюда не разрешено». !" [ 5 ] В этом случае слово «леди» очень редко пишется с заглавной буквы. Обычный английский термин для вежливого обращения к женщине — «мадам» или его аббревиатура « мэм» .
В английском языке относительно небольшое количество названий должностей не связано с полом . [ нужна ссылка ] Некоторые названия профессий нейтральны с гендерной точки зрения, например, почтальон (почтовый работник), но там, где есть общее слово с суффиксом -мужчина, иногда -леди может использоваться как эквивалент, например почтальон и (иногда) почтальонка. Использование слова «леди» в названиях профессиональных должностей, которые раньше были прерогативой мужчин, вышло из моды феминизма второй волны (женщина-врач, женщина-инженер, женщина-судья), хотя женщина-врач иногда используется регистратором при записи на прием в поликлинику. групповую практику в медицинском центре, чтобы ситуация была ясна пациенту. [ нужна ссылка ] Его до сих пор используют в некоторых других профессиях, чтобы придать достоинство и выразить уважение к менее квалифицированной работе, например, чайницам в офисах и больницах, дамам, обедающим (или ужинающим) в школьных столовых, уборщицам в частных домах и коммерческих помещениях, и женщины-медики для медицинских работников женского пола .
И британские, и американские комментаторы отметили изменение использования слова «леди» в середине двадцатого века. Американский журналист Уильям Аллен Уайт отметил одну из трудностей в своей автобиографии 1946 года. Он рассказывает, что женщина, уплатившая штраф за проституцию, пришла в его газету, чтобы выразить протест не против того факта, что о ее осуждении было сообщено, а против того, что газета назвала ее «женщиной», а не «дамой». После инцидента, заверил Уайт своих читателей, в его газетах человеческие женщины назывались «женщинами», за исключением персонажей полицейских судов , которые все были «женщинами». Британский историк Нэнси Митфорд в 1954 году написала влиятельное эссе « U против не-U », в котором она отметила классовые различия : женщины из низшего класса предпочитали, чтобы их называли «леди», в то время как представительницы более высокого социального положения довольствовались тем, что их называли «леди». быть идентифицированы как «женщины». Комментируя это слово в 1953 году, К.С. Льюис написал, что «охранник Холлоуэя сказал, что это женская тюрьма!» Термин «леди с сумкой» ( бродяга ) — эвфемизм для женщины, пережившей тяжелые времена; «Ночная дама» — вежливое обозначение проститутки .
В британском английском «леди» часто, но не всегда, является просто вежливым синонимом слова «женщина». Общественные туалеты часто отмечены табличками с надписью «Дамы» или «Джентльмены». «Леди» может иметь формальный и уважительный характер: оно используется для описания пожилой женщины как «старушки» или при разговоре о женщине с ребенком (например, «Отдайте деньги женщине»). Оно по-прежнему используется как аналог слова «джентльмен» во множественном числе « дамы и господа » и обычно взаимозаменяем (в строго неформальном смысле) со словом «женщина» (например: «Женщина в магазине сказала, что я могу вернуть этот товар в течение тридцати дней»). Однако некоторые женщины, начиная с подъема второй волны феминизма, возражали против этого термина, используемого в таких контекстах, как последний пример, утверждая, что этот термин звучит покровительственно и устаревшим, когда используется таким образом; мужчину в том же контексте не обязательно называть «джентльменом». Одна феминистка, сторонница языковой реформы , Робин Лакофф , в своей книге «Язык и место женщины» . (1975) особенно поднял вопрос о том, каким образом слово «леди» не используется в качестве аналога слова «джентльмен». предполагает Академик Элизабет Рид Бойд , что феминистское использование слова «леди» было восстановлено в 21 веке. [ 6 ]
Британские титулы
[ редактировать ]Формально «Леди» — это женский аналог высших слоев общества , от джентльменов через рыцарей до пэров королевства. В средние века принцессы или дочери королевской крови обычно были известны по именам с префиксом «Леди», например, Леди Элизабет ; [ 3 ] поскольку в древнеанглийском и среднеанглийском языке не было женского эквивалента принцам, графам , другим членам королевской семьи или дворянам. Помимо королевы, женщины королевского и дворянского статуса просто носили титул «Леди».
В качестве дворянского титула использование слова «леди» в Британии аналогично слову «лорд». Таким образом, это менее формальная альтернатива полному титулу, обозначающему конкретный ранг маркизы , графини , виконтессы или баронессы , будь то титул ранга мужа по праву или из вежливости или как титул самой дамы. [ 3 ] Титул пэресс используется с определенным артиклем : жена лорда Морриса - «леди Моррис». Титул вдовы, полученный от ее мужа, становится вдовствующей , например, Вдовствующая леди Смит . В случае, если наследник пэра использует один из дополнительных титулов своего отца из вежливости, его жена использует его титул вежливости так же, как жена основного пэра, за исключением того, что определенный артикль не используется.
Титул «Леди» также используется для женщины, которая является женой шотландского феодального барона или лэрда , причем титул «Леди» предшествует названию баронства или светлости. [ 7 ] В случае младших сыновей герцога или маркиза , у которых к имени и фамилии мужа прилагается титул «Лорд», жена может использовать префикс «Леди» к имени и фамилии мужа, например, леди Джон Смит . [ 3 ] Однако она не может использовать префикс «Леди» только перед фамилией мужа. Она также не может использовать титул, прикрепленный к ее собственному имени, если только она не имеет на это права по своему рождению как дочь графа, маркиза или герцога.
Дочери герцогов, маркизов и графов любезно называются «дамами»; здесь этот титул добавляется к имени и фамилии женщины, например, леди Джейн Смит , и это сохраняется, если женщина выходит замуж за простого человека , например, за мистера Джона и леди Джейн Смит . «Леди» — это также общепринятый титул жены баронета или рыцаря , но в данном случае без христианского имени: «Леди» только с фамилией мужа, [ 3 ] Сэр Джон и леди Смит . Когда женщина разводится с рыцарем и он снова женится, новой женой будет леди Смит , а бывшей женой станет Джейн, леди Смит, либо до ее собственной смерти, либо до тех пор, пока она не выйдет замуж повторно. [ 8 ]
Женщины-члены Ордена Подвязки и Ордена Чертополоха, не придерживающиеся более высокого стиля, также получают приставку «Леди»; здесь к этому титулу добавляется префикс к имени и фамилии женщины, например, леди Мэрион Фрейзер , LT , с номиналом должности LG или LT соответственно, и это сохраняется, если дама выходит замуж. [ нужна ссылка ]
Другие значения
[ редактировать ]Особое использование этого слова в качестве титула Девы Марии , обычно Богоматери , представляет собой латинское Domina Nostra . В «Леди Дэй» и «Леди Чапел» это слово является родительным падежом , обозначающим hl?fdigan. [ 3 ] «Леди».
Это слово также используется в качестве титула викканской богини Леди .
Маргарет Тэтчер Точно так же неофициально называли многие ее политические коллеги, когда она была премьер-министром Великобритании . Позже ее муж получил титул баронета, что по праву сделало ее «леди Тэтчер». После выхода на пенсию ей было присвоено баронство как баронесса Тэтчер из Кестевена в графстве Линкольншир, и с тех пор она стала известна как «Леди Тэтчер».
В других странах Содружества это слово используется аналогично аристократическому использованию в Британии. В Гане, например, супруга асантехене народа ашанти известна как леди Джулия Осей Туту . В Нигерии йоруба аристократы Кофоворола, леди Адемола и Ойинкансола, леди Абайоми использовали этот титул, поскольку они были женами британских рыцарей.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Определение и значение леди | Британский словарь» . Британская энциклопедия . Проверено 9 мая 2024 г.
- ^ «леди» . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . дои : 10.1093/OED/1095698573 . (Требуется подписка или членство участвующей организации .)
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). « Леди ». Британская энциклопедия . Том. 16 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 61–62. Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в
- ^ Перейти обратно: а б Оксфордский словарь английского языка
- ^ Рут, Уокер (2 февраля 2007 г.). «Эй, леди: зовите ее «госпожа» » . Христианский научный монитор .
- ^ Рид Бойд, Элизабет (2012). «Леди: феминистское слово из четырёх букв?» . Женщины и язык . 35 (2): 35–52.
- ^ Титулы и формы обращения . Издательство Блумсбери. 31 января 2007 г. ISBN. 9781408148129 . Проверено 26 января 2016 г. .
Вдова вождя или лэрда продолжает использовать территориальный стиль, и при тех же обстоятельствах может использоваться префикс «Вдовствующая» ... В сельской Шотландии жен (лэрда) часто называют леди, хотя и не по закону, за исключением жен вожди.
- ^ «Титулы и стили рыцарей и дам | Департамент премьер-министра и кабинета министров (DPMC)» . Департамент премьер-министра и кабинета министров . Парламент Новой Зеландии, Веллингтон : Правительство Новой Зеландии . 7 ноября 2023 г. Архивировано из оригинала 24 апреля 2024 г. Проверено 24 апреля 2024 г.
- Словарь английского языка Мерриама Вебстера (Merriam-Webster, 1989), ISBN 0-87779-132-5 .
- Лакофф, Робин. Язык и место женщины (Нью-Йорк, Harper & Row, 1975). ISBN 0-19-516757-0 .