Робин Лакофф
Робин Лакофф | |
---|---|
Рожденный | Робин Толмач Лакофф 27 ноября 1942 г. Бруклин, Нью-Йорк , США |
Альма-матер | |
Известный | Язык и пол |
Супруг | |
Научная карьера | |
Поля | Социолингвистика Язык и пол |
Учреждения | Калифорнийский университет, Беркли |
Робин Толмач Лакофф ( / ˈ l eɪ k ɒ f / ; родился 27 ноября 1942) — почётный профессор лингвистики Беркли Калифорнийского университета в . Ее книге 1975 года «Язык и место женщины» часто приписывают то, что она сделала язык и гендер главными дискуссиями в лингвистике и других дисциплинах. [1] [2] [3]
Биография
[ редактировать ]Лакофф родился в 1942 году в Бруклине, Нью-Йорк . Она получила степень бакалавра в колледже Рэдклифф , степень магистра в Университете Индианы и степень доктора философии. степень бакалавра лингвистики Гарвардского университета (1967). [4] Она была замужем за лингвистом Джорджем Лакоффом . [5] Она преподавала в Калифорнийском университете в Беркли с 1972 года до выхода на пенсию.
Будучи студентом колледжа Рэдклифф (в Кембридже, штат Массачусетс), Лакофф посещал занятия Ноама Хомского в Массачусетском технологическом институте (MIT) и стал сотрудничать с лингвистическим факультетом Массачусетского технологического института. В это время, пока Хомский и его студенты создавали Трансформационно-генеративную грамматику , Лакофф и другие исследовали способы, которыми внешний контекст входил в структуру языка. [6]
Лакофф является постоянным автором статей в Huffington Post . [7]
Лакофф привлек внимание всей страны благодаря статье в журнале TIME под названием «Электронная почта Хиллари Клинтон — это нападение на женщин». [8]
Язык и место женщины
[ редактировать ]Влиятельная работа Лакоффа «Язык и место женщины» знакомит с областью социолингвистики многие идеи о женском языке, которые сейчас часто являются обычным явлением. [9] Это вдохновило множество различных стратегий изучения языка и гендера , преодолевая национальные границы, а также классовые и расовые различия. [3]
Ее работа известна своим вниманием к классу, власти и социальной справедливости в дополнение к полу. [10]
Лакофф предполагает, что женскую речь можно отличить от мужской по нескольким признакам (часть модели гендерного дефицита), в том числе:
- Хеджес: такие фразы, как «вроде как», «вроде как», «похоже».
- Пустые прилагательные: «божественный», «очаровательный», «великолепный».
- Супер-вежливые формы: «Не могли бы вы...» «...если не слишком много спрашивать» «Ничего, если...?»
- Больше извиняйтесь: «Мне очень жаль, но я думаю, что…»
- Говорите реже
- Избегайте нецензурной лексики и ненормативной лексики
- Вопросы-теги : «Ты не против съесть это, не так ли?».
- Гиперправильная грамматика и произношение: использование престижной грамматики и четкой артикуляции.
- Косвенные просьбы: «Ух ты, мне так хочется пить». - действительно прошу выпить
- Говорите курсивом: используйте тон, чтобы подчеркнуть определенные слова, например, «так», «очень», «вполне».
Лакофф разработала «Принцип вежливости», в котором она сформулировала три принципа, которым обычно следуют во взаимодействии. Вот они: Не навязывайтесь, дайте получателю возможность выбора и сделайте так, чтобы получатель чувствовал себя хорошо. Она заявила, что это имеет первостепенное значение для хорошего взаимодействия. Говорят, что, не придерживаясь этих принципов, оратор «пренебрегает этими принципами».
Языковая война
[ редактировать ]В книге Лакоффа «Языковая война » (2000) проводится лингвистический анализ дискурса по современным проблемам. Она освещает такие темы, как слушания по делу Хилла-Томаса , суд над О. Дж. Симпсоном , скандал с Левински и феномен политкорректности . Лакофф обсуждает каждую тему, аргументируя общий тезис о том, что язык сам по себе представляет собой поле политической битвы. [11] [12]
В «Языковой войне » Лакофф представил идею о том, что фреймы создают значения. Она цитирует, что язык (вербальный или невербальный) и опыт — это «совокупность знаний, которая вызывается для того, чтобы обеспечить основу для вывода для понимания высказывания». (Левинсон, 1983)
Фреймы — это идеи, которые формируют ожидания и создают фокусы, которые следует рассматривать как истину и здравый смысл. Когда кто-то решает принять фрейм, этот человек будет верить, что все, что находится в фрейме, является подлинным, и что то, что он или он узнает в рамках фрейма, становится тем, что он или он считает здравым смыслом. Например, в 19 веке люди считали, что женщины должны носить корсеты и подвязывать талию. Никто не думал о том, чтобы женщины носили одежду без корсета под ней, потому что здравый смысл считал, что корсеты — это необходимая модная вещь.
Однако если кто-то решит взглянуть на ту же ситуацию за пределами кадра — что случается редко, поскольку люди всегда убеждены, что здравый смысл не требует обоснования, — у этого человека будет совершенно иное понимание того, что находится в кадре, и он почувствует, что здравый смысл больше не имеет смысла. Продолжая пример с корсетом, в наше время общепринято, что корсеты вредны для здоровья и принесут женскому организму больше вреда, чем пользы. Вот почему большинство женщин в наши дни не носят корсеты. И когда мы оглядываемся на старую оправу 19-го века, мы думаем, что чувство моды того времени является странным. Это результат смещения рамок.
Избранные произведения
[ редактировать ]- 1972: «Язык в контексте». Язык 48:4 (декабрь 1972 г.): 907–27.
- 1973: Логика вежливости; или, учитывая ваши P и Q. В: Материалы девятого регионального собрания Чикагского лингвистического общества , изд. К. Корум, Т. Седрик Смит-Старк, А. Вайзер, стр. 292–305. Чикаго: факультет лингвистики Чикагского университета.
- 1975: Язык и место женщины . ISBN 0-19-516757-0
- 1977: Что можно сделать со словами: Вежливость, прагматика и перформатив. В: Материалы Техасской конференции по перформативам, пресуппозициям и импликатурам , под ред. Р. Роджерс, Р. Уолл и Дж. Мерфи, стр. 79–106. Арлингтон, Вирджиния: Центр прикладной лингвистики.
- 1985: Когда разговоры недешевы . С Мэнди Афтель . Уорнер ISBN 0-446-30070-5
- 1990: Говорящая сила . Основные книги. ISBN 0-465-08358-7
- 1993: Отец знает лучше: использование терапии и злоупотребление ею в случае Доры по Фрейду . С Дж. Койном. Издательство педагогического колледжа. ISBN 0-8077-6266-0
- 2000: Языковая война . Издательство Калифорнийского университета. ISBN 0-520-22296-2
- 2006: «Идентичность по меню: ты то, что ты ешь». В: Дискурс и идентичность , под ред. Анна ДеФина, Дебора Шиффрин и Майкл Бамберг. Издательство Кембриджского университета: Кембридж.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Мэри Бухольц, «Введение редактора», Язык и место женщины: текст и комментарии , Oxford University Press, 2004, ISBN 978-0195167573 , с. 3. «Публикация новаторской книги Робина Толмака Лакоффа «Язык и место женщины» (LWP) издательством Harper & Row в 1975 году уже давно считается началом лингвистического направления языковых и гендерных исследований, а также началом изучения языка. и гендер в смежных дисциплинах, таких как антропология, коммуникативные исследования, образование, психология и социология».
- ^ К. Тодд Уайт, « О прагматике андрогинного стиля речи (с точки зрения транссексуала) », World Englishes 17 (2), 1998.
- ^ Перейти обратно: а б Серхио Боланьос Куэльяр, « Женский язык: борьба за преодоление неравенства », Forma Y Función 19, 2006.
- ^ «Робин Толмач Лакофф, доктор философии» . СКАЗКА: Ассоциация лингвистических доказательств . Проверено 22 февраля 2022 г.
- ^ «Биография - Лакофф, Робин Толмач (1942-)», Современные авторы , Томсон Гейл, 1 января 2004 г.
- ^ Робин Толмач Лакофф, интервью с Кэтрин Эванс Дэвис, Журнал английской лингвистики 38 (4); доступ через SagePub ; DOI: 10.1177/0075424210384191.
- ^ « Робин Лакофф », Huffington Post , по состоянию на 17 ноября 2012 г.
- ^ «Emailgate Хиллари Клинтон — это атака на женщин» . 31 октября 2016 г.
- ^ «Академика Google — Цитаты о языке и женском месте» . ученый.google.com . Проверено 22 февраля 2022 г.
- ^ Мэри Бухольц, «Введение редактора», Язык и место женщины: текст и комментарии , Oxford University Press, 2004, ISBN 0-19-516-757-0 , стр. 11–13.
- ↑ Вирджиния Вицтум, « Языковая война» Робина Толмака Лакоффа , 11 июля 2000 г.
- ^ Джудит Розенхаус, « Робин Толмач-Лакофф. 2000. Языковая война . Беркли: Калифорнийский университет Press. » Калифорнийские лингвистические заметки XXVI (1), весна 2001 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Лакофф, «Язык и место женщины» (1973)
- Лакофф, « Язык в контексте » (1972).
- Робин Лакофф анализирует Сару Пэйлин и выборы 2008 года , интервью с Кирой Батлер для Mother Jones , 3 октября 2008 года.
- Домашняя страница факультета ( Калифорнийский университет в Беркли )
- Либерман, Марк (9 мая 2004 г.). «Пол и теги» . Языковой журнал . Пенсильванский университет . Проверено 22 августа 2016 г.
- Пол и теги
- Либерман, Марк (15 мая 2005 г.). «Это что, такая полная чушь?» . Языковой журнал . Пенсильванский университет . Проверено 22 августа 2016 г.