U и не U английский
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июль 2018 г. ) |
Использование английского языка U и не-U , где «U» означает высший класс , а «non-U» представляет стремящийся средний класс , было частью терминологии популярного дискурса социальных диалектов ( социолектов ) в Великобритании в 1950-х годах. [1] Различные словари часто могут показаться совершенно нелогичными: средний класс предпочитает «модные» или модные слова, даже неологизмы и часто эвфемизмы , в попытках заставить себя звучать более изысканно ( «шикарнее, чем шикарный» ), в то время как высшие классы во многих В делах используются те же простые и традиционные слова, которые использует и рабочий класс, поскольку, будучи уверенными в безопасности своего социального положения, им не нужно стремиться демонстрировать утонченность. [2]
История
[ редактировать ]Дискуссия была инициирована в 1954 году британским лингвистом Аланом С.К. Россом , профессором лингвистики Бирмингемского университета . Он ввел термины «U» и «не-U» в статье о различиях, которые социальные классы вносят в использование английского языка , опубликованной в финском профессиональном лингвистическом журнале. [2] Хотя его статья включала различия в произношения и стилях письма , его замечание о различиях в словарном запасе наибольшее внимание привлекло .
Английская писательница из высшего сословия Нэнси Митфорд была предупреждена и немедленно начала использовать это слово в эссе «Английская аристократия», которое Стивен Спендер опубликовал в своем журнале Encounter в 1954 году. Митфорд представил глоссарий терминов, используемых высшими классами (некоторые из них появляются в таблице), развязав тревожные общенациональные дебаты об английском классовом сознании и снобизме , которые включали в себя много переоценки ценностей, что само по себе подало топливо для огня. Эссе было переиздано с участием Эвелин Во , Джона Бетджемана и других, а также в виде «сокращенной и упрощенной версии». [3] оригинальной статьи Росса под названием Noblesse Oblige: исследование идентифицируемых характеристик английской аристократии. [4] в 1956 году. Сборник завершился стихотворением Бетджемана «Как преуспеть в обществе».
К вопросу о U и не-U можно было относиться легкомысленно, но в то время многие относились к нему очень серьезно. Это было отражением тревог среднего класса в Британии 1950-х годов, недавно вышедшего из послевоенной политики жесткой экономии . В частности, средства массовой информации использовали его как стартовую площадку для многих историй, извлекая из него гораздо больше, чем предполагалось изначально. Между тем, идея о том, что можно «улучшить себя», переняв культуру и манеры своих «лучших» людей, с которой инстинктивно соглашались перед Второй мировой войной , теперь была встречена с негодованием. [5]
Некоторые термины и идеи, стоящие за ними, в значительной степени устарели к концу 20-го века, когда в Соединенном Королевстве обратный снобизм привел к тому, что молодые представители британского высшего и среднего классов переняли элементы речи рабочего класса, такие как эстуарный английский или Мокни . Однако многие, если не большинство, различий остаются весьма актуальными и, следовательно, могут продолжать использоваться в качестве индикаторов классов . [6]
Американское использование
[ редактировать ]Исследование 1940 года различий в разговорной речи между высшим и средним классами Америки выявило сильное сходство с результатами исследования Росса. Например, американский высший класс говорил «занавески», тогда как средний класс использовал «драпиры». Примечательно, что состоятельные люди будут использовать слово «туалет», тогда как менее обеспеченные будут говорить «уборная», что является инверсией британского употребления. [7]
Примеры
[ редактировать ]В | Не-U |
---|---|
Велосипед или велосипед | Цикл [8] |
Смокинг | Классический костюм |
лжец | Джек ( карты ) |
Овощи | Зелень [8] |
Лед | Мороженое |
Запах | Духи [8] |
У них очень хороший дом | У них прекрасный дом [8] |
мне было плохо на лодке | мне было плохо на лодке [8] |
Зеркало | Зеркало |
Дымоход | каминная полка |
Кладбище | Кладбище |
Очки | Очки |
Вставные зубы | Протезы |
Пройти дальше | |
Безумный | Ментальный [8] |
час | Сохранять |
Салфетка | Полотенце [8] |
Диван | Диван или кушетка |
Туалет или туалет | Туалет [8] |
Богатый | Богатый [8] |
Крепкого здоровья | Ваше здоровье |
Обед | Ужин (полдник) [8] |
Пудинг | Сладкий |
Гостиная | Бездельничать |
Писчая бумага | Блокнот |
Что? | Простите? [8] |
Как дела? | Рад встрече с вами [8] |
Беспроводная связь | Радио [8] |
(Школьный) учитель, хозяйка | Учитель [8] |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Админ. «У или не-У» . Выступление на английском языке . Проверено 22 апреля 2024 г.
- ^ Jump up to: а б Росс, Алан С.К., «Лингвистические индикаторы классов в современном английском языке», Neuphilologische Mitteilungen (Хельсинки), vol. 55 (1) (1954), 20–56. JSTOR 43341716
- ^ Митфорд, Нэнси (ред.). 1956. Noblesse oblige . Лондон, Хэмиш Гамильтон, «Примечание».
- ^ Митфорд, Нэнси (ред.). 1956. Noblesse oblige . Лондон, Хэмиш Гамильтон.
- ^ Бакл, Ричард (ред.). 1978. Возвращение к U и Non-U . Лондон: Дебретт.
- ↑ Фокс, «Наблюдение за англичанами: скрытые правила поведения англичан» , стр. 75–76: «Правила терминологии – новый взгляд на U и не-U».
- ^ Бальтцелл, Э. Дигби (1958). Джентльмены из Филадельфии (изд. 1989 г.). Нью-Брансуик: сделка с крупным шрифтом. стр. 50–51. ISBN 9781412830751 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н «Обмен AU и не-U: в 1956 году Алан Росс определил язык, которым обозначался человек выше или ниже лестницы. Можно ли еще сказать сегодня?» . Независимый . 4 июня 1994 года . Проверено 10 апреля 2024 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Митфорд, Нэнси (ред.). Благородство обязывает . Хэмиш Гамильтон, Лондон, 1956. Перепечатано Оксфорд: Oxford University Press, 2002, ISBN 0-19-860520-X .
- Фокс, Кейт . Наблюдая за англичанами: скрытые правила английского поведения . Ходдер и Стоутон, Лондон, 2004 г. ISBN 0-340-81885-9
- Купер, Джилли . Сорт . Взрослый корги, 1999 год. ISBN 978-0-552-14662-3
- Алан С.К. Росс. Как это произносить . Хэмиш Гамильтон, Лондон, 1970. SBN 241 01967 2.
- Алан С.К. Росс. Не говори этого . Хэмиш Гамильтон 1973, ISBN 978-0241024263
- Шарлотта Мосли (ред.) Письма Нэнси Митфорд и Эвелин Во . Ходдер, Лондон, 1996, стр. 297–394. ISBN 0-340-63804-4