Jump to content

ПРИВЕТ

Привет ( / tʃaʊ / ЧОУ , Итальянский: [ˈtʃaːo] ) — неофициальное приветствие в итальянском языке , которое используется как для « привет », так и для «до свидания».

Первоначально из венецианского языка , оно вошло в словарь английского и многих других языков мира. Его двойное значение «привет» и «до свидания» делает его похожим на шалом на иврите , салам на арабском языке , анён на корейском языке , алоха на гавайском языке , друд ( бедруд ) на персидском языке и чао на вьетнамском языке (последнее является ложным родственным словом ; эти два слова лингвистически не связаны, несмотря на то, что звучат похоже друг на друга).

Этимология

[ редактировать ]

Это слово происходит от венецианской фразы s-ciào vostro или s-ciào su , что буквально означает «(я) твой раб». [1] Это приветствие аналогично средневековому латинскому servus , которое до сих пор используется в разговорной речи в некоторых частях Центральной / Восточной Европы , или устаревшему английскому прощанию Your Obedient Servant . [2] [ нужен неосновной источник ] Это выражение не было буквальным констатированием факта, а, скорее, формальным обещанием доброй воли среди друзей (вроде «к вашим услугам» на английском языке). Венецианское слово «раб», s-ciao [ˈstʃao] или s-ciàvo , происходит от средневекового латинского sclavus , заимствованного слова из средневекового греческого Σκλάβος , родственного этническому «славянскому», поскольку большинство рабов в то время происходили из Балканы. [3]

Это приветствие со временем было сокращено до ciào , потеряло все свои раболепные коннотации и стало использоваться в качестве неформального приветствия говорящими всех классов. В современном итальянском языке это слово используется (помимо значения приветствия) как восклицание смирения ! (также в положительном смысле), как в Oh, va be', ciao («Ну, ладно, неважно!»). Миланская Se скороговорка говорит: gh'hinn gh'hinn; se gh'hinn nò, s'ciao («Если есть [деньги], они есть; если нет, прощайте! [мы ничего не можем сделать]»).

Распространение

[ редактировать ]

Венецианское чао было принято жителями Северной Италии в конце 19 - начале 20 века. Позже это слово стало обычным явлением в других частях Италии благодаря написанию ciao . С тех пор он распространился во многих странах Европы вместе с другими предметами итальянской культуры . В конце 19-го и начале 20-го веков приветствие (пишется чау и означает только «пока») распространилось в Америке , особенно в Колумбии , Коста-Рике , Уругвае , Парагвае , Боливии , Перу , Эквадоре , Чили , Бразилии (как чау ), Венесуэла , Панама и Аргентина – в основном за счет итальянских иммигрантов . На сегодняшней Кубе «чао» в качестве завершения письма в значительной степени заменило более традиционное «адиос» с его религиозным подтекстом для многих молодых людей. [ нужна ссылка ] Чао также проникло в австралийскую культуру, став популярным приветствием среди потомков итальянских иммигрантов. Это также распространено в некоторых вариантах южноафриканского английского языка. Чао также использовалось в некоторых частях Румынии как способ попрощаться.

Эрнеста Хемингуэя Роману «Прощай, оружие» (1929), действие которого происходит на северо-востоке Италии во время Первой мировой войны , приписывают появление этого слова в английском языке . [4]

Использование в качестве приветствия

[ редактировать ]

В современном итальянском использовании слово «чао» взаимозаменяемо как для неформального «привет», так и для «до свидания», во многом как «алоха» на гавайском языке, «салам» на арабском языке , «шалом» на иврите и «анён » на корейском языке. В Италии ciao в основном используется в неформальном контексте, т.е. среди членов семьи, родственников и друзей, другими словами, с теми, к кому можно было бы обратиться с помощью фамильярного tu (второе лицо единственного числа), а не Lei (форма вежливости); в этих контекстах ciao может быть нормой даже в качестве утреннего или вечернего приветствия вместо buon giorno или buona sera , которые считаются слишком формальными среди друзей, родственников или очень знакомых.

В других языках слово «чао» приобрело более конкретное значение. В следующем списке суммированы написание и использование приветствий, происходящих от чао, на разных языках и в разных странах.

 There's a "false friend" on this. "Siau" is used in catalan, which comes from "Amb Déu siau/Adéu siau" (be with god). The italian borrowing "ciao" is the second acception, mimicking the ci- with an txi- sound. 
  • Чешский : чао , чау , также чауки , шовес , чауки мяуи («привет» или «до свидания») и чау-чау (до свидания)
  • Голландский : ciao («до свидания»)
  • Английский : ciao («до свидания»)
  • Эсперанто : ĉaŭ («привет» или «до свидания»).
  • Эстонский : «tšau», также «tšauki» — иногда произносится с «s» («привет» или «до свидания»).
  • Финский : «tsau», также «tsaukki» («привет» или «до свидания»).
  • Французский : ciao , tchao , tcho (в основном используется для обозначения «до свидания»). «Чао» — это сленговое слово на французском языке. В 1983 году это слово было использовано в названии популярного фильма «Чао, пантин» ( «Прощай, марионетка» ). Вариант чо был популяризирован комиксом «Титеуф Чо, мир жестокий» .
  • Немецкий : ciao , tschau («до свидания», в Швейцарии также «привет»).
  • Греческий : τσάο, цао («до свидания»)
  • Иврит : Чао Чао («до свидания»).
  • Венгерский : csáó или более неформальный вариант csá или cső («привет» или «до свидания»).
  • Интерлингва : чао («до свидания»)
  • Итальянский : ciao («привет», «привет» или «до свидания»), а также «ciao ciao» (пока-пока).
  • По-японски : чао, чао («привет» или «привет»), а также чао чао чао чао (пока-пока).
  • Латышский : čau («привет» или «до свидания»).
  • Литовский : ciau («до свидания», редко «привет»).
  • Macedonian : чао, čao ("goodbye")
  • Малайский : چاو دولو, cau dulu («до свидания»); неофициально используется в Малайзии уходящей партией. Слово «кау» может неофициально использоваться как глагол, означающий «уйти».
  • Мальтийский : cwa («до свидания»); также пока-пока («пока-пока»)
  • Неаполитанский : cià («привет», «привет» или «до свидания»).
  • Польский : привет [ˈt͡ɕa.ɔ] (редко)
  • Португальский : tchau («до свидания»), tchau tchau («пока-пока») или tchauzinho («немного до свидания»); в Португалии xau без звука «t», особенно в письменной неофициальной речи, такой как SMS или веб-чаты. также используется
  • Румынский : ciao («привет» или «до свидания»); ее часто пишут как ceau, хотя официально эта форма не присутствует в румынском словаре.
  • Russian : чау, чао, chao ; ("goodbye"); also jokingly - чао-какао, chao-kakao (from чай — "tea" and какао — "cocoa")
  • Сербско-хорватский : cáo / cáo (неформальное «привет» или «пока»)
  • Сицилийский : ciau («привет», «привет»).
  • Словацкий : čau (варианты: čauko , čaves , čauky , čaf ); в основном как «до свидания», но заменяет «привет» прежде всего в неформальном письменном общении (текстовые сообщения, электронные письма) и телефонных звонках, потому что это более эффективно, короче и модно, чем словацкое «ahoj».
  • Словенский : ciao , čau или čaw («привет» или «до свидания»); также чав-чав («пока-пока»)
  • Сомали : чао («до свидания»)
  • Испанский : в Аргентине и Уругвае слово чау является наиболее распространенным выражением «до свидания». В Чили . чао – это стандартное прощание В Испании , где распространенным выражением является «adios» (религиозной этимологией которого является «до свидания», то же самое, что итальянское «addio» и французское «adieu», что означает «Богу» на английском языке), люди могут использовать chao в качестве оригинального выражения . способ попрощаться.
  • Швейцарско-немецкий : ciao/Tschau («привет» или «до свидания»)
  • Тигринья : ቻው, чау («до свидания»)
  • Турецкий : çav («до свидания»)
  • Венецианский : ciào («привет» или «до свидания»).

В некоторых языках, например в латышском, народная версия чао стала наиболее распространенной формой неформального приветствия.

Вьетнамское слово chào («привет» или «до свидания») фонетически похоже, но не связано этимологически.

Вариации

[ редактировать ]

В Латинской Америке этот термин преимущественно используется исключительно как прощание, а не как приветствие.

Приветствие имеет несколько вариаций и незначительное использование. В итальянском и португальском языках, например, удвоенное слово ciao ciao / tchau tchau означает именно «до свидания», тогда как утроенное или четверное слово (но произносимое с небольшими перерывами между каждым словом) означает «Пока, я спешу!» [5]

Произносится с долгим [aː] и означает «Привет, я так рада с вами познакомиться!» (искреннее или саркастическое) на итальянском языке, а также саркастическое или юмористическое использование слова «пока!» (ср. американский английский) на португальском языке. Его можно использовать в итальянском языке, чтобы выразить сарказм по поводу точки зрения другого человека по одной теме, особенно когда это мнение звучит устаревшим, и в этом случае значение сравнимо с английским «Да, верно!»

Однако во всех этих случаях особое значение придается скорее интонацией голоса, чем измененным употреблением.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Привет, Треккани
  2. ^ «Переписка о дуэли Гамильтона – Берра» . Викиисточник . Проверено 27 ноября 2018 г.
  3. ^ «Происхождение и значение слова раб по Интернет-этимологическому словарю» . etymonline.com . Проверено 15 марта 2021 г.
  4. ^ Словарь английского языка американского наследия : четвертое издание (2000 г.), чао. Архивировано 18 октября 2007 г. в Wayback Machine.
  5. ^ «Множество значений слова «Чао» — Панорама» . www.panorama.it (на итальянском языке) . Проверено 2 июня 2024 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 233c4e2b72dfa23344b5263a6958f90f__1717300320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/23/0f/233c4e2b72dfa23344b5263a6958f90f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ciao - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)