Неаполитанский язык
В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
неаполитанский | |
---|---|
Континентальный южно-итальянский | |
неаполитанский | |
Родной для | Италия |
Область | Кампания |
Этническая принадлежность | Южные итальянцы |
Носители языка | 5,7 миллиона (2002) [1] |
Диалекты | |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | nap |
ИСО 639-3 | nap |
глоттолог | neap1235 Континентальный южно-итальянский sout3126 Южнолуканский = (Vd) Лаусберг |
Южные итало-романские языки | |
Неаполитанский как часть европейских романских языков [ нужна ссылка на изображение ] |
Неаполитанский ( автоним : ('on)napulitano [(o n)napuliˈtɑːnə] ; итальянский : napoletano ) — романский язык итало -романской группы, на котором говорят в Неаполе и на большей части континентальной Южной Италии . Он назван в честь Неаполитанского королевства , которое когда-то занимало большую часть территории, поскольку город Неаполь был его столицей. 14 октября 2008 года закон региона Кампания заявил, что неаполитанский язык подлежит защите. [2]
Хотя в этой статье в основном рассматривается языковая группа, родная для большей части континентальной Южной Италии или бывшего Неаполитанского королевства, термины «неаполитанский » , « напулитано» или «наполетанский» вместо этого могут также относиться к более узкому варианту языка, на котором говорят на родном языке в городе Неаполе и в непосредственной близости от него. Неаполь, агломерация и Кампания . [3] [4]
Распространение [ править ]
Во многом из-за массовой миграции из Южной Италии в конце 19-го и 20-го веков, ряд носителей неаполитанского языка также проживает в общинах итальянской диаспоры в США , Канаде , Австралии , Бразилии , Аргентине , Уругвае , Мексике и Венесуэле. [ нужна ссылка ] . Однако в Соединенных Штатах традиционный неаполитанский язык имел значительные контакты с английским и сицилийскими языками, на которых говорят сицилийские и калабрийские иммигранты, живущие вместе с иммигрантами, говорящими на неаполитанском языке, и поэтому неаполитанский язык в США теперь значительно отличается от современного неаполитанского языка, на котором говорят в Неаполе. [ нужна ссылка ] . Английские слова часто используются вместо неаполитанских слов, особенно среди носителей второго поколения. [ нужна ссылка ] . С другой стороны, влияние стандартного итальянского языка на неаполитанский язык в Италии было аналогичным из-за растущего вытеснения неаполитанского стандартным итальянским языком в повседневной речи. [ нужна ссылка ] .
Классификация [ править ]
Неаполитанский язык относится к романским языкам и считается частью южно-итало-романского языка. Между различными диалектами есть заметные различия, но все они, как правило, взаимно понятны.
Итальянский и неаполитанский языки имеют разную взаимопонимаемость в зависимости от аффективных и языковых факторов. Существуют заметные грамматические различия, такие как неаполитанский язык, имеющий существительные в средней форме и уникальное образование множественного числа, а также исторические фонологические изменения, которые часто затрудняют понимание лексических единиц.
Его эволюция была аналогична эволюции итальянского и других романских языков, начиная с их корней в народной латыни . Это может отражать долатинский осканский субстрат , как, например, в произношении звука d как звука r ( ротакизм ) в начале слова или между двумя гласными: например, doje (женский род) или duje (мужской род), что означает «два «, произносится и часто пишется как roje / ruje ; vedé («видеть») как veré , и часто так пишется; также cadé / caré («падать») и Мадонна / Маронна . [5] Еще одним предполагаемым влиянием осканов является историческая ассимиляция группы согласных /nd/ как /nn/ , произносимой [nː] (обычно это более последовательно отражается в написании: munno против итальянского mondo «мир»; quanno против Итальянское quando «когда»), наряду с развитием /mb/ как /mm/ ~ [mː] ( таммуро против итальянского тамбуро «барабан»), также последовательно отражается в правописании. Оскана и другие эффекты субстрата Постулируются , но утверждения о субстрате весьма спорны. Как и во многих других языках итальянского полуострова , неаполитанский имеет адстрат, на который сильно влияют другие романские языки ( каталанский , испанский и франко-провансальский прежде всего ), германские языки и греческий (как древний, так и современный). Язык никогда не был стандартизирован, и слово « дерево» имеет три разных написания: arbero , arvero и avaro .
Неаполитанец имеет богатую литературную, музыкальную и театральную историю (особенно Джамбаттиста Базиле , Эдуардо Скарпетта , его сын Эдуардо Де Филиппо , Сальваторе Ди Джакомо и Тото ). Благодаря этому наследию и музыкальному творчеству Ренато Карозоне в 1950-х годах неаполитанский язык до сих пор используется в популярной музыке, даже приобретя национальную популярность в песнях Пино Даниэле и Nuova Compagnia di Canto Popolare .
Язык не имеет официального статуса в Италии и не преподается в школах. предлагает Неаполитанский университет имени Федерико II (с 2003 г.) курсы кампанской диалектологии на факультете социологии, фактическая цель которых - не научить студентов говорить на этом языке, а изучить его историю, использование, литературу и социальную роль. На национальном уровне также предпринимаются законодательные попытки признать его официальным языком меньшинства Италии. Это признанный ISO язык Объединенного консультативного комитета ISO 639-3 639 с кодом языка nap .
Вот произношение неаполитанского языка в формате IPA, на котором говорят в городе Неаполь:
Английский | Неаполитанский (Неаполь) | НАСИЛИЕ |
---|---|---|
Отец наш, сущий на небесах, | Pate nuoste превратился в рай, | [ˈpɑːtə ˈnwostə ka ˈstɑːjə nˈdʒjeːlə] |
да святится имя твое | давай освятим имя Туодзё | [sandifikamm(ə) o ˈnommə ˈtwoːjə] |
Да приидет Царствие Твое, | пусть придет твое царство, | [ˈfɑːjə vəˈni o ˈrɛɲɲə ˈtwoːjə] |
Да будет воля Твоя, | всегда по твоей воле, | [ˈsɛmbə ˈkɑː vulunˈda (t)ˈtɔːjə] |
на земле, как и на небе. | Я в небе, я в земле. | [akkusˈsi nˈdʒjeːlə akkusˈsi nˈdɛrrə] |
Дай нам в этот день хлеб наш насущный | Fance avé 'o ppane все дни | [ˈfandʒ aˈve o pˈpɑːnə ˈtutt e ˈjwornə] |
и прости нам наши согрешения | жизнь и смерть | [ˈljeːvəʃ(ə) e ˈrjebbətə] |
как мы прощаем согрешившим против нас, | comme nuje 'и отведи меня поесть, | [ˈkommə ˈnuːjə e lləˈvammə a lˈlɑːtə] |
и не введи нас во искушение, | это не вызывает у нас паники, | [монахиня dʒə ˈfa ʃpandəˈka] |
но избавь нас от зла. | и lliévace 'mmale' a tuorno. | [e lˈljeːvəʃ(ə) o mˈmɑːl(ə) a ˈtwornə] |
Аминь. | Аминь. | [amˈmɛnn(ə)] |
Алфавит и произношение [ править ]
Неаполитанская орфография состоит из 22 латинских букв. Как и итальянская орфография , она не содержит букв k, w, x или y, хотя эти буквы можно встретить в некоторых иностранных словах; в отличие от итальянского, оно содержит букву j . Следующие рекомендации по английскому произношению основаны на общем американском произношении, и используемые значения могут не применяться к другим диалектам. (См. также: Таблица международного фонетического алфавита для английских диалектов .)
Все романские языки тесно связаны между собой. Хотя неаполитанский словарный запас во многом схож с итальянским, официальным языком Италии, различия в произношении часто делают эту связь неузнаваемой для тех, кто не знает неаполитанского языка. Самым поразительным фонологическим отличием является неаполитанское ослабление безударных гласных до schwa ( schwa произносится как a в about или u в on ). Однако также возможно (и довольно часто для некоторых неаполитанцев) говорить на стандартном итальянском языке с «неаполитанским акцентом»; то есть произнося безударные гласные как шва или произнося букву s как [ ʃ ] (как sh в корабле ) вместо / s / (как s в море или ss в проходе ), когда буква находится в в исходной позиции следует согласная, но не тогда, когда за ней следует зубной смычный / t / или / d / (по крайней мере, в самой чистой форме языка), а в остальном с использованием только вполне стандартных слов и грамматических форм. Это не совсем неаполитанский язык, а скорее всего лишь разница в итальянском произношении.
Таким образом, хотя произношение представляет собой сильнейший барьер для понимания, именно грамматика неаполитанского языка отличает его от итальянского. В неаполитанском языке, например, род и число слова выражаются изменением ударной гласной, поскольку он больше не различает конечные безударные / a / , / e / и / o / (например, l uo ngo [ˈlwoŋɡə] , l o nga [ˈloŋɡə] ; итальянское лунг о , лунг а ; маск. «длинный», фем. «длинный»), тогда как в итальянском языке это выражается изменением конечной гласной. Эти и другие морфосинтаксические различия отличают неаполитанский язык от итальянского языка и неаполитанского акцента.
Неаполитанский язык оказал значительное влияние на интонацию риоплатенсского испанского языка, на котором говорят в Буэнос-Айресе и прилегающих регионах Аргентины , а также во всей стране Уругвай . [6]
Гласные [ править ]
Хотя в неаполитанском языке всего пять графических гласных, фонематически их восемь. Ударные гласные e и o могут быть либо « закрытыми », либо « открытыми », и произношение у них разное. Серьезный ударение ( à , è , ò ) используется для обозначения открытых гласных, а острый ударение ( é , í , ó , ú ) используется для обозначения закрытых гласных с альтернативными ì и ù . Однако знаки ударения обычно не используются в фактическом написании слов, за исключением тех случаев, когда они встречаются на последнем слоге слова, например, Totò , arrivà или pecché , а когда они появляются здесь в других позициях, это только для того, чтобы продемонстрировать, где в некоторых словах падает ударение, или акцент. Кроме того, циркумфлекс используется для обозначения долгой гласной там, где она обычно не встречается (например, sî «вы»).
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | я | в | |
Высокие-средние | и | а | тот |
Низкий-средний | е | ɔ | |
Низкий | а |
Письмо | НАСИЛИЕ | Руководство по произношению |
---|---|---|
а | / а / ~ [ ɑ ] / ə / | а обычно открыта и произносится как а в отце когда это последняя безударная гласная, ее произношение нечеткое и приближается к звуку шва . |
и | / ɛ / / е / /е/ | подчеркнутое, открытое е произносится как е в ставке подчеркнутое закрытое е произносится как а в известности, за исключением того, что оно не замирает в ee безударное е произносится как шва |
тот | / или / / о / /е/ | Под ударением открытое о произносится как о часто . ударное, закрытое о произносится как о в закрытом, за исключением того, что оно не переходит в оо безударное о произносится как шва |
я | / я / / Дж / | «Я всегда закрыт» и произносится как « ee» в «Meet». когда он начальный или предшествует другой гласной |
в | / в / / В / | «u» всегда закрыто и произносится как « oo» в boot. когда он начальный или предшествует другой гласной |
Согласные [ править ]
губной | Стоматологический / Альвеолярный | Почта- альвеолярный | Палатальный | Велар | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
центральный | шипящий | ||||||
носовой | м | н | с | ||||
Взрывоопасный / Аффрикат | глухой | п | т | тс | t͡ʃ | к | |
озвученный | б | д | ( дз ) | d͡ʒ | ɡ | ||
Фрикативный | глухой | ж | с | ʃ | |||
озвученный | v | ( С ) | ( ʒ ) | ʎ | |||
Боковой | л | ||||||
аппроксимант | В | дж | |||||
Трель / постукивание | р ~ ɾ |
Письмо | НАСИЛИЕ | Руководство по произношению |
---|---|---|
п | / п / [б] | произносится так же, как буква «p» в английском языке «spoil» (а не как « p» в слове «таблетка» , которая выдыхается с придыханием) озвучено после м |
б | / б / | произносится так же, как и в английском языке, всегда двоится, если ему предшествует другая гласная |
т | / т / [д] | стоматологическая версия английского t как в государстве (а не как т в инструменте , который является аспирационным) озвучено после н |
д | / д / | стоматологическая версия английского d |
с | / т͡ʃ / ~ [ ʃ ] [ д͡ʒ ] / к / [ ɡ | когда за ним следует e или i, произношение находится где-то между sh в доле и ch в хоре , особенно после гласной в противном случае это похоже на букву k в пропуске (не на букву c в вызове , которая является придыхательной ) в обоих случаях озвучено после n |
г | /d͡ʒ / /ɡ/ | когда за ним следует e или i, произношение похоже на , g немецкое всегда удвоенное, если ему предшествует другая гласная. иначе это как буква g в жвачке |
ж | / ф / | произносится так же, как и в английском |
v | / v / | произносится так же, как и в английском |
с | / с / [ дз ] [ С ] | произносится так же, как в английском языке , если только он не стоит перед согласной, отличной от /t d n r l/ произносится как ds у парней после n произносится как английский z перед d или после n |
/ʃ/ [ ʒ ] [7] | произносится sh , когда за ним следует глухая согласная (кроме /t/ ) zh, когда за ним следует звонкая согласная (кроме /n d r l/ ) | |
С | / цпс / [дзз] | глухой z (не встречается после n ) произносится как ts в jetsam звонкая z произносится как ds в lads после n |
дж | / Дж / | называемый полусогласным , произносится как английский y, как в |
л | / л / | произносится так же, как и в английском |
м | / м / | произносится так же, как и в английском |
н | / н / | произносится так же, как и в английском языке; если за ним следует согласная, она по-разному меняет точку артикуляции |
р | / р / ~ [ ɾ ] | когда между двумя гласными это звучит очень похоже на американское «т в масле», но на самом деле это одиночный тик трели « р». когда в начале слова или когда ему предшествует или следует другая согласная, оно звучит трелью |
д | /к ʷ / | представлено орфографическим qu , произносится так же, как и в английском языке. |
час | h всегда молчит и используется только для различения слов, произносимых одинаково и одинаково написанных (например, a , ha ; anno , hanno ). и после g или c, чтобы сохранить твердый звук, когда следует e или i (например, ce , che ; gi , ghi ) | |
х | /к(ə)с/ | произносится как ckus на спине или как cchus в Bacchus ; эта последовательность согласных не встречается в родных неаполитанских или итальянских словах. |
Диграфы и триграфы [ править ]
Следующие группы всегда удвоенные, если следуют за гласными.
Письмо | НАСИЛИЕ | Руководство по произношению |
---|---|---|
гн | / ɲ / | небный вариант ни в английском луке |
гл(я) | / ʎ / ~ [ ʝ ] | небная версия lli в английском миллионе , чаще всего понимается как сильная версия y в английском да . |
СК | / ʃ / | если за ним следует e или i, он произносится как sh. на английском корабле |
Грамматика [ править ]
Определенные статьи [ править ]
Неаполитанские классические определенные артикли (соответствующие английскому слову «the») — это a (женский род единственного числа), o (мужской род единственного числа) и i (множественное число для обоих).
Перед словом, начинающимся с согласной:
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Мужской род | ' | 'и |
Женственный | 'а | 'и С: |
Средний | 'о С: | ∅ |
«C:» = начальная согласная следующего слова становится двоюродной, если за ней следует гласная.
Эти определенные артикли всегда произносятся отчетливо.
Перед словом, начинающимся с гласной, l' или ll'. употребляются как для мужского, так и для женского рода, единственного и множественного числа. Хотя можно встретить обе формы, форма ll' является наиболее распространенной.
В неаполитанском языке род существительного нелегко определить по артиклю, поэтому необходимо использовать другие средства. В случае с 'o' , которое может быть либо мужского рода единственного числа, либо среднего единственного числа (в неаполитанском языке нет среднего множественного числа), начальная согласная существительного удваивается, когда оно является средним. Например, название языка на неаполитанском языке всегда среднего рода, поэтому, если мы видим «o nnapulitano» , мы знаем, что оно относится к неаполитанскому языку, тогда как «o napulitano» будет относиться к неаполитанскому мужчине.
Аналогично, поскольку 'e может быть как мужского, так и женского рода во множественном числе, в женском множественном числе начальная согласная существительного удваивается. Например, рассмотрим «lista» , что на неаполитанском языке имеет женское начало единственного числа, что означает «список». Во множественном числе оно становится «e lliste ».
Также могут возникнуть проблемы с существительными, форма единственного числа которых оканчивается на e . Поскольку существительные во множественном числе обычно оканчиваются на е, как мужского, так и женского рода, мужской род множественного числа часто обозначается орфографически, то есть путем изменения написания. В качестве примера рассмотрим слово guaglione , которое означает «мальчик» или (в женской форме) «девушка»:
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Мужской род | 'о, мальчик | это смешно |
Женственный | 'в Гуальону | 'и ггуальоне |
Подробнее об этих орфографически изменяющихся существительных будет сказано в разделе, посвященном неаполитанским существительным.
Несколько замечаний по поводу удвоения согласных:
- Удвоение является функцией артикля (и некоторых других слов), и эти же слова можно увидеть в других контекстах без удвоения согласной. Подробнее об этом будет сказано в разделе об удвоении согласных.
- Удвоение происходит только тогда, когда гласная следует за согласной. Удвоения не происходит, если за ним следует другая согласная, например, в слове spagnuolo (испанское) .
Неопределенные артикли [ править ]
Неаполитанские неопределенные артикли, соответствующие английским a или an , представлены в следующей таблице:
Мужской род | Женственный | |
---|---|---|
Перед словами, начинающимися с согласной | нет | уже |
Перед словами, начинающимися с гласной | н' |
Глагольное спряжение [ править ]
В неаполитанском языке есть четыре конечных наклонения: изъявительное , сослагательное наклонение , условное и повелительное наклонение , а также три неличных наклонения: инфинитив , герундий и причастие . Каждое настроение имеет активную и пассивную форму. Единственный вспомогательный глагол, используемый в активной форме, — это (h)avé (англ. «иметь», ит. avere ), который контрастирует с итальянским, в котором непереходные и возвратные глаголы принимают èssere в качестве вспомогательного. Например, у нас есть:
- неаполитанский
Обновлять
AUX .есть. 1СГ . ЗАКРЫВАТЬ
состояние
быть. ПТЦП . ПРОШЛОЕ
а
в
Молитва
Неаполь
ждать.
вчера
Вчера я был в Неаполе.
- итальянский
Я
AUX .be. 1С . ЗАКРЫВАТЬ
состояние
быть. ПТЦП . ПРОШЛОЕ
а
в
Неаполь
Неаполь
Вчера.
вчера
Вчера я был в Неаполе.
Удвоенные начальные согласные [ править ]
В неаполитанском языке начальная согласная слова часто удваивается. По-итальянски это называется raddoppiamento sintattico , поскольку это также относится к итальянской фонологии .
- У всех существительных женского рода во множественном числе, которым предшествует определенный артикль женского рода во множественном числе, 'e или любое прилагательное женского рода во множественном числе, начальная согласная удваивается.
- У всех существительных среднего единственного числа, когда перед ними стоит определенный артикль среднего единственного числа 'o или прилагательное среднего единственного числа, начальная согласная удваивается.
- Кроме того, это удвоение вызывают и другие слова. Ниже приведен список слов, которые вызывают удвоение начальной согласной следующего слова.
Однако, когда после «пускового» слова стоит пауза, фонологического удвоения не происходит (например, tu sî (g)guaglione , «Ты мальчик», где sî — «пусковое» слово, вызывающее удвоение начальной согласной в guaglione , но во фразе «e do sî, guaglió» «Откуда ты, мальчик?» удвоения не происходит, когда за начальной согласной следует другая согласная (кроме l или r ), например . 'o ttaliano «итальянский язык», но 'o spagnuolo «испанский язык», где 'o – определенный артикль среднего рода).Это явление удвоения происходит фонологически (в произношении), и удвоение не требуется в правописании. То же самое происходит в итальянском языке, где несколько слов вызывают удвоение первой согласной, например, la casa, но a (c)casa , io e (t)te и т. д.
Слова, вызывающие удвоение произношения [ править ]
- Союзы and pane e nor , но не o (например, ccaso ; nei (p)pane or (c)caso ; но pane o caso )
- Предлоги a , pe , cu (например , a (m)me ; pe (t)te ; cu (v)vuje )
- Отрицание nu , сокращение от nun (например, nu ddicere niente )
- Неопределенные слова «каждый », «укромные уголки» (например, «каждый (в) дом» ; «нокс (в) вещь» )
- Вопросы , которые являются относительными , но не касаются (например, какой (p)смысл? какая (f)femmena! какая (c)capa! )
- обвиняемый (например, обвиняемый (б)белло )
- От глагола « быть », так ; Да ; è но не сонго (например, я (п)паццо ; ты дурак ; это (М)Мария ; перец чили. Я (с)кафуне, но чили сонго кафене )
- остынь (например, остынь (p)немного )
- Число tre (например, tre(s)segge )
- Средний определенный артикль 'o (например , 'o (p)pane , но nu poco'e pane )
- Местоимение среднего рода 'o (например, 'o (t)tiene 'o (p)pane? )
- Указательные прилагательные chistu и chillu , которые относятся к существительным среднего рода в неопределенном количестве (например, chistu (f)fierro ; chillu (p)pane ), но не в определенных количествах (например, Chistu fierro ; chillu pane )
- Определенный артикль женского рода во множественном числе ( например, (s)he стул ; (g) щит )
- Местоимение женского рода во множественном числе и , например, (g)guy и (c)call you? "
- Местоимение мужского рода во множественном числе предшествует глаголу , но не тогда, когда 'e является артиклем; in 'e guagliune' e (c)chiamme tu? , первая 'e - это артикль, поэтому она не вызывает удвоение; второе 'e действительно вызывает удвоение, потому что это местоимение множественного числа мужского рода.
- Местный падеж lloco (например, lloco (s)otto )
- От глагола stà : сто' (например, сто' (p)parlanno )
- От глагола puté : può ; положить (например , положить (s)sapé )
- Особый случай Спириту (S) Санто
См. также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ Неаполитанец в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
- ^ «Защита диалекта, первый зеленый свет законопроекту Кампании». Архивировано 27 июля 2011 г. в Wayback Machine («Законопроект о защите диалекта получил зеленый свет») из Il Denaro , экономического журнала Южной Италии, 15 октября 2008 г. Re Franceschiello. Последний правитель Обеих Сицилий
- ^ Леджуэй, Адам. 2009. Диахроническая грамматика неаполитанского языка . Тюбинген: Макс Нимейер Верлаг, стр. 3, 13-15
- ^ Радтке, Эдгар. 1997. Диалекты Кампании . Рим: Каламо. стр. 39 и далее
- ^ Сорникола, Розанна (2006). «Кампания» (PDF) . В Мейдене, Мартин; Парри, Мэйр (ред.). Диалекты Италии . Лондон: Рутледж . Проверено 30 декабря 2023 г.
- ^ Колантони, Лаура и Хорхе Гурлекян. «Конвергенция и интонация: исторические свидетельства испанского языка Буэнос-Айреса» , Двуязычие: язык и познание , том 7, выпуск 02, август 2004 г., стр. 107–119, Cambridge Journals Online
- ^ Канепари, Лучано (2005), Италия (PDF) , Руководство по фонетике, Lincom Europa, стр. 282–283, ISBN 3-89586-456-0 , заархивировано из оригинала (PDF) 6 июня 2011 г. (на итальянском языке )
Дополнительные источники [ править ]
- Яндоло, Карло (2001). A lengua 'e Pulecenella: неаполитанская грамматика (на итальянском языке). Сорренто: Франко Ди Мауро. ISBN 978-8885263710 .
- Де Блази, Никола; Император, Людовик (2001). неаполитанец: с примечаниями по исторической грамматике ( Письменный и устный на итальянском языке) (2-е изд.). Неаполь: Данте и Декарт. ISBN 978-8888142050 .
- Дель Веккьо, Эмилано (3 июля 2014 г.). «Неаполитанский: великое культурное наследие» . TermCoord .
- Верде, Массимилиано (17 июня 2017 г.). «Предоставлен первый европейский сертификат неаполитанского языка] . NapoliToday (на итальянском языке). Первый курс неаполитанского языка в соответствии с CEFR CEFR под патронажем города Неаполя, проводимый доктором Массимилиано Верде «Corso di Lingua e Cultura Neapolitana» с документом об обучении неаполитанскому языку доктором Верде
Первый публичный документ на неаполитанском языке XXI века по тексту доктора Верде; туристическая карта III муниципалитета Неаполя на неаполитанском языке:
- Пальмиери, Паола (22 июня 2017 г.). «Неаполь для туристов: прибыла первая карта с информацией на неаполитанском и итальянском языках!» [Неаполь для туристов: выпущена первая карта с текстом на неаполитанском и итальянском языках!]. Гранденаполи (на итальянском языке).
- «В Неаполе родилась первая туристическая карта с информацией на итальянском и неаполитанском языках» . Везувий Live (на итальянском языке). 21 июня 2017 г.
Внешние ссылки [ править ]
- Неаполитанский язык признан ЮНЕСКО (на итальянском языке)
- Онлайн-словарь Вебстера неаполитанско-английский
- Интерактивная карта языков Италии
- Неаполитанская онлайн-радиостанция
- Неаполитанский глоссарий в Викисловаре
- Итальянско-неаполитанский онлайн-словарь с возможностью поиска
- Базовая неаполитанская лексика в Глобальной лексикостатистической базе данных
- Грамматический учебник и обширный словарный запас неаполитанского диалекта Торре дель Греко.
- Неаполитанский язык и культура (на итальянском языке)
- Просодические детали неаполитанского итальянского языка Франческо Канджеми. Берлин: Language Science Press. стр. 187 Скачать бесплатно.
- Выдан первый европейский сертификат неаполитанского языка (на итальянском языке)