Путер
Путер | |
---|---|
компьютер | |
Произношение | [puˈteːr] |
Родной для | Энгадин в Швейцарии |
Индоевропейский
| |
Латиница | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
глоттолог | uppe1396 |
IETF | rm-puter[2] |
Путер (также пишется Пуэр ; ретороманский : puter [puˈteːr] ) — разновидность ретороманского языка, на котором говорят в долине Энгадин в Граубюндене , что в юго-восточной части Швейцарии . На нем говорят в центральной северо-западной части долины между С-Шанфом и Санкт-Морицем , а также в районе перевала Бернина . По данным переписи 2000 года, ретороманский язык был назван 5 497 людьми в верхней долине Энгадина (30%) привычным языком, что, вероятно, примерно соответствует общему числу говорящих. [ 3 ] Этот термин, вероятно, изначально является прозвищем, происходящим от слова «пут » «каша», что означает «едоки каши». [ 4 ]
Классификация
[ редактировать ]
Путер и Вальядер иногда называют одной конкретной разновидностью, известной как Ладин, поскольку они сохранили это слово для обозначения ретороманского языка. Однако термин Ладин в первую очередь связан с близкородственным языком Доломитовых Альп в Италии, также известным как Ладин . Путер и Вальядер отличаются от других ретороманских диалектов, среди прочего, сохранением закругленных гласных переднего ряда / y / и / ø / (пишется ü и ö были округлены до / i / и / e ), которые в других диалектах /. диалекты. Сравнить Putèr этот сурсильванский «стена» и Putèr Сурсильвану 'сыр'.
В каждой деревне между С-чанфом и Санкт-Морицем акцент немного разный, хотя письменная форма остается прежней.
Литературное развитие
[ редактировать ]Джан Трэверс написал первую сохранившуюся работу на ретороманском языке, « Chianzun dalla guerra dagl Chiaste da Müs» , на диалекте Путер. Эта эпическая поэма, написанная в 1527 году, описывает первую войну Муссо , в которой принял участие сам Трэверс. [ 5 ]
Для этого диалекта существует отдельный словарь. [ 6 ] а также тексты, посвященные его грамматике. [ 7 ]
Образец
[ редактировать ]Басня Лисица и ворона» « Жана де Лафонтена на ретороманском языке, а также перевод на английский язык , похожий по внешнему виду, но заметно отличающийся по звучанию диалект валладера и руманш-гришун. [ 8 ]
Путер |
Набережные |
Руманч Гришун |
Перевод |
---|---|---|---|
Лиса воздушного дарчо голодный подвал. Как я увидел на сосне ворону, у которой в клюве был кусок чащёля. Вот бы, думаю, и кричу вороне: «Какая ты красивая!» Если твоя песня так же прекрасна, как и твоя внешность, то ты самая красивая утче на свете. | Лиса стояла за разожженным нефритом. Здесь она увидела на сосне ворону, несущую кусок чащёля в шести пикалях. «Вот бы вкусить», — подумала она и крикнула вороне: «Какая ты красивая! Твоя песня такая красивая, кажется, ты самая красивая песня из всех. | Вулп был puspe in разожженного нефрита. Здесь она видит грех в pign in corv che tegneva in toc chaschiel en ses pichel. Вот и наслаждайся, думает она и кричит вороне: «Как тебе красиво! Вы повторяете эту прекрасную sco tia parita, lur es ti the best utschè da tuts». | Лиса снова проголодалась. Там он увидел на ели ворона, держащего в клюве кусок сыра. Вот этого бы мне хотелось, подумал он и крикнул ворону: «Ты такая красивая! Если твое пение так же прекрасно, как и твоя внешность, то ты прекраснейшая из всех птиц». |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хаммарстрем, Харальд; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин; Банк, Себастьян (24 мая 2022 г.). «Романш» . Глоттолог . Институт эволюционной антропологии Макса Планка . Архивировано из оригинала 07 октября 2022 г. Проверено 07 октября 2022 г.
- ^ «Путерская идиома ретороманского языка» . Реестр языковых субтегов IANA . 29 июня 2010 года . Проверено 10 января 2019 г.
- ^ Гросс (2004) , с. 31.
- ^ Печень (1999) , с. 43.
- ^ Печень 1999 , с. 95.
- ^ «Словарь UdG Power ⇔ немецкий» . www.udg.ch. Проверено 11 декабря 2020 г.
- ^ «Грамматика Путер» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 13 января 2020 г. Проверено 11 декабря 2020 г.
- ^ Гросс (2004) , с. 29.
Библиография
[ редактировать ]- Гросс, Манфред (2004). Романтика: факты и цифры (PDF) . Перевод Эванса, Майка; Эванс, Барбара. Чир: Лия Руманча. ISBN 3-03900-037-3 . Архивировано из оригинала (PDF) 4 ноября 2013 г. Проверено 23 сентября 2021 г.
- Ливер, Рикарда (1999). Романш: введение . в граубюнденский ретороманский ] (на немецком языке) Тюбинген: Гюнтер Нарр. ISBN 3-8233-4973-2 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]