Фурлан стандарт
Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на фриульском языке . (Июль 2015 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Стандарт фурлана или нормализованный фурлан , также известный как монета или ленге комун , это ленге скрит или стандартный письменный язык для всего фриульского сообщества. Основной ассоциацией, способствующей использованию и развитию фриульского языка, является Societât filologjiche Furlane , основанная в Гориции в 1919 году.
История
[ редактировать ]Задача, которую фриульцы разделяют с другими меньшинствами, заключается в создании стандартного языка и уникальной системы письма. Региональный закон 15/1996 утвердил стандартную орфографию, которая представляет собой основу общего варианта и должна использоваться в топонимах, официальных актах, письменных документах. Эти стандарты в основном основаны на центрально-фриульском языке, который традиционно используется в литературе с 1700 года (лучшими примерами, вероятно, являются Пьери Чорута работы ), но с некоторыми изменениями:
- дифтонг или ie заменяет ia , например fier (железо) вместо fiar tiere (почва , земля) вместо tiare ;
- например, использование ву вместо у в начале слова —
- вуэли (масло) вместо уэли ; или vueit (пусто) вместо ueit ;
- использование i между вокалами, например ploie (дождь) вместо ploe .
Текущий статус
[ редактировать ]Фриульский язык был официально признан в Италии , что поддерживается законом 482/1999 о защите языковых меньшинств. Поэтому во многих начальных школах было введено преподавание фриульского языка. Действует интернет-газета, а также ряд музыкальных групп, использующих фриульский язык для своих песен, а также некоторые театральные труппы. Недавно на фриульском языке были сняты два фильма ( «Тирц лев» , «Лидрис куадраде ди тре» ), получившие положительные отзывы в итальянских газетах. Существует также официальный перевод Библии . В 2005 году известная марка пива использовала Friulian в одной из своих рекламных роликов.
Примерно в 40% населенных пунктов провинции Удине дорожные знаки написаны как на фриульском, так и на итальянском языках. Каждый город и деревня во Фриули имеют два названия : одно на итальянском и одно на фриульском языке. Только итальянский язык является официальным и используется в администрации, хотя ожидается, что в ближайшем будущем фриульские языки получат частичное признание. Например, город Удине по-фриульски называется Удин , город Толмеццо называется Тумиес , город Авиано называется и Авиан, и Плейф.