Jump to content

Лисица и ворона (Эзоп)

XIX века, Плитка Минтона иллюстрирующая басню.

«Лиса и ворона» — одна из басен Эзопа , под номером 124 в индексе Перри . Существуют ранние латинские и греческие версии, и, возможно, басня даже была изображена на древнегреческой вазе. [1] Эта история используется как предостережение против лести.

В басне ворона нашла кусок сыра и удалилась на ветку, чтобы его съесть. Лиса , желая получить это себе, льстит вороне, называя ее красивой и задаваясь вопросом , так ли сладок ее голос. Когда он каркает, сыр падает и его съедает лиса.

Самые ранние сохранившиеся версии басни как на греческом, так и на латыни датируются I веком нашей эры . Доказательством того, что оно было хорошо известно и раньше, являются стихи латинского поэта Горация , который дважды упоминает о нем. Обращаясь в своих посланиях к неумелому прихлебателю по имени Сцева, поэт советует сдерживать речь, поскольку «если бы ворона могла кормиться молча, у нее была бы лучшая еда и гораздо меньше ссор и зависти». [2] Второе упоминание басни появляется в сатире Горация об охоте за наследием (II.5):

Опытный писарь, воспитанный в офисе,
Полный часто издевается и обманывает разинутую ворону. [3]

Стихотворение обычно воспринималось как предостережение против слушания льстецов. Федр предваряет свою латинскую поэму предупреждением, что «тот, кто наслаждается вероломной лестью, обычно платит за это раскаянием и позором». Одним из немногих, кто дает ей иную интерпретацию, является Одо из Херитона , чей урок состоит в том, что добродетель забывается в погоне за амбициями. [4] Бабриус в своей греческой версии истории заканчивает лисицу шуткой по поводу доверчивости вороны: «Ты, кажется, не был немым, у тебя действительно был голос; у вас есть все, сэр Кроу, кроме мозгов. [5] В «Баснях» Лафонтена (I.2) лиса демонстрирует мораль в качестве вознаграждения за лакомый кусочек. В переводе Нормана Шапиро:

Льстецы процветают на доверчивости дураков.
Урок стоит дорого, ты согласен?"
Ворона, стыдясь и растерявшись, клялась:
Однако слишком поздно: «Больше никогда!» [6]

Как и в случае с некоторыми другими баснями Лафонтена, недовольство возникло в христианских кругах, где считалось, что мораль была оскорблена тем, что лиса осталась безнаказанной за свою кражу. Поэтому было предоставлено продолжение в виде популярной песни, версия которой записана в Саскачеване . Здесь печально описаны похороны лисы, но они заканчиваются тем, что ворона каркает со своей ветки:

Мне совсем не жаль, теперь, когда он мертв,
Он взял мой сыр и съел его вместо меня.
Он наказан судьбой - Боже, ты отомстил за меня. [7]
Иллюстрация индийской басни, рассказанной в арабских «Калиле и Димне» .

Немецкий писатель Готхольд Эфраим Лессинг , определивший взгляды на то, как следует писать басни, придал «Рабе и фуксам» Эзопа иронический оттенок. В его переписанной версии садовник оставил отравленное мясо, чтобы убить вторгшихся крыс. Именно это подхватывает ворон, но лиса льстит ему, а затем умирает в агонии. Чтобы подчеркнуть мораль, которую он рисует, Лессинг завершает проклятием: «Отвратительные льстецы, пусть вы все будете вознаграждены одним ядом за другим!». [8]

Восточная история о вознаграждении за лесть существует в буддийских писаниях под названием Джамбху-Хадака- Джатака . [9] На этом изображении шакал восхваляет голос вороны, кормящейся на яблоне . Ворона отвечает, что нужно благородство, чтобы обнаружить то же самое в других, и стряхивает фрукты, чтобы шакал поделился ими.

То, что кажется изображением этой сказки на расписной вазе, обнаруженной при раскопках в Лотале, принадлежащей цивилизации долины Инда, позволяет предположить, что эта история могла быть известна там по крайней мере на тысячу лет раньше, чем любой другой источник. [10] В этой сцене птица изображена сидящей на дереве с рыбой, а под ней находится животное, похожее на лису. [11]

Музыкальные версии

[ редактировать ]

Поскольку эта басня стоит в начале басен Лафонтена, поколения французских детей обычно учили ее наизусть. Это объяснит многие настройки французских композиторов. Они включают в себя:

Расписанная панель Леона Руссо с басней, Музей Жана де Лафонтена.

Была также постановка французских слов голландского композитора Рудольфа Куманса в « Vijf fabels van La Fontaine» (соч. 25, 1968) для школьного хора и оркестра. В 1995 году Ксавье Бенгерель и Годо включил каталонский перевод басни для чтения с оркестром в свои « 7 Fábulas de la Fontaine» . [22]

Изабель Абулкер включила эту басню в число семи в своей детской опере « Фонтен и Корбо» (1977) для меццо-сопрано, баритона, детских голосов и небольшого камерного оркестра. [23] Жан-Мари Морель (род. 1934) также использует его драматические возможности в своей небольшой кантате « La Fontaine en chantant» (1999) для детского хора и струнного квартета. Дэвид Эдгар Вальтер предпочитает термин «короткая оперная драма» для своих «Басен Эзопа» (2009), 12-минутного цикла с либретто композитора, в котором «Лиса и ворон» появляются как первая из трех пьес. Басня также была поставлена ​​Домиником Эрвье в 2003 году для составного балетного проекта Анни Селлем « Les Fables à la Fontaine» . В нем два танцора выступают под звуковую партитуру, сопровождаемую видеоэффектами. [24] [25]

Другие композиторы обращались за вдохновением непосредственно к Эзопу. На английском языке к ним относятся одиннадцатый пункт в «Избранных баснях Эзопа в стихах и положенных на музыку с симфониями и аккомпанементом для фортепиано форте» (Лондон, 1847 г.) и пятый в «Мейбл Вуд Хилл». Басни Эзопа, интерпретированные через музыку (Нью-Йорк, 1920). [26] Английская версия Питера Уэстмора была создана для детских голосов и фортепиано Эдвардом Хьюзом как вторая из его десяти песен из «Басен Эзопа» (1965), а Грег Смит включил ее в свои «Басни Эзопа» для четырехчастного припева смешанных голосов и фортепиано. сопровождение (Нью-Йорк/Лондон, 1979). В Германии под названием « Der Fuchs und der Rabe» Вернер Эгк поставил басню для детского исполнения в 1932 году, а швейцарский композитор Бертран Гей написал постановку для двух труб, рассказчика и фортепиано. [27] Именно Мартина Лютера перевод стихов Ганс Позер включил в качестве третьего произведения в свой «Die Fabeln des Äsop» для аккомпанирующего мужского хора (0 стр. 28, 1956). Древнегреческий язык используется в настройке Лефтерис Кордис для октета и голоса (2010). [28] среди его «Песен на басни Эзопа» , которые теперь записаны под названием «О, ворон, если бы у тебя были мозги!»

Другие художественные применения

[ редактировать ]

Басня изображена не менее трех раз на рамке гобелена из Байе , и предполагалось, что она представляет собой политический комментарий. На картине изображена неуклюжая птица, сидящая на дереве, под которым лежит животное. Они смотрят друг на друга с открытыми ртами, и между ними в воздухе витает какой-то предмет. Причина указания именно на эту басню вполне ясна. Тщеславие Гарольда привело к тому, что он переоценил свои силы и потерял все. [29] Более поздний гобелен, на котором изображена эта история, был изготовлен на мануфактуре гобеленов и был разработан Жаном-Батистом Удри . [30]

Басня также фигурировала в церковной архитектуре, особенно на колонне романской церкви Сан-Мартин-де-Тур в Испании. В последующие века басню использовали на домашнем фарфоре. [31] на плитке, [32] на вазах, [33] и фигурировал в серии медалей Лафонтена, отлитых во Франции Жаном Верноном. [34] Менее традиционным использованием была гидравлическая статуя, построенная для Версальского лабиринта , построенная для Людовика XIV , одна из тридцати девяти групп статуй в лабиринте, иллюстрирующих басни Эзопа. [35] [36] Лиса и ворона в конечном итоге фигурировали среди многих других зверей на грандиозном памятнике Ла Фонтену, спроектированном Ахиллом Дюмилатром в 1891 году. [37] Он стоял на углу Садов Ранела между авеню Энгр и авеню дю Ранела в Париже XVI и был переплавлен во время Второй мировой войны. В 1983 году его заменил нынешний памятник Чарльза Коррейи . На нем изображен баснописец, стоящий и смотрящий на ворону, несущую сыр, у своих ног, в то время как лиса смотрит на нее со ступенек на постамент. [38] В России тоже была экранизация басни Лафонтена Иваном Крыловым «Ворона и Лисица» (в данном случае мало отличающаяся от французского оригинала), [39] который фигурирует среди нескольких других на панно вокруг Андрею Древину памятника на Патриарших прудах в Москве .

, XVIII век, Серебряный жетон для игры в немецкий вист с изображением басни «Лиса и ворона». Художник: Даниэль Фридрих Лоос .

В Германии басня пользовалась популярностью не только благодаря адаптации Лессинга, но и благодаря Мартина Лютера стихотворному переводу . В нескольких зоопарках есть скульптуры, основанные на этой истории, Стефан Хорота две из которых создал . В Ростокском зоопарке лиса смотрит на дерево, на котором должна сидеть птица. Он основан на его бронзовой скульптуре 1965 года, которая сейчас стоит рядом с лесной тропинкой в ​​зоопарке Геры . Там стилизованная ворона стоит, повернув голову вбок, и держит сыр, а лиса сидит, глядя вверх, мордой чуть ниже птичьего клюва. [40] [41] Затем на стене у входа в небольшой зоопарк в Вайсвассере находится керамическая доска с изображением басни, созданная местным Домом культуры незадолго до 1990 года. Еще одна бронзовая группа была изготовлена ​​Карлхайнцем Гедтке для территории многоквартирного дома в Любеке. (1974). [42] Есть также стела из песчаника на территории музея Лессинга в Каменце . Он имеет форму округлого ствола с лиственным пологом, под которым ворона сидит на обрезанной ветке, а лиса смотрит на нее снизу.

Манхэттена В Соединенных Штатах эта басня одно время фигурировала как одна из шести панелей бронзовых ворот, построенных для мемориальной игровой площадки Уильяма Черча Осборна в Центральном парке в 1952 году. [43] Работа скульптора Пола Мэншипа сейчас находится в Смитсоновском музее американского искусства . Сидящая лиса смотрит на ворону в привлекательном образе, максимально использующем декоративные возможности тростника и дубовых листьев, играющих заметную роль в общем дизайне. Задача этой темы всегда состоит в том, чтобы избежать ограничений, налагаемых басней, в которой больше диалогов, чем действий. Андре Делюолю также удается изменить формулу каменной скульптуры, которую он создал возле детской школы Ла Фонтен в квартале Круа-де-Верней в Этампе в 1972 году. Там лиса оглядывается через плечо на ворону в узоре, скрепленном большие листья стилизованного дерева. Статья посвящена статуе и вариантам басни. [44]

Возможности более ограничены в двухмерной плоскости изображения: независимо от того, напечатаны ли они или нарисованы, они представляли собой почти единообразное монотонность дизайна на протяжении целых столетий. [45] Одним из редких вариантов является расписное панно Леона Руссо (1849–1881 гг.), на котором изображена лиса, присела одной лапой на упавший сыр и наклонила голову прямо вверх, чтобы насмехаться над взволнованной вороной. [46] Существует также гравюра немецкого художника Хорста Янссена 1961 года , на которой изображена большая полосатая лиса, смотрящая на маленькую птичку на ветке. Здесь именно различия в размерах и восхищенное выдающееся положение, данное коварному льстецу, составляют его оригинальность. [47]

Филателия

[ редактировать ]

Эта басня понравилась дизайнерам марок. Среди стран, представивших его, можно назвать следующие:

  • Албания выпустила в 1995 году набор с несколькими баснями на каждой марке; На марке номиналом 3 лека изображены лиса и ворона. [48]
  • Франция отметила третье столетие со дня смерти Ла Фонтена в 1995 году серией из шести марок с отдельными баснями, в том числе и этой. [49]
  • В 1987 году Греция выпустила сборник, посвященный басням Эзопа; Фигуры лисы и вороны на марке номиналом 32 драхмы. [50]
  • Венгрия выпустила наборы, посвященные басням, в 1960 и 1987 годах; в первом случае лиса и ворона были на марке номиналом 80 филлеров (0,8 форинта). [51] и на марке номиналом 2 форинта в последней. [52] [53]
  • был В 1990 году на Мальдивах выпущен набор, в котором персонажи Уолта Диснея разыгрывают басни; Лиса и ворона изображены на марке номиналом 1 руфия. [54]
  • В 1972 году Монако отпраздновало 350-летие со дня рождения Жана де ла Фонтена выпуском составной марки номиналом 50 сантимов, на которой изображена одна из сказок о лисе и вороне. [55] Цена 3,86 2021 года отмечает 400-летие автора иллюстрацией одной только этой басни за его портретной головой. [56]
  • Нигер отпраздновал 350-летие автора серией авиапочтовых марок, в которых также была отражена мораль басни; На марке номиналом 25 франков изображены лиса и ворона, а дизайн адаптирован к элементам панно Леона Руссо. [57]
  • В 1980 году Польша выпустила серию, посвященную народным сказкам, разработанную Хеленой Виноградовой-Матушевской и изображающую эту басню на марке номиналом 40 грошей. [58]
  1. ^ История греко-латинской басни , Франсиско Родригес Адрадос , Лейден, 1999, том 3, стр.161, доступно в Google Книгах.
  2. ^ Книга 1.17, строки 50-1.
  3. ^ Гораций (1753 г.). Сатиры Горация на латыни и английском языке, преподобный Филип Фрэнсис, Лондон, 1746 г.; Сатира II.5, строка 56 . Проверено 9 декабря 2011 г.
  4. ^ Басни Одо из Черингтона , Джон К. Джейкобс, издательство Сиракузского университета, 1985, стр. 149-50; в Google Книгах имеется ограниченный предварительный просмотр
  5. ^ Перевод здесь и Федра приведены в лекции Джона Вернона Лоу по басне.
  6. ^ Фонтен, Жан де Ла; Робинсон, Алан Дж. (1997). Пятьдесят басен Лафонтена . Издательство Университета Иллинойса. ISBN  9780252066498 . Проверено 4 октября 2014 г.
  7. ^ «Виртуальный музей Саскачевана» . Проверено 6 июня 2022 г.
  8. ^ фон Муке, Доротея (1991). Добродетель и завеса иллюзий: общие инновации и педагогический проект в литературе восемнадцатого века . Стэнфордский университет. стр. 26–30. ISBN  9780804718653 .
  9. ^ «Джатака, Том II: Книга III. Тика-Нипата: № 294. Джамбу-Кхадака-Джатака» . Проверено 4 октября 2014 г.
  10. ^ Гош, Амалананда (1989). Энциклопедия индийской археологии . Том. 1. Нью-Дели. п. 83. ИСБН  9004092641 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  11. ^ Р. К. Прути, «Цивилизация Инда: Часть 9». Дискавери Паблишинг Пвт.Лтд., с. 11. ISBN   8171418651
  12. Партитура появляется в книге Джона Метца, «Басни Лафонтена: критическое издание восемнадцатого века» , Pendragon Press 1986, стр. 44
  13. ^ «Оффенбах Басни де ла Фонтен Лис и ворона» . Ютуб . Архивировано из оригинала 6 апреля 2017 г. Проверено 4 октября 2014 г.
  14. ^ Рирратто (01 сентября 2010 г.). «Доступно на YouTube, начиная с версии 2.28» . Ютуб.com. Архивировано из оригинала 9 июня 2016 г. Проверено 9 декабря 2011 г.
  15. ^ Выступление на You Tube
  16. ^ «Марина Компарато: «Корбо и ле Ренар» (Шарль Лекок)» . Ютуб . Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 г. Проверено 4 октября 2014 г.
  17. ^ stlancas2008 (2 апреля 2011 г.). «Исполняется на YouTube» . Ютуб.com. Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 г. Проверено 9 декабря 2011 г. {{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  18. ^ Выступление на YouTube
  19. ^ Выступление на YouTube
  20. ^ Фрошо — Ворона и лиса . Ютуб . 18 апреля 2013 г. Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 г.
  21. ^ You Tube, Оркестр романской Швейцарии под управлением композитора
  22. ^ «Эль Корб и эль Ренар, Ле Корбо и ле Ренар, Эль Зорро и эль Куэрво, Ворона и Лисица» . Ютуб . Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 г. Проверено 4 октября 2014 г.
  23. ^ Фавафранс (5 августа 2010 г.). «Представление на YouTube» . Ютуб.com. Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 г. Проверено 9 декабря 2011 г.
  24. ^ «Видеобиблиотека | Drupal | Numeridanse tv» . www.numeridanse.tv .
  25. ^ «Видео хип-хопа, современного, классического танца...Документальные фильмы, художественные фильмы, интервью — Numeridanse.tv» . numeridanse.tv .
  26. ^ «Басни Эзопа в интерпретации музыки» . Проверено 4 октября 2014 г.
  27. ^ "Ноты Бертрана Гэя Der Rabe Und Der Fuchs (SKU: MA.EMR-13351) — Ноты Плюс" . Проверено 4 октября 2014 г.
  28. ^ «Проект Эзопа - VI. Ворон и Лисица - Лефтерис Кордис Октет» . Ютуб . Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 г. Проверено 4 октября 2014 г.
  29. ^ «Смотрите раздел «Лиса и ворона» . Vlib.us. 6 июня 1944 г. Проверено 9 декабря 2011 г.
  30. ^ «Ворона и Лисица, иллюстрация к басне Жана Де Лафонтена» . 1st-art-gallery.com. 26 октября 2011 г. Проверено 9 декабря 2011 г.
  31. ^ «Образец чайного сервиза Челси, каталог № 22 из коллекции Manners Collection» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 10 июля 2011 г. Проверено 9 декабря 2011 г.
  32. ^ «Ливерпульская плитка из музея Фицуильяма» . Fitzmuseum.cam.ac.uk . Проверено 9 декабря 2011 г.
  33. ^ «Пример Daum в стиле модерн» . Macklowejewelry.com . Проверено 9 декабря 2011 г.
  34. ^ «Вернон: ЛИСА И ВОРОНА» . Архивировано из оригинала 14 июля 2011 г. Проверено 18 января 2011 г.
  35. ^ «Описание онлайн» . Sacred-texts.com . Проверено 9 декабря 2011 г.
  36. ^ «Скан из Национальной библиотеки Франции описания Лабиринта Перро» . Gallica.bnf.fr. 1679 . Проверено 9 декабря 2011 г.
  37. ^ «Старая открытка с бывшей статуей» . Проверено 9 декабря 2011 г.
  38. ^ «Статуя, авеню дю Ранела и авеню Продон» . Фликр . 21 июня 2007 года . Проверено 4 октября 2014 г.
  39. ^ «Басни Крылова»; . Проверено 4 октября 2014 г.
  40. ^ «Фукс и Рабе» . Проверено 4 октября 2014 г.
  41. ^ «Фукс и Рабе» от DanQcaT на сайте deviantART . 23 ноября 2010 года . Проверено 4 октября 2014 г.
  42. ^ «Карлхайнц Гедтке — Работает в Любеке» . Проверено 4 октября 2014 г.
  43. ^ «Посмотреть онлайн» . Проверено 9 декабря 2011 г.
  44. ^ «Андре Делюоль: Ворон и Лисица (скульптура, 1972)» . Проверено 4 октября 2014 г.
  45. ^ «Смотрите, например, подборку книжных иллюстраций здесь» . Проверено 4 октября 2014 г.
  46. ^ «Просмотреть онлайн» (JPG) . Проверено 9 декабря 2011 г.
  47. ^ «Fuchs und Rabe продано компанией Venator & Hanstein, Кельн, в субботу, 27 марта 2010 г.» .
  48. ^ Отец Грег Карлсон. «Университет Крейтона» . Проверено 4 октября 2014 г.
  49. ^ «Посмотреть онлайн» . Проверено 9 декабря 2011 г.
  50. ^ Отец Грег Карлсон. «Университет Крейтона» . Проверено 4 октября 2014 г.
  51. ^ «Марка: Лиса и ворон (Венгрия) (Сказки) Mi:HU 1722A,Sn:HU 1342,Yt:HU 1407,AFA:HU 1686» . colnect.com . Проверено 15 июля 2017 г.
  52. ^ "Марка: Лиса и Ворона, Басни Эзопа (Венгрия) (Сказки) Mi:HU 3938A,Sn:HU 3103,Yt:HU 3142,AFA:HU 3823" . colnect.com . Проверено 15 июля 2017 г.
  53. ^ Отец Грег Карлсон. «Университет Крейтона» . Проверено 4 октября 2014 г.
  54. ^ Отец Грег Карлсон. «Университет Крейтона» . Проверено 4 октября 2014 г.
  55. ^ Отец Грег Карлсон. «Университет Крейтона» . Проверено 4 октября 2014 г.
  56. ^ ДАЙТЕ
  57. ^ Отец Грег Карлсон. «Университет Крейтона» . Проверено 4 октября 2014 г.
  58. ^ Отец Грег Карлсон. «Университет Крейтона» . Проверено 4 октября 2014 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 982eb84414f8a48f37d853a5f25e5459__1710909000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/98/59/982eb84414f8a48f37d853a5f25e5459.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Fox and the Crow (Aesop) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)