Jump to content

Жопа, несущая изображение

«Осел, несущий образ» — одна из басен Эзопа , имеющая номер 182 в индексе Перри . [ 1 ] Он направлен против человеческого тщеславия, но в какой-то период также использовался для иллюстрации аргумента Канонического права о том, что сакраментальное действие не умаляется недостоинством священника.

Придурок в офисе

[ редактировать ]
Иллюстрация Эдмона Малассиса из сборника басен Лафонтена.

В греческой басне рассказывается об осле, несущем на себе религиозное изображение и воспринимающем почитание толпы как вознаграждение лично ему. Когда гордость заставляет его отказаться ехать дальше, водитель бьет его и заявляет, что мир еще не стал настолько отсталым, чтобы люди преклонялись перед ослами. Латинское название басни, Asinus portans mysteria (или его греческий эквивалент, ονος αγων μυστήρια), вошло в поговорку о таком человеческом тщеславии и было записано как таковое в « Адагии Эразма » . [ 2 ]

Эта басня была возрождена во Возрождения времена Андреа Альсиато в его «Эмблематах» под заголовком « Non tibi sed religii» (не ради вас, а ради религии) и помещена в контекст египетского культа Исиды . [ 3 ] За следующие несколько десятилетий было написано не менее трех английских версий сопутствующего латинского стихотворения Альсиато. Наиболее значительным является рассказ Джеффри Уитни в его «Выборе эмблем» , который представляет собой скорее пересказ, в котором основное внимание уделяется значению басни. Он проводит человеческую параллель с религиозными «пасторами», а также с послами в светской сфере, оба из которых действуют как посредники высшей власти. [ 4 ]

Ни один из этих авторов не приписывал басню Эзопу, но Кристоф Мюрер упомянул «Осла Эзопа» в своей книге эмблем XL Emblemata Miscella nova (1620), где его сравнивали с теми, кто преследует амбиции. [ 5 ] В это время на это ссылался и неолатинский поэт Панталеон Кандид, описывая «тех, кто стремится к большим почестям». [ 6 ] В современной английской ссылке в «Беседах в Литтл-Гиддинге » (около 1630 г.) также упоминается «Эзоп Асс, интерпретирующий поверженное поклонение народа, которое было предложено Золотому изображению на его спине, как предназначенное для его зверства». [ 7 ] Однако это было в контексте проведения различия между человеком и его религиозной должностью. Джордж Герберт (который, возможно, принимал участие в этих беседах) снова упомянул об этом в своем стихотворении «Церковная паперть» (строки 265-8).

Когда низость превозносится, не ропщите
Ставьте свою честь ради человека.
Святыня – это то, чему ты поклоняешься,
А не зверь, который носит его на своей спине. [ 8 ]

Эта история получила еще один пересказ в неолатинском стихотворении Габриэле Фаэрно , которое в своей однострочной морали проводит параллель с мировым судьей, которого уважают только за свою должность. [ 9 ] Эта история в конечном итоге получила католический контекст в «Баснях Лафонтена» , где она была названа «Осел, несущий реликвии». Однако финал ограничивает урок светской должностью, как и Фаэрно: «Как и в случае с глупым судьей, вы простираетесь ниц перед мантией» ( D'un magistrat ignorant/C'est la Robe qu'on salue ). [ 10 ] С тех пор иллюстраторы его «Басен» часто совмещали басню и ее урок в одной картине или даже ограничивались одним лишь ее мирским уроком.

Роджер Л'Эстрейндж аналогичным образом воспринял эту басню, почти в то же время, что и Лафонтен, как «упрек тем людям, которые считают, что честь и уважение, оказываемые их характеру, должны быть отданы личности». [ 11 ] Но после него, хотя и были последующие включения в английские сборники басен, до викторианских времен оно не появилось ни в одном из самых известных произведений. Урок тогда был подчеркнут тем, что он был назван «Чудаки в офисе». [ 12 ] в отношении пресловутого выражения, обозначающего напыщенного мелкого чиновника, канцелярского чиновника.

  1. ^ Сайт Эзопа
  2. ^ 2.2.4
  3. ^ Эмблема 7
  4. ^ Эмблема 8
  5. ^ Эмблема 8
  6. ^ Третий век эпиграмм, №58, стр.212.
  7. ^ AM Уильямс, Беседы в Литтл-Гиддинге , Кембриджский университет, 1970, стр.126
  8. ^ Храм: священные стихи и частные высказывания, Бристоль, 1799 г., стр.22.
  9. Осел, несущий симулякр , Басня 95.
  10. ^ V.14
  11. ^ Басня 487
  12. ^ Томас Джеймс, Басни Эзопа , Лондон, 1874, стр.109
[ редактировать ]

Иллюстрации в книгах XVI-XIX веков.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a5e3d5119535dc2f67631db0dec4e09c__1683459000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a5/9c/a5e3d5119535dc2f67631db0dec4e09c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Ass Carrying an Image - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)