Лягушка и Бык
«Лягушка и Бык» появляется в баснях Эзопа и занимает 376-е место в индексе Перри . [ 1 ] История рассказывает о лягушке , которая пытается раздуться до размеров быка , но при попытке лопается. Обычно его применяли к социально-экономическим отношениям.
Версии басни
[ редактировать ]Существуют классические версии этой истории на греческом и латинском языках, а также несколько латинских пересказов в средневековые времена. Одно стихотворение Уолтера Английского написано в стихах, за ним во времена Возрождения последовало неолатинское стихотворение Иеронима Осия . [ 2 ] В некоторых источниках лягушка видит быка и пытается сравняться с ним по размеру; в других случаях другой только рассказывает лягушке об огромном звере, и она продолжает раздуваться, время от времени спрашивая: «Была ли она такой большой?»
И Марциал , и Гораций относятся к числу латинских поэтов-сатириков, которые использовали басню о лягушке и быке, хотя и ссылаются на разные ее версии. В истории, рассказанной Федром, есть лягушка, движимая завистью к быку, что иллюстрирует мораль, согласно которой «нуждающийся человек, пытаясь подражать сильному, приходит к гибели». [ 3 ] Именно на это намекает Марсьяль в короткой эпиграмме (X.79) о двух горожанах, пытающихся превзойти друг друга строительством в пригороде. [ 4 ] Гораций помещает другую версию истории ближе к концу длинного разговора о безумном поведении человечества (Сатиры II.3), где Дамасипп обвиняет поэта в попытке не отставать от своего богатого покровителя Мецената . Его рассказ следует версии Бабрия , в которой бык наступил на выводок молодых лягушек, и отец пытается сравняться со зверем по размеру, когда ему говорят об этом. [ 5 ]
Глупость попыток не отставать от Джонсов — это вывод, сделанный в « Баснях» Лафонтена из версии сказки о Федре, применённой к аристократическим временам, в которых жил Лафонтен («Лягушка, которая хотела быть такой же большой, как бык ", Басни I.3):
- Этот наш мир тоже полон глупых существ –
- Простолюдины хотят строить замки;
- Каждому князю нужна своя королевская свита;
- Каждый считает своих оруженосцев. И так оно и есть. [ 6 ]
Две похожие истории существовали в греческих источниках, но никогда не были приняты в остальной Европе. У Бабрия есть четверостишие о дождевом черве, который позавидовал длине змеи и разорвался надвое, растягиваясь, чтобы сравняться с ней. Это номер 268 в индексе Перри. [ 7 ] В другой басне Перри под номером 371 ящерица уничтожает себя аналогичным образом. Мораль такова: «Вот что происходит с тем, кто конкурирует со своим начальством: он уничтожает себя, прежде чем сможет сравняться с ними». [ 8 ]
Существуют также африканские вариации на эту тему, в том числе одна, связанная с народом фон в Бенине , в которой лягушка аналогичным образом соревнуется с быком, пока тот не лопнет. Мораль этой истории в том, что амбиции следует сохранять умеренными. [ 9 ] В некоторых других общинах существуют пословицы, основанные на таких историях, как, например, «Лягушка подражала слону и лопнула» на кирунди. [ 10 ] и на амхарском языке ; [ 11 ] а на языке чева в Замбии просто «Гордая лягушка распахнулась», пытаясь казаться больше, чем он был. [ 12 ]
Художественное использование
[ редактировать ]Эта басня была любима в Англии и широко использовалась в фарфоре XVIII века благодаря Фентона. керамике [ 13 ] а в 19 веке - керамикой Веджвуда . Это было на серии цветных пластинок «Эзоп», подписанных Эмилем Лессором в 1860-х годах. [ 14 ] Чуть позже гончары Минтона также использовали басню на серии плиток Эзопа. Во Франции группа фигурок из бисквитного фарфора, иллюстрирующая басню, была выпущена фарфоровой фабрикой Haffreingue в Булони в период с 1857 по 1859 год. Бык изображен лежащим на земле и смотрящим на лягушку прямо перед собой. [ 15 ]
Другими вариантами использования басни было появление ее на марках во время столетия со дня смерти Ла Фонтена в 1995 году. Во Франции она была на одной из шести марок по 2,80 франка, каждая из которых иллюстрировала отдельную басню; в Албании басня появляется сама по себе на марке номиналом 25 леков и как часть общего дизайна памятной марки номиналом 60 леков. [ 16 ] Затем, к 400-летию со дня рождения Ла Фонтена в 2021 году, Венгрия разместила его на памятном листе с четырьмя марками, разработанном Жолтом Видаком. [ 17 ]
Среди композиторов, поставивших басню, можно выделить следующие:
- У. Лэнгтон Уильямс (ок. 1832–1896) в своих «Баснях Эзопа», стихах и аранжировках для фортепиано forte (Лондон, 1890 г.) [ 18 ]
- Шарль Лекок , третья пьеса из « Шести басен Жана де ла Фонтена» для голоса и фортепиано (1900)
- Мэйбл Вуд Хилл в своей «Басни Эзопа, интерпретированные через музыку» (1920) [ 19 ]
- Марсель де Манциарли , третья пьеса из «Трех басен де ла Фонтен» (1935) для голоса и фортепиано.
- Поль Бонно в «10 баснях Лафонтена» для дуэта а капелла (1957)
- Мари-Мадлен Шевалье -Дюрюфле в роли первой из ее 6 басен Лафонтена (1960) для женских голосов а капелла [ 20 ]
- Жан Франсэ для 4 мужских голосов и фортепиано (1963)
- Эдвард Хьюз - третья из десяти его песен из басен Эзопа для детских голосов и фортепиано (1965), в версии Питера Уэстмора.
- Андре Азриэль , «Лягушка и бык» , вторая из его «6 басен» после Эзопа для смешанных голосов а капелла (1972) [ 21 ]
- Изабель Абулкер среди семи в своей детской оперетте «Фонтен и Корбо» (1977). [ 22 ] [ 23 ]
- Клод Баллиф , третья из его Шансонет: 5 басен Лафонтена для небольшого смешанного хора (соч.72, №1, 1995)
- Ксавье Бенгерель и Годо , шестая пьеса из его 7 Fabulas de la Fontaine (1995) для оркестра и повествования (в каталонском и испанском переводах) [ 24 ]
- Владимир Косма , вторая пьеса в его Eh bien! Dansez maintenant , дивертисмент для диктора и симфонического оркестра (2006), в данном случае стилизован под мазурку . [ 25 ]
- Эрик Сен-Марк, постановка для женского хора, фортепиано и струнного квартета (2014) [ 26 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Сайт Эзопа
- ^ Басня 31
- ^ «Басни о Федре» . Гутенбург.орг. п. I.24.
- ^ Стихотворение и шпаргалка доступны в журнале Martial: Epigrams , пер. Уолтер Кер, Лондон, 1919, стр. 215–7.
- ^ Гораций: Сатиры , пер. Х. Раштон Фэйркло, Лондон, 1942, стр. 178–81.
- ^ Фонтен, Жан де Ла (1997). Перевод Нормана Шапиро доступен в Google Книгах . ISBN 9780252066498 . Проверено 28 февраля 2013 г.
- ^ «Сайт Эзопа» . Mythfolklore.net Проверено 28 февраля 2013 г.
- ^ «Сайт Эзопа» . Mythfolklore.net Проверено 28 февраля 2013 г.
- ^ Малайс, Жюль Алони Команда и др., Некоторые пословицы, касающиеся лягушек и жаб в Африке к югу от Сахары , Geo-Eco-Trop, 2021, 45.2: 221-240.
- ^ Команда и др., 2021, с. 232
- ^ Дэниел Аберра, амхарские пословицы, амхарские пословицы, амхарские пословицы, амхарские пословицы, амхарские притчи, амхарские мифы , 2020, с. 344
- ^ Кессель, Toon van, 1000 пословиц Чева , Fenza Press Lusaka, стр.38,
- ^ «Музей Виктории и Альберта» . Collections.vam.ac.uk. 05 февраля 2013 г. Проверено 28 февраля 2013 г.
- ^ «Музей Виктории и Альберта» . Collections.vam.ac.uk. 05 февраля 2013 г. Проверено 28 февраля 2013 г.
- ^ «Музей Виктории и Альберта» . Collections.vam.ac.uk. 05 февраля 2013 г. Проверено 28 февраля 2013 г.
- ↑ от четверга, 24 июля 2008 г. Иллюстрации опубликованы в записи блога «Моя филателия»
- ^ Венгерская почта
- ^ PDF в Университете Торонто
- ^ Оценка онлайн
- ^ Первая страница музыки появляется на сайте Musimem.
- ^ «Перформанс на YouTube» . Ютуб.com. 13 апреля 2012 г. Архивировано из оригинала 13 декабря 2021 г. Проверено 28 февраля 2013 г.
- ^ «Доступно на YouTube» . Ютуб.com. 17 февраля 2010 г. Архивировано из оригинала 13 декабря 2021 г. Проверено 28 февраля 2013 г.
- ^ "Есть еще концертная версия" . Ютуб.com. 15 сентября 2010 г. Архивировано из оригинала 13 декабря 2021 г. Проверено 28 февраля 2013 г.
- ^ Выступление на YouTube
- ^ You Tube, Оркестр Романской Швейцарии
- ^ Выступление на YouTube
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Книжные иллюстрации XV–XX веков онлайн