Jump to content

Фермер и Змея

Семья приветствует замерзшую змею, гравюру на дереве Эрнеста Гризе.

«Крестьянин и змея» — одна из басен Эзопа , под номером 176 в индексе Перри . [1] В нем есть мораль, согласно которой доброта ко злу будет встречена предательством, и является источником идиомы «вскормить гадюку на груди». Эту басню не следует путать со «Змеей и фермером» , в которой рассказывается о ситуации, когда между ними была возможна дружба.

История рассказывает о фермере , который находит гадюку замерзшую в снегу . Сжалившись над ним, он берет его и кладет в свое пальто. Ожившая от тепла гадюка кусает своего спасителя, который умирает, понимая, что виноват сам. Эта история записана как в греческих, так и в латинских источниках. В первом случае земледелец умирает, упрекая себя «за жалость негодяя», а в версии Федра змей говорит, что укусил своего благодетеля, «чтобы преподать урок не ожидать награды от нечестивца». Последнее мнение становится моралью в средневековых версиях басни. Одо из Черитона На требование земледельца о объяснении отвечает встречным вопросом: «Разве ты не знал, что между твоим и моим родом существует вражда и естественная антипатия? Разве ты не знал, что змея за пазухой, мышь в мешке и огонь в сарае дают хозяевам дурную награду?» [2] В наше время эта басня применяется в религиозной сфере, чтобы научить тому, что если кто-то участвует в неправедных действиях, он не застрахован от вреда. [3]

Басня Эзопа была настолько распространена в классические времена, что упоминание о ней стало пословицей. Одно из самых ранних из них содержится в стихотворении греческого поэта VI века до нашей эры Теогниса из Мегары , который называет друга, предавшего его, «холодной и хитрой змеей, которую я лелеял на груди». [4] В творчестве Цицерона оно появляется как In sinu viperam habere (иметь змею в груди), а в Эразма сборнике пословиц XVI века « Адагия» - как Colubrum in sinu fovere (кормить змею на груди). [5] Обычная английская форма — «лелеять гадюку на груди». [6]

Вариации на тему

[ редактировать ]
Гравюра Жана-Батиста Удри 1755 года, изображающая жестокий исход басни.

В одной из альтернативных версий басни фермер приносит змею домой, чтобы оживить ее, и там его кусают. Эсташ Дешам сказал об этом в моральной балладе конца XIV века, в которой повторяется припев: «Зло за добро часто возвращается». [7] Уильям Кэкстон усилил эту версию, заставив змею угрожать жене фермера, а затем задушить фермера, когда тот попытался вмешаться. [8] В другом варианте фермер убивает змею топором, когда она угрожает его жене и детям. Лафонтен говорит об этом как «Деревня и змей» (VI.13). [9]

Русский баснописец Иван Крылов , который часто использовал басни Лафонтена как собственную вариацию, адаптировал историю к современным обстоятельствам в своем «Крестьянине и змее». Написанный в то время, когда многие русские семьи использовали французских пленных после вторжения Наполеона I в 1812 году для обучения своих детей, он выразил свое недоверие к побежденному врагу. В его басне змея ищет убежища в крестьянском доме и умоляет принять ее в качестве прислуги. Крестьянин отвечает, что он не может рисковать, поскольку, даже если она честна в своей доброте, одна-единственная добрая змея создаст прецедент для входа сотни злых. [10]

В Натаниэля Готорна рассказе « Эготизм, или Грудь-змей Мильтона, » (1843) пресловутая фраза, использованная в «Самсоне Агонистесе» получила новый психологический поворот. Самсон был там, намекая на то, что лелеял пресловутую «змею за пазухой», в данном случае женщину, которая его предала. В рассказе Готорна муж, разлученный со своей женой, но неспособный ее забыть, становится замкнутым и психически неуравновешенным. Одержимость, которая его убивает (и, возможно, даже приняла физическую форму), исчезает, как только пара примиряется.

Рассказ Кхушванта Сингха «Знак Вишну» (1950) адаптирует ситуацию басни к восточному фону. Священник -брахман , убежденный в том, что кобра имеет божественную природу и никогда не причинит вреда другим, если с ним обращаться вежливо, тем не менее был убит змеей, пытаясь исцелить и накормить ее. [11] Это также связано с древнеиндийским аналогом басни, найденным в буддийской Велука Джатаке . Там отшельник лелеет молодую гадюку, держит ее в ветвях бамбука (несмотря на то, что его учитель предупредил его, что «гадюке нельзя доверять»), и в конце концов погибает от ее ядовитого укуса. [12]

Это был тот же скептицизм в отношении отношений, который Оскар Браун-младший подчеркнул в песне, основанной на басне, под названием «Змея» , впервые выпущенной в 1963 году. [13] [14]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Сайт Эзопа
  2. ^ Басня 59
  3. ^ Харбертсон, Роберт Б. «Священство Аароново: что в нем такого замечательного» . Церковь Иисуса Христа Святых последних дней . Проверено 11 июня 2021 г.
  4. Элегические стихи Теогнида , строки 601-2.
  5. ^ Тезаурус пословиц Средневековья , Берлин, 2000, с. 129 Доступно в Google Книгах.
  6. ^ Викисловарь
  7. ^ Моральные и исторические стихи Эсташа Дешама , Париж, 1832, стр.187-8.
  8. ^ Басни Эзопа 1.10
  9. ^ Английская версия находится на сайте Гуттенберга.
  10. ^ Крылов Иван Андреевич ; Харрисон, И. Генри (28 июня 1883 г.). «Оригинальные басни Крылова»; . Лондон, Ремингтон и компания. – через Интернет-архив.
  11. ^ Сборник рассказов Кхушванта Сингха , Дели, 1989, стр. 13–16. Доступно в Google Книгах.
  12. ^ Мерлин Перис, «Греческие мотивы в джатаках», Журнал отделения Королевского азиатского общества Шри-Ланки , Новая серия, Том. 25 (1980/81), с.150
  13. ^ Гейтс, Генри Луи младший; Татарка, Мария, ред. (2017). Аннотированные афроамериканские народные сказки . Ливерайт. ISBN  9780871407566 .
  14. ^ Тексты песен в Genius
[ редактировать ]
  • Иллюстрации XV-XX веков к «Земляку и змее» из книг.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9975905819773bd775829a394c39c16f__1722577980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/99/6f/9975905819773bd775829a394c39c16f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Farmer and the Viper - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)