Jump to content

Ivan Krylov

Ivan Krylov
Portrait of Krylov by Karl Briullov, 1839
Portrait of Krylov by Karl Briullov , 1839
Родное имя
Иван Крылов
Рожденный Ivan Andreyevich Krylov
13 февраля 1769 г.
Москва
Умер 21 ноября 1844 г. ( 1844-11-22 ) (75 лет)
Санкт-Петербург , Российская Империя
Место отдыха Тихвинское кладбище Александро -Невской лавры.
Псевдоним Нави Волырк
Занятие Поэт , баснописец , драматург , прозаик , журналист , издатель , переводчик
Язык Русский
Гражданство  Российская Империя
Жанр Басня, пьеса, стихи, проза
Годы активности 1786-1843
Заметные награды Орден Святого Станислава (Императорский Дом Романовых) , Орден Святой Анны.

Иван Андреевич Крылов ( русский : Ива́н Андре́евич Крыло́в ; 13 февраля 1769 — 21 ноября 1844) — самый известный российский баснописец и, вероятно, самый эпиграмматический из всех русских авторов. [1] Бывший драматург и журналист, он открыл для себя свой истинный жанр только в возрасте 40 лет. Хотя многие из его ранних басен были во многом основаны на баснях Эзопа и Лафонтена , более поздние басни были оригинальными произведениями, часто с сатирическим уклоном.

Monument to Ivan Krylov in the Summer Garden (1854–55), by Peter Klodt von Urgensburg

Иван Крылов родился в Москве , но детские годы провел в Оренбурге и Твери . Его отец, выдающийся военный офицер, ушел в отставку в 1775 году и умер в 1779 году, оставив семью без средств к существованию. Через несколько лет Крылов с матерью переехали в Петербург в надежде получить государственную пенсию . Там Крылов получил должность на гражданской службе , но оставил ее после смерти матери в 1788 году. [2] Его литературная карьера началась в 1783 году, когда он продал издателю комедию « Кофейница», написанную им в 14 лет, хотя в итоге она так и не была опубликована и поставлена. Получив гонорар в шестьдесят рублей , он обменял его на произведения Мольера , Расина и Буало и, вероятно, под их влиянием написал другие свои пьесы, из которых его «Филомела» (написанная в 1786 году) не была опубликована до 1795 года.

Начиная с 1789 года, Крылов предпринял также три попытки основать литературный журнал , однако ни одна из них не имела большого тиража и не просуществовала более года. Несмотря на эту неудачу, их сатира и юмор комедий помогли автору получить признание в литературных кругах. Около четырех лет (1797–1801) Крылов жил в имении князя Сергея Голицына , а когда князя назначили военным губернатором Ливонии . , сопровождал его в качестве секретаря [2] и наставник своих детей, оставив свой пост в 1803 году. В последующие годы о нем мало что известно, кроме общепринятого мифа о том, что он бродил из города в город, играя в карты. [2] К 1806 году он прибыл в Москву, где показал поэту и баснописцу Ивану Дмитриеву свой перевод двух басен Жана де Лафонтена : «Дуб и тростник» и «Разборчивая невеста», и был вдохновлен им написать еще . Однако вскоре он переехал в Петербург и с большим успехом вернулся к писательской деятельности, особенно в постановках «Модная лавка» и «Урок для дочерей » . Они высмеивали влечение дворян ко всему французскому - моду, которую он ненавидел всю свою жизнь.

Первый сборник басен Крылова, насчитывающий 23, появился в 1809 году и был встречен таким восторженным приемом, что после этого он отказался от драмы в пользу баснеписания. К концу своей карьеры он написал около 200, постоянно пересматривая их в каждом новом издании. С 1812 по 1841 год он работал в Императорской публичной библиотеке сначала помощником, а затем заведующим Отделом русской книги — должность не очень требовательная, оставляющая ему достаточно времени для писательской деятельности. Теперь на него осыпались почести в знак признания его растущей репутации: Российская академия наук приняла его в свои члены в 1811 году и наградила его своей золотой медалью в 1823 году; в 1838 году в его честь по санкционированию императора был устроен большой праздник, и император Николай , с которым он был в дружеских отношениях, пожаловал ему щедрую пенсию. [2]

После 1830 года он мало писал и вел все более оседлый образ жизни. О его лени, обжорстве и убожестве, в котором он жил, а также об его остроумных репликах было рассказано множество полулегендарных историй.К концу жизни Крылов перенес два кровоизлияния в мозг и был доставлен императрицей на выздоровление в Павловский дворец . После смерти в 1844 году он был похоронен рядом со своим другом и коллегой-библиотекарем Николаем Гнедичем на Тихвинском кладбище . [3]

Художественное наследие

[ редактировать ]

Портреты Крылова начали писать почти сразу же, как только распространилась слава о его баснях, начиная с 1812 года с несколько условного изображения Романом М. Волковым поэта, одной рукой опирающегося на книги, а другой сжимающего перо и смотрящего в пространство. ищу вдохновение. Примерно той же формуле следовал в его картине 1824 года Петр А. Оленин [ ru ] (1794—1868) и 1834 год Иоганн Лебрехт Эггинк [ де ] . В исследовании 1832 года Григорий Чернецов объединяет его тучную фигуру с коллегами-писателями Александром Пушкиным , Василием Жуковским и Николаем Гнедичем . Действие происходило в Летнем саду , но группе, наряду со многими другими, в конечном итоге суждено было появиться на правом переднем плане огромного «Парада на Царицынском лугу» Чернецова, законченного в 1837 году.

В 1830 году скульптор Самуил Гальберг вырезал портретный бюст Крылова. Возможно, именно то или иное было подарено императором его сыну Александру в качестве новогоднего подарка в 1831 году. [4] Также зафиксировано, что бюст был установлен на столе перед креслом Крылова на юбилейном банкете в его честь в 1838 году. [5] Самая известная его статуя была установлена ​​в Летнем саду (1854–55) через десять лет после его смерти. Считающийся знаком прогресса романтизма в русской официальной культуре, это был первый памятник поэту, установленный в Восточной Европе. Скульптор Петр Клодт помещает свою массивную фигуру на высокий постамент, окруженный со всех сторон шумными рельефами работы Александра Агина , изображающими сцены из басен. [6] Вскоре после этого он был включен в число других литераторов на памятнике «Тысячелетие России» в Великом Новгороде в 1862 году. [7]

Более поздние памятники решили изображать отдельные басни отдельно от главной статуи поэта. Так было на площади его имени в Твери , где прошла большая часть его детства. Он был установлен к столетию со дня смерти Крылова в 1944 году и изображает поэта, стоящего и смотрящего на аллею, украшенную металлическими барельефами с баснями, установленными на постаментах. [8] Более поздний памятник был установлен в районе Патриарших прудов Москвы в 1976 году. Это работа Андрея Древина , Даниила Митлянского и архитектора А. Чалтыкяна. Сидящую статую баснописца окружают двенадцать стилизованных барельефов, изображающих басни, на прилегающих аллеях. [9]

Крылов делит еще один памятник с поэтом Александром Пушкиным на Советской площади города Пушкино . [10] Они были друзьями, и Пушкин изменил описание Крылова «осла самых честных принципов» («Осел и крестьянин»), чтобы обеспечить начало своего романтического романа в стихах « Евгений Онегин» . Басни Крылова были настолько известны, что читателей сразу насторожила первая строчка: «Мой дядя самых честных принципов». [11]

Некоторые портреты Крылова позже были использованы в качестве основы для оформления памятных марок. Два из них, выпущенные в 1944 году к столетию со дня его смерти, созданы по мотивам Эггинка. [12] а марка номиналом 4 копейки, выпущенная в 1969 году к двухсотлетию со дня его рождения, обязана позднему портрету Брюллова. Этот же портрет сопровождается иллюстрацией к его басне «Волк на псарне» номиналом 40 копеек из серии «Знаменитые писатели» 1959 года. К 150-летию со дня смерти Крылова в 1994 году была отчеканена серебряная монета достоинством два рубля. . [13] Его также чтят на многочисленных улицах его имени в России, а также на бывших советских территориях.

Как литература

[ редактировать ]

К моменту смерти Крылова в России было продано 77 000 экземпляров его басен, а его уникальная мудрость и юмор с тех пор остаются популярными. Его басни часто основывались на исторических событиях, и их легко узнать по стилю языка и увлекательному сюжету. Хотя Крылов начинал как переводчик и имитатор существующих басен, вскоре он проявил себя как творческий и плодовитый писатель, находивший обильный оригинальный материал на родине и в злободневных проблемах современности. [2] Иногда это приводило к проблемам с правительственной цензурой , которая блокировала публикацию некоторых его работ. Что касается «Вельможи» (1835), то ее разрешили к печати только после того, как стало известно, что Крылов позабавил императора, прочитав ее ему, [14] в то время как другие увидели свет лишь спустя много времени после его смерти, например, «Пятнистая овца», опубликованная в 1867 году. [15] и «Пир» 1869 года. [16]

Помимо басен Лафонтена и еще одной-двух басен, зародыш некоторых других басен Крылова можно найти у Эзопа , но всегда с его собственным остроумным подходом и переосмыслением. В России его язык считается высококачественным: его слова и фразы прямые, простые и идиоматические, цвет и интонация варьируются в зависимости от темы. [2] многие из них становятся настоящими идиомами. В его баснях о животных сочетаются натуралистические характеристики животных с аллегорическим изображением основных типов человека; они охватывают как индивидуальные слабости, так и сложные межличностные отношения.

Многие басни Крылова, особенно те, которые высмеивают современную политическую ситуацию, берут свое начало от известной басни, но затем расходятся. Лафонтена «Крестьянин и змея» Крылова делает «Земляк и змея» (VI.13) ориентиром, поскольку в нем рассказывается о том, как рептилия ищет место в крестьянской семье, представляя себя по поведению совершенно отличным от нормального образа жизни. змеи. К одобрению Крылова, имея в виду финал басни Лафонтена, мужик убивает ее как ненадежную. «Совета мышей» Другая басня Лафонтена (II.2) используется только для оформления сцены. Ее настоящая цель — кумовство , а Крылов вообще обходится без мышиных рассуждений. Связь между «Двумя мальчиками» Крылова [17] » Лафонтена а «Обезьяна и кот еще тоньше. Хотя обе басни рассказывают о том, как его обманули другого, Крылов рассказывает о том, как один мальчик вместо того, чтобы собирать каштаны из костра, поддерживает другого на своих плечах, пока тот собирает орехи, и получает взамен только кожуру.

Басни более раннего времени также лежат в основе вклада Крылова. «Ястреб и соловей» перенесен в сатиру на цензуру в «Коте и соловье». [18] Кошка ловит соловья, чтобы услышать его знаменитую песню, но птица слишком напугана, чтобы петь. В одной из средневековых версий оригинальной истории птица поет, чтобы спасти своих птенцов, но слишком хочет выступить хорошо. Опять же, в его «Хмеле и дубе» [19] Крылов просто вышивает один из вариантов «Вяза и лозы» , в котором предложение поддержки деревом изначально отклоняется. В русской истории хмельная лоза хвалит свой кол и унижает дуб до тех пор, пока кол не разрушается, после чего обвивается вокруг дуба и льстит ему.

Однако установить первоначальную модель некоторых басен проблематично, и существуют разногласия по поводу источника «Свиньи под дубом» Крылова. [20] Там свинья, питающаяся желудями под дубом, тоже выкапывает до самых корней, не осознавая и не заботясь о том, что это уничтожит источник ее пищи. Последний стих сравнивает это действие с теми, кто не уважает знания, хотя и получает от них пользу. Русский комментатор В. Ф. Кеневич в своих «Библиографических и исторических записках к басням Крылова » (1868) усматривает в басне отсылку к произведению Эзопа « Путешественники и платан ». Хотя в нем нет героев-животных, тема пренебрежения полезностью дерева та же. С другой стороны, французский критик Жан Флери указывает, что басня Готхольда Эфраима Лессинга «Дуб и свинья» [21] » Эзопа сатирическая переработка « Орехового дерева является более вероятным источником вдохновения, поскольку объединяет равнодушную свинью и тему полезного дерева, с которым плохо обращаются. [22]

В искусстве

[ редактировать ]

Поскольку некоторые басни использовались в качестве комментариев к реальным историческим ситуациям, неудивительно, что они, в свою очередь, повторно используются в политических карикатурах . Общепризнано, что «Волк на псарне» направлен на вторжение французов в Россию в 1812 году, поскольку император Наполеон . в речи, произнесенной волком, практически цитируется [23] Вскоре за этим последовала карикатура на Ивана Теребенева (1780–1815) под названием «Волк и пастух», прославляющая сопротивление России. [24] Басня «Лебедь, щука и рак», тянущие все телегу в другую сторону, первоначально скептически комментировала новый этап кампании против Наполеона в коалиции 1814 года (хотя некоторые толкователи склонны видеть в ней как намек на бесконечные дебаты Госсовета [25] ). В 1854 году он был повторно использован в сатирической печати со ссылкой на союз между Францией, Великобританией и Турцией в начале Крымской войны . [26] Затем, в 1906 году, оно было применено к сельскохозяйственной политике в новой карикатуре. [27]

«Уха Демьяна», автор Андрей Попов , 1857 год. Русский музей, Санкт-Петербург.

Басни появлялись в самых разных форматах, в том числе в виде иллюстраций на открытках и обложках спичечных коробков. [28] ). Четыре зверя из очень популярного «Квартета» появились и в виде набора, созданного Борисом Воробьевым для Ломоносовского фарфорового завода в 1949 году. [29] Это был идеальный выбор темы, поскольку юмор стихотворения Крылова основан на их желании правильно расставить места для облегчения выступления. Таким образом, формат позволяет размещать их в различных положениях, описанных в басне.

Не все басни ограничивались говорящими животными, и один юмористический человеческий сюжет соответствовал жанровым картинам крестьянских интерьеров художников зарождающейся реалистической школы . Этим сценарием была «Уха Демьяна», в которой гостя кормят гораздо больше, чем он может съесть. Двумя из тех, кто поднял эту тему, были Андрей Михайлович Волков (1829-1873) в 1857 г. [30] и Андрей Попов (1832–1896) в 1865 г. (см. слева). Лафонтена Другой басней, первоначально адаптированной из «Дочь» , была «Изысканная старая дева» Крылова, которая подходила для социальной сатиры картины Павла Федотова 1847 года . На нем изображена стареющая горничная, принимающая предложение лысеющего горбатого поклонника, который становится на колени у ее ног, в то время как ее встревоженный отец слушает за занавешенным дверным проемом. В 1976 году картина была изображена на советской почтовой марке .

Иллюстрированные книги басен Крылова продолжали пользоваться популярностью, и в начале 20 века к басням были применены стили других новых художественных направлений. В 1911 году Георгий Нарбут создал привлекательные в стиле модерн силуэты для трех басен Крылова , в том числе «Нищий и удача» (см. ниже) и «Смерть и мужик». Десять лет спустя, когда художественный авангард поддержал русскую революцию , элементы различных школ были включены Александром Дейнекой в ​​издание басен 1922 года. В «Поваре и коте» это экспрессионизм , [31] ярко выраженная диагональ конструктивизма . а в «Смерти и мужике» привнесена [32]

Когда вскоре после этого был провозглашен социалистический реализм , такие эксперименты стали невозможны. Однако «Уха Демьяна» вновь появляется как подходящий крестьянский сюжет в традиционных палехских миниатюрах Аристарха А. Дыдыкина (1874 – 1954). Некоторые из них были выполнены в ярких цветах на черных лакированных из папье-маше в 1930-х годах. ронделях [33] но до этого он украсил суповую тарелку одним и тем же рисунком в разных цветах. В этом привлекательном продукте 1928 года действие происходит в трех полосах поперек чаши блюда, а в последней из них гость улетает. Вместе с ним бежит кот, который в середине серии терся о его ногу. Около ободка веселая рыбка щеголяет хвостом к хвосту. [34]

Музыкальные настройки

[ редактировать ]

Музыкальные адаптации басен были более ограниченными. В 1851 году Антон Рубинштейн поставил «5 басен Крылова» для голоса и фортепиано, пьесы, переизданные в Лейпциге в 1864 году в немецком переводе. В их число вошли «Квартет», «Орел и кукушка», «Муравей и стрекоза», «Осел и соловей», «Парнас». За ним последовал Александр Гречанинов , поставивший по Ивану Крылову 4 басни для среднего голоса и фортепиано (ор.33), в которые вошли «Музыканты», «Крестьянин и овца», «Орел и пчела» и «Музыканты». Медведь среди пчел». За этим последовали в 1905 году 2 басни Крылова для смешанного хора а капелла (ор. 36), в том числе «Лягушка и бык» и «Лебедь, щука и рак». Примерно в это же время Владимир Ребиков написал сценическую работу под названием «Басни Крылова» и сделал некоторые декорации под названием лицах « Басни в », которые, как сообщается, послужили Сергея Прокофьева моделью для «Петры и волка» . [35]

В 1913 году Сезар Кюи поставил 5 басен Ивана Крылова (соч.90), а в 1922 году юный Дмитрий Шостакович поставил две басни Крылова для сольного голоса и аккомпанемента фортепиано ( ор.4 ): «Стрекоза и муравей» и «Осел». и соловей». [36] Балет «Стрекоза» , основанный на первой из этих басен, был создан Леонидом Якобсоном для спектакля в Большом театре в 1947 году, но в последний момент из-за политических распрей его сняли. [37]

Русский Лафонтен.

[ редактировать ]
Иллюстрация Георгия Нарбута 1911 года «Нищий и удача».

Крылова иногда называют «русским Лафонтеном», потому что, хотя он и не был первым из русских баснописцев, он стал выдающимся и имеет прочную репутацию, но сравнение между этими двумя людьми можно продолжить и дальше. Их басни также были плодом их зрелых лет; их долго обдумывали, а затем перевели в язык и форму, наиболее подходящие для них. Лафонтен знал латынь и поэтому мог обращаться к классическим версиям басен Эзопа на этом языке – или, как в случае с « Банкиром и сапожником », перенести анекдот из стихотворения Горация в свое время. Крылов выучил французский язык еще ребенком, и его ранние работы тесно связаны с Лафонтеном. Хотя ему не хватало латыни, примерно в 1819 году он выучил греческий койне по Новому Завету . [38] и поэтому смог читать Эзопа в оригинале, а не полагаться на воссозданные Лафонтеном латинские версии. Однако главное различие между ними заключалось в том, что Лафонтен создал очень мало собственных басен, тогда как основная часть работ Крылова после 1809 года либо была обязана другим источникам только зародышем идеи, либо басни были его изобретением.

Первые три басни Крылова, опубликованные в московском журнале в 1806 году, близко следовали формулировке Лафонтена; большинство произведений из его коллекции 1809 года также были экранизациями Лафонтена. После этого он чаще был обязан Лафонтену темами, хотя его трактовка истории была независимой. Было замечено, что в целом Крылов имеет тенденцию добавлять больше деталей в отличие от более скудных версий Лафонтена, и что, если Лафонтен - вежливый моралист, то Крылов - сатиричен. [39] » Лафонтена Но можно было бы указать на противоположный подход в содержательном изложении Крыловым длинного « Человека, гоняющегося за удачей (VII.12) в его собственном «Человеке и его тени». Примерно то же самое можно сказать и о его трактовке «Мухи и пчелы» («Муха и муравей» Лафонтена, IV.3) и «Волка и пастухов» (X.6 Лафонтена), которые обходятся без обстоятельности оригинала и сохраняют немного больше, чем рассуждения.

Ниже приведены басни, более или менее достоверно основанные на баснях Лафонтена:

1806


1808


1809

1811

  • Молодая Ворона (хотевшая подражать орлу в «Лафонтене», II.16)
  • Подагра и паук (III.8)
  • Банкир и сапожник (VIII.2)

1816

1819

1825

1834

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Янко Лаврин. Гоголь . Издательство Haskell House, 1973. Страница 6.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж  Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). « Крылов Иван Андреевич ». Британская энциклопедия . Том. 15 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 926–927.
  3. ^ "Русский: Могила Ивана Крылова на Тихвинском кладбище" . 16 сентября 2007 г. – через Wikimedia Commons.
  4. ^ Коксвелл, стр.10
  5. ^ Ралстон стр.xxxviii
  6. ^ «Онлайн-подробности о памятнике» . Backtoclassics.com . Проверено 22 апреля 2013 г.
  7. ^ Русский академический словарь.
  8. ^ «033» . 15 марта 2014 г. – через Flickr.
  9. ^ «Прогулки по Москве: Пресня | Журнал одной жизни» . Onelifelog.wordpress.com. 29 января 2011 г. Проверено 22 апреля 2013 г. ; фотографии рельефов появляются на сайте «Другой город». Архивировано 2 апреля 2015 г. на Wayback Machine.
  10. ^ "В Подмосковье ребёнок застрял в памятнике Крылову и Пушкину" . Пикабу . 18 July 2018.
  11. ^ Левитт, Маркус (2006). «3». Кембриджский компаньон Пушкина (PDF) . п. 42. Архивировано из оригинала (PDF) 27 июня 2017 г. Проверено 18 февраля 2011 г.
  12. ^ «<Штамп>» . Архивировано из оригинала 27 ноября 2017 г. Проверено 27 марта 2015 г.
  13. ^ "Монета: 2 Рубля (225 лет И.А. Крылова) (Россия) (1992~сегодня – Нумизматический продукт: Известные люди) WCC:y343" . Colnect.com. 8 апреля 2013 г. Проверено 22 апреля 2013 г.
  14. ^ Ралстон, стр.13
  15. ^ "Басни. Пестрые Овцы" . krylov.lit-info.ru .
  16. ^ Ралстон, стр.248
  17. ^ Харрисон, стр.220
  18. ^ Ралстон, стр. 167–8.
  19. ^ Харрисон стр.111
  20. ^ Харрисон, стр.178-9.
  21. Басни и эпиграммы Лессинга в переводе с немецкого , Лондон, 1825 г., басня 33.
  22. ^ Krylov et ses Fables , Paris 1869, pp.127-8
  23. ^ Ралстон, стр.15
  24. ^ Наполеон.org. Архивировано 21 января 2013 г. в Wayback Machine.
  25. Оригинальные басни Крылова .
  26. ^ Ралстон, стр.178
  27. ^ Бем, Э.М. (28 июня 1906 г.). «Английский: политическая карикатура» - через Wikimedia Commons.
  28. ^ были серии спичечных коробков. в Университете Крейтона В 1960 и 1992 годах
  29. ^ Ломоносовский фарфоровый завод.
  30. ^ «Русские музеи» .
  31. ^ Повар и кот (иллюстрация к басне Крылова): Описание произведения Александр Александрович Дейнека " Артхив .
  32. ^ Описание произведения Александр Александрович Дейнека "Иллюстрация к басне И. А. Крылова "Крестьянин и смерть" : Артхив .
  33. Пример на сайте «Вся Россия».
  34. ^ «Государственный музей палехского искусства» .
  35. ^ Георг фон Альбрехт, От музыкального фольклора к технике двенадцати тонов , Scarecrow Press 2004, стр.59
  36. Их анализ есть в «Исчерпывающем Шостаковиче» , а полное исполнение — на YouTube.
  37. ^ Дженис Росс, Как взорвалась бомба: Леонид Якобсон и балет как сопротивление в Советской России , Йельский университет, 2015, стр. 168–70.
  38. ^ Ралстон, стр.xxxii
  39. ^ Бужо, Альфред (1852). Крылов, или Русский Лафонтен: его жизнь и его басни . Париж: братья Гарнье. стр. 30–35.
Переводы, воспоминания автора и примечания к басням в английском переводе можно найти в
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cd96fc9abcae89abb96d63c84c8e9fdf__1719250500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cd/df/cd96fc9abcae89abb96d63c84c8e9fdf.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ivan Krylov - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)