Эпиграмма
Эпиграмма сатирическое – краткое, интересное, запоминающееся, иногда удивительное или высказывание . Слово происходит от греческого ἐπίγραμμα ( epígramma , «надпись», от ἐπιγράφειν [ epigráphein ], «писать, вписывать»). [1] Этот литературный прием практикуется уже более двух тысячелетий.
Наличие остроумия или сарказма обычно отличает непоэтические эпиграммы от афоризмов и пословиц , которые обычно не проявляют этих качеств.
Древнегреческий
[ редактировать ]Греческая традиция эпиграмм зародилась как стихи, написанные на вотивных подношениях в святилищах, в том числе на статуях спортсменов, и на погребальных памятниках, например: «Идите, расскажите это спартанцам, прохожие...» . Эти оригинальные эпиграммы выполняли ту же работу, что и небольшой прозаический текст, но в стихах . Эпиграмма стала литературным жанром в эллинистический период , вероятно, развившись из научных сборников письменных эпиграмм.
Хотя современные эпиграммы обычно считаются очень короткими, греческая литературная эпиграмма не всегда была такой короткой, как более поздние примеры, а граница между «эпиграммой» и « элегией » иногда нечеткая (они имеют характерный размер — элегические двустишия ). В классический период четкое различие между ними заключалось в том, что эпиграммы писались и предназначались для чтения, а элегии читались и предназначались для прослушивания. Некоторые элегии могли быть совсем короткими, но только публичные эпиграммы были длиннее десяти строк. Тем не менее, происхождение эпиграмм в надписях оказывало остаточное давление, требующее краткости , даже когда они читались в эллинистические времена. Многие из характерных типов литературной эпиграммы восходят к письменным контекстам, особенно погребальная эпиграмма, которая в эллинистическую эпоху становится литературным упражнением. Многие «симпотические» эпиграммы сочетают в себе симпатические и погребальные элементы – они призывают читателей (или слушателей) пить и жить сегодняшним днем, потому что жизнь коротка. Как правило, любая тема классических элегий могла быть адаптирована для более поздних литературных эпиграмм.
Эллинистические эпиграммы также считаются имеющими «точку» - то есть стихотворение заканчивается кульминацией или сатирическим поворотом. Далеко не все греческие эпиграммы ведут себя так; многие из них носят просто описательный характер, но Мелеагр Гадарский и Филипп Фессалоникийский , первые всеобъемлющие антологи, предпочитали короткие и остроумные эпиграммы. Поскольку их сборники помогли сформировать знания об этом жанре в Риме, а затем и по всей Европе, эпиграмма стала ассоциироваться с «точкой», особенно потому, что европейская эпиграммная традиция принимает латинского поэта Марсьяля в качестве своей основной модели; он выборочно копировал и адаптировал греческие модели (особенно современных поэтов Луциллия и Никарха ) и в процессе переопределил жанр, приведя его в соответствие с местной римской традицией «сатуры», гекзаметровой сатиры , которую практиковал (среди прочих) его современник Ювенал . Греческая эпиграмма на самом деле была гораздо более разнообразной, как теперь указывает Миланский папирус .
Основным источником греческих литературных эпиграмм является Греческая антология , сборник X века нашей эры, основанный на более старых сборниках, в том числе сборниках Мелеагра и Филиппа. Он содержит эпиграммы, начиная от эллинистического периода , имперского периода и поздней античности эпохи , созданной составителем до византийской , - тысяча лет коротких элегических текстов на все темы, существующие на свете. В Антологию входит одна книга христианских эпиграмм, а также одна книга эротических и любовных гомосексуальных эпиграмм под названием Μοῦσα Παιδικἠ ( Муса Пайдике , «Мальчишеская муза»).
Древний римлянин
[ редактировать ]Римские эпиграммы во многом обязаны своим греческим предшественникам и современникам. Однако римские эпиграммы часто были более сатирическими, чем греческие, и иногда для эффекта использовали нецензурную лексику. Латинские эпиграммы могли быть составлены в виде надписей или граффити , как, например, эта эпиграмма из Помпеи , которая существует в нескольких версиях и, судя по ее неточному размеру, кажется сочиненной менее образованным человеком. Содержание его дает понять, насколько популярны были такие стихотворения:
Я удивляюсь, стены, что вы не превратились в руины
кто терпит скуку стольких писателей.
Я удивляюсь, стена, что ты не рухнула в руины,
раз ты держишь в руках утомленные стихи стольких поэтов.
Однако в литературном мире эпиграммы чаще всего были подарками меценатам или занимательными стихами для публикации, а не надписями. Многие римские писатели, кажется, сочиняли эпиграммы, в том числе Домиций Марс , чей сборник «Цикута» (ныне утерянный) был назван в честь ядовитого растения «Цикута» за его остроумие, и Лукан , более известный своей эпопеей «Фарсалия» . Среди авторов, чьи эпиграммы сохранились, - Катулл , написавший как инвективы, так и любовные эпиграммы - его стихотворение 85 - одно из последних.
Я ненавижу это и люблю это. Зачем мне это делать, спросите вы.
Не знаю, но чувствую, что это происходит, и меня мучает.
Я ненавижу и люблю. Может быть, вы хотели бы знать, почему я это делаю?
Не знаю, но я чувствую, что это происходит, и меня мучает.
Марциал , однако, считается мастером латинской эпиграммы. [2] [3] [4] Его техника во многом опирается на сатирическое стихотворение с шуткой в последней строке, что приближает его к современному представлению об эпиграмме как жанре. Здесь он определяет свой жанр в сравнении с (вероятно вымышленным) критиком (во второй половине 2.77):
Узнайте то, чего вы не знаете
часто двойная страница справляется с этой задачей.
Они не длинные, в которых нечего взять
а ты, Коскони, сочиняешь длинные куплеты.
Узнай то, чего не знаешь: одно произведение (Домиция) Марса или ученый Педон
часто растягивается на двухсторонней странице.
Работа недолгая, если из нее ничего не вынесешь,
а ты, Косконий, даже двустишие пишешь слишком долго.
Среди поэтов, известных своими эпиграммами, чьи произведения были утеряны, есть Корнифиция .
Английский
[ редактировать ]В ранней английской литературе в коротком куплете преобладали поэтические эпиграммы и пословицы , особенно в переводах Библии и греческих и римских поэтов .
Две последовательные строки стиха, рифмующиеся друг с другом, называются двустишием . С 1600 года куплет стал частью более длинной формы сонета , особенно в Уильяма Шекспира сонетах . Сонет 76 является примером. Двухстрочная поэтическая форма как замкнутое двустишие использовалась также Уильямом Блейком в его стихотворении « Прорицания невинности », а также Байроном в его стихотворении « Дон Жуан» , Джоном Геем в его баснях и Александром Поупом в его «Очерке». на Человеке .
Первым произведением английской литературы, написанным в Северной Америке, была книга Роберта Хеймана « Quodlibets, Lately Come Over from New Britaniola, Old Newfoundland» , которая представляет собой сборник из более чем 300 эпиграмм, многие из которых не соответствуют правилу или тенденции двух строк. . Хотя сборник был написан между 1618 и 1628 годами на территории нынешнего Харбор-Грейс, Ньюфаундленд, он был опубликован вскоре после его возвращения в Великобританию. [5]
В викторианские времена куплет-эпиграмму часто использовала плодовитая американская поэтесса Эмили Дикинсон . Ее стихотворение № 1534 является типичным примером ее одиннадцати поэтических эпиграмм. Писательница Джордж Элиот также включала в свои произведения куплеты. Ее лучший пример - это стихотворение-сонет под названием « Брат и сестра» . [6] в котором каждый из одиннадцати секвенированных сонетов заканчивается двустишием. В ее сонетах предыдущее вступление к окончанию каждого куплета можно рассматривать как название куплета, как показано в VIII сонете последовательности.
В начале 20 века форма рифмованного куплета эпиграммы превратилась в фиксированную форму стихотворного изображения с цельным заголовком в качестве третьей строки. Аделаида Крэпси систематизировала форму куплета в двухстрочный рифмованный стих по десять слогов в строке с помощью своего стихотворения-образного куплета « Видеть обветренные деревья» : [7] впервые опубликовано в 1915 году.
К 1930-м годам пятистрочная форма стиха синквейн стала широко известна в поэзии шотландского поэта Уильяма Сутара . Первоначально они назывались эпиграммами, но позже были идентифицированы как изображения-синквейны в стиле Аделаиды Крэпси .
Дж. В. Каннингем был также известным автором эпиграмм (средство, подходящее для «затрудненного» человека). [8]
Поэтические эпиграммы
[ редактировать ]Этот раздел является кандидатом на копирование в Wikiquote с использованием процесса Transwiki . |
- Что такое Эпиграмма? карликовое целое,
- Его тело кратко, а остроумие - душа.
- - Сэмюэл Тейлор Кольридж («Эпиграмма», 1809 г.)
- Некоторые могут смотреть и не болеть
- Но я так и не смог научиться этому трюку.
- Вот что можно сказать о крови и дыхании;
- Они дают человеку вкус смерти.
- — А.Э. Хаусман
- Маленькие штрихи
- Падали огромные дубы.
- — Бенджамин Франклин
- Вот лежит моя жена: пусть лежит здесь!
- Теперь она отдыхает – и я тоже.
- — Джон Драйден
- Три Поэта, в трёх далеких веках рожденные,
- Греция, Италия и Англия действительно украшали.
- Первый по высоте мысли превзошел;
- Следующий в величии; как в Последнем.
- Сила Природы не могла пойти дальше:
- Чтобы сделать третью, она присоединилась к первым двум.
- - Джон Драйден («Эпиграмма о Мильтоне», 1688 г. (Эпиграмма о Джоне Мильтоне : многие поэты комментировали Мильтона, в том числе Драйдена) [9]
- У нас довольно остроумный король,
- На чье слово никто не полагается.
- Он никогда не говорил глупостей,
- И никогда не поступал мудро.
- - Джон Уилмот, 2-й граф Рочестер (эпиграмма об английском языке Карле II )
- Я собака Его Высочества в Кью ;
- Скажите пожалуйста, сэр, чья вы собака?
- — Александр Поуп
- Я устал от Любви: Еще больше я устал от Раймы.
- Но деньги постоянно доставляют мне удовольствие.
- — Илер Беллок
- надеюсь ни на что. Я ничего не боюсь. Я свободен.
- — Никос Казандзакис
- Дать определение прекрасному — значит неправильно его понять.
- —Чарльз Роберт Анон ( Фернандо Пессоа )
- Этот гуманист, которого никакая вера не ограничивала
- Вырос настолько широким кругозором, что стал рассеянным.
- — СП Каннингем
- Все проходит
- Любовь и человечество — трава.
- — Стиви Смит
В искусстве
[ редактировать ]- Когда говорят пушки, смерть разрешает споры [10] — это эпиграмматическое название Чарльза Мэриона Рассела , описывающее столкновение стрелков Старого Запада в Америке. [11]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ "Эпиграмма" . Интернет-словарь этимологии .
- ^ Уильям Фицджеральд (21 февраля 2013 г.). Как прочитать стихотворение на латыни: если вы еще не умеете читать на латыни . ОУП Оксфорд. п. 81. ИСБН 978-0-19-163204-4 .
- ^ Кристина Милнор (2014). Граффити и литературный пейзаж в римских Помпеях . ОУП Оксфорд. п. 64. ИСБН 978-0-19-968461-8 .
- ^ Сэр Джон Харингтон (2009). Эпиграммы сэра Джона Харингтона . Ашгейт Паблишинг, ООО с. 25. ISBN 978-0-7546-6002-6 .
- ^ Хейман, Роберт; Рейнольдс, Дэвид (февраль 2013 г.). Куодлибетс, недавно приехавший из Нью-Британиолы, Старый Ньюфаундленд . Ньюфаундленд: Проблемная пресса. стр. 5–6. ISBN 9780986902727 . Проверено 14 сентября 2015 г.
- ^ «РПО — Джордж Элиот: Брат и сестра» . Архивировано из оригинала 17 января 2007 г. Проверено 13 ноября 2006 г.
- ^ Крэпси, Аделаида (1 января 1997 г.). Стих / Аделаида Крэпси [электронный текст] .
- ^ Стихи Дж. В. Каннингема (редактор Томоти Стил) Faber&Faber London ISBN 978-0-571-24193-4
- ^ «Джон Драйден «Эпиграмма о Мильтоне» (1688)» .
- ^ «Когда говорят пушки, смерть разрешает спор» . Музей Гилкриза . 4 мая 2022 г. . Проверено 25 июня 2022 г.
- ^ Стрелки (2004) . Лондон: Тайм-Лайф. п. 6 – через Worldcat.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Брасс, Джон. 2010. «Эпиграмма». В спутнике эллинистической литературы. Под редакцией Джеймса Дж. Клаусса и Мартины Кайперс, 117–135. Чичестер, Великобритания: Блэквелл.
- День, Джозеф. 1989. «Ритуалы в камне: раннегреческие могильные эпиграммы и памятники». Журнал эллинистических исследований 109:22–27.
- Гоу, ASF 1958. Греческая антология: источники и атрибуции. Кембридж, Великобритания: Кембриджский университет. Нажимать.
- Хенриксен, Кристер (ред.). 2019. Спутник древней эпиграммы . Хобокен: Уайли Блэквелл.
- Нисбет, Гидеон. 2003. Греческая эпиграмма в Римской империи: забытые соперники Марсьяля. Оксфорд: Оксфордский университет. Нажимать.
- Никсон, Пол. 1963. Боевой и современная эпиграмма. Нью-Йорк: Купер-сквер.
- Петрейн, Дэвид. 2012. «Археология эпиграмм из Tabulae Iliacae: адаптация, аллюзия, изменение». Мнемозина 65.4–5: 597–635.
- Римелл, Виктория. 2008. Рим Марсьяля: Империя и идеология эпиграммы. Кембридж, Великобритания: Кембриджский университет. Нажимать. [ ISBN отсутствует ]
- Розен, Ральф. 2007. «Эллинистические эпиграммы об Архилохе и Гиппонаксе». В «Спутнике эллинистической эпиграммы Брилла: вплоть до Филиппа». Под редакцией Питера Бинга и Джона Брюсса, 459–476. Соратники Брилла по классическим исследованиям. Лейден, Нидерланды: Brill. [ ISBN отсутствует ]
- Салливан, Джон П. 1990. «Военная и английская поэзия». Классическая античность 9: 149–174.
- Таран, Соня Лида. 1979. Искусство вариации эллинистической эпиграммы. Лейден, Нидерланды: Brill. [ ISBN отсутствует ]
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Чисхолм, Хью , изд. (1911). . Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
- Великолепные эпиграммы из литературы и поэзии.