Jump to content

Птица в заимствованных перьях

«Ворона, обнаженная», Мельхиор д'Ондекутер (ок. 1680 г.), холст, масло, 170,2 × 211,5 см., Музей изящных искусств, Хьюстон

«Птица в заимствованных перьях» — басня классического греческого происхождения, обычно приписываемая Эзопу . он существовал во многих различных версиях Между тем временем и средневековьем , носящих разные названия и обычно с участием членов семейства врановых . Урок, который можно извлечь из этого, также различался в зависимости от контекста, в котором он был рассказан. Из басни вытекает несколько идиом.

Основные вариации

[ редактировать ]

Хотя детали басни всегда были разными, [ 1 ] две основные версии были переданы в европейские культуры в наше время. Первый из них в основном встречается в греческих источниках и имеет номер 101 в индексе Перри . [ 2 ] Речь идет о галке или вороне, которые одеваются в перья других птиц перед тем, как соревноваться с ними, только для того, чтобы хозяева узнали их и лишили их; в некоторых версиях также оторваны все собственные перья. Урок, который следует усвоить, заключается в том, что заимствованные наряды приносят унижение.

Вторая версия происходит из латинского сборника Федра и имеет номер 472 в Индексе Перри. [ 3 ] При этом галка (или сойка, по выражению Кэкстона), которая нашла несколько павлиньих перьев и воткнула их среди своих, смотрит на себе подобных и присоединяется к павлинам. Когда они понимают, что злоумышленник не принадлежит им самим, они нападают на него, снимая с себя позаимствованные наряды и оставляя галку настолько растрепанной, что впоследствии ее отвергают сородичи. Мораль этой истории в том, чтобы не подниматься выше своего положения.

Некоторые средневековые версии имеют другие детали. В рассказе Одо из Черитона ворона стыдится своего уродства, и орел советует ей одолжить перья у других птиц, но когда она начинает их оскорблять, орел предлагает птицам вернуть свои перья. [ 4 ] В «Хрониках» Фруассара есть некий монах Иоанн, который советует церковным лидерам, что их имущество зависит от светских правителей, и иллюстрирует урок историей о птице, которая рождается без перьев, пока все другие птицы не решат снабдить ее своими собственными. Когда он начинает вести себя слишком гордо, они грозятся забрать свои перья обратно. [ 5 ]

Харрисона Вейра Иллюстрация к книге «Тщеславная галка» , 1881 год.

Подобные истории обращались к различным видам гордыни и породили латинскую идиоматическую фразу esopus graculus (галка Эзопа), которую Эразм записал в своей «Адагии» . [ 6 ] Но в классические времена эту историю также использовали для высмеивания литературных плагиаторов . В одном из своих посланий римский поэт Гораций ссылается на греческую версию басни, говоря о поэте Цельсе, которому советуют не заимствовать у других, «чтобы, если случайно, однажды не прилетит стая птиц». требовать их перьев, он, как галка, лишенная украденных цветов, подвергается насмешкам». [ 7 ] Именно в этом смысле молодой Уильям Шекспир подвергся критике со стороны старшего драматурга Роберта Грина как «выскочка-ворона, украшенная нашими перьями». [ 8 ]

Когда Жан де ла Фонтен адаптировал эту историю в своих «Баснях выбора» (IV.9), он выбрал латинскую версию птицы, замаскированной под павлина, но вслед за Горацием применил ее к «Человеческой сойке: бесстыдному плагиатору». '. [ 9 ] Очень бесплатная версия Джона Мэтьюза , его английского переводчика, развивает это предположение гораздо дальше:

Если внимательно изучить людей с пером
И искать украденное острым пронзительным взглядом,
Взяв это со страниц их томов, которые наполняются,
Огромные кварто уменьшались бы до очень маленьких размеров. [ 10 ]

Однако, когда басня Ла Фонтена была переписана, чтобы соответствовать популярной мелодии XVIII века Nouvelles Poésies Spirituelles et Morales sur les plus beaux airs , ее акцент был изменен на одежду выше своего положения. [ 11 ]

Именно латинская версия лежит в основе популярной идиомы «украшать себя (или расхаживать) заимствованными перьями», используемой против пустых претензий. Это становится еще более очевидным благодаря упоминанию павлиньих перьев в итальянском эквиваленте Vestirsi con le penne del pavone . [ 12 ]

Среди русских вариантов басни Александр Сумароков представил коршуна , в 1760 году сравнив его со скромным человеком, сумевшим обогатиться взятками и теперь приравнивающим себя к дворянству. Собственная вариация Ивана Крылова называлась «Ворона» и породила в русском языке два выражения (по двум разным фразам в ней): «От ворон отстала, а к павам не присоединилась». не пристала) и «Ни пава, ни ворона». Сохраняя в начале басню, Крылов в конце распространяет ее применение на человеческий пример купеческой дочери, вышедшей замуж за дворянина и не подходящей ни для его семьи, ни для ее собственной. [ 13 ]

Художественное использование

[ редактировать ]
Басня применена к Наполеону в политической карикатуре.

В 17 веке, когда картины были популярным украшением дома, но должны были быть оправданы моральным посланием, голландский художник Мельхиор д'Хондекутер исполнил по крайней мере две греческие версии басни, в которой многие виды птиц нападают на галку. [ 14 ] За ним в 1719 году последовал Питер Кастелс III , чья «Басня о вороне» показывает стаи ярко окрашенных птиц, спускающихся для нападения. [ 15 ] Среди английских художников, на которых повлияло их отношение к этой теме, — Джордж Лэнс , чья «Тщеславная галка, лишенная заимствованных перьев», получила высокую оценку, когда он выставил ее в Британском институте в 1828 году. [ 16 ] В 20-м веке композиционный рисунок Эдварда Боудена на одну и ту же тему включает в себя широкий спектр экзотических видов, включая попугаев и фламинго. [ 17 ]

Многие иллюстрации к басням Лафонтена посвящены схожим темам. [ 18 ] включая японскую версию гравюры на дереве Кано Томо-нобо, опубликованную в Токио в 1894 году. [ 19 ] Политические карикатуры, прославляющие поражение Наполеона, также подразумевают этот образ: пернатые короли и императоры похищают его наряды. [ 20 ] Чуть более ранняя японская гравюра на дереве была сделана Каванабэ Кёсаем в его серии «Исохо моноготари» (1870–1880 гг.), на которой изображены павлины, нападающие на распростертую ворону. [ 21 ] В целом художник в своих интерпретациях полагался на Джона Тенниела , но в этом случае гравюра похожа на картинку в издании Кроксалла 1814 года. иллюстрации басен [ 22 ]

  1. ^ Фрэнсис Родригес Адрадос , тр. Герт-Ян ван Дейк, История греко-латинской басни III, Лейден, Нидерланды, 2003, стр. 133-7.
  2. ^ Эзоп
  3. ^ Эзоп
  4. ^ Джон К. Джейкобс. Басни Одо из Черитона , издательство Сиракузского университета, 1985, стр.74–5.
  5. Отрывок из перевода лорда Бернера в Гарвардской антологии.
  6. ^ III. VI 91.
  7. ^ Послания I.3, строки 18-20.
  8. Гротшум остроумия, купленный за миллион покаяния (1592), цитируется и комментируется в журнале Penguin Shakespeare.
  9. ^ «Сойка в павлиньих перьях», в « Пятидесяти переводах Ла Фонтена » Нормана Шапиро , Университет Иллинойса, 1997, стр.45
  10. ^ Басни из Ла Фонтена, Лондон, 1820 г., стр.193.
  11. ^ Джон Мец, Басни Ла Фонтена: критическое издание вокальных настроек восемнадцатого века , Pendragon Press 1986, стр71
  12. ^ Лексикон общих образных единиц , Трирский университет, часть 1, стр.19
  13. ^ Лидия Разран Стоун, Лягушки, которые просили царя (двуязычный текст), Русская информационная служба, 2010 г. стр.123
  14. ^ В Маурицхейсе (1671 г.) и в коллекции Августа Хекшера.
  15. ^ PX пикселей
  16. ^ Лондонская литературная газета , 9 февраля 1828 г., стр.91.
  17. ^ См . его гравюру. Архивировано 18 июня 2014 г. в Wayback Machine в Художественной галерее Фрая.
  18. ^ Некоторые примеры во французских коллекциях.
  19. ^ Выбор басен Лафонтена I.14
  20. ^ Библиотека Университета Брауна, сатиры Наполеона
  21. ^ Посмотреть онлайн
  22. ^ Посмотреть онлайн
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f3decf0a2b83bbdeb133dfba81e95095__1714392300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f3/95/f3decf0a2b83bbdeb133dfba81e95095.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Bird in Borrowed Feathers - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)