Птицелов и Черный дрозд
«Птицелов» или «Птицелов и дрозд» — одна из басен Эзопа , под номером 193 в индексе Перри . [ 1 ] В греческих источниках изображен жаворонок , всегда упоминался черный дрозд но во французских и английских версиях в качестве птицы .
Современные европейские пересказы басни включают версию Джованни Марии Вердизотти 1570 года, в которой в роли птицы выступает жаворонок. Однако в почти современном французском издании 1582 года изображен черный дрозд, и этому примеру соответствует коллекция Роджера Л'Эстранжа 1692 года.
Альтернативная традиция, восходящая к Греческой антологии, утверждает, что черный дрозд находится под особой защитой богов и не может быть пойман в сети.
Европейские версии
[ редактировать ]Рассказ в Роджера Л'Эстрейнджа сборнике басен (1692 г.) во многом соответствует оригиналу, за исключением замены названия птицы. «Когда птицелов сгибал сеть, издалека к нему обратилась Черная Птица и спросила, что он делает. Почему, говорит он, я закладываю фундамент города; и поэтому Птица -Человек скрылся из поля зрения. Черная Птица, ничему не доверяя, вскоре подлетел к Наживке в Сети и был пойман, и когда Человек прибежал, чтобы схватить ее, - говорит бедная Черная Птица, - если это так; если вы будете строить по-своему, у вас будет мало жителей». [ 2 ] Хотя эта история применима к человеческой доверчивости в целом, с древнейших времен ей давали политическую интерпретацию, которая продолжалась и в большинстве более поздних комментариев.

Хотя эта версия истории существовала только в греческих источниках, она очень похожа на сирийскую версию истории об Ахикаре , восходящую ко временам Эзопа. Ахикара предал его приемный сын Надан, и среди упреков в его поведении появляется такое упоминание: «На навозной куче была расставлена ловушка, и прилетел воробей, посмотрел на нее и сказал: «Что ты здесь делаешь?» И сеть сказала: «Я молюсь Богу». Воробей сказал: «А что это у тебя во рту?» В ловушке было сказано: «Хлеб гостям». Тогда воробей приблизился и схватил его, и сеть поймала его за шею. И воробей сказал, пока его трясли: «Если это твой хлеб для гостей, пусть бог, которому ты молишься, никогда не слушает твоего голоса». ' ' [ 3 ] Гораздо более поздняя арабская редакция начинается с любознательного воробья, но затем жертвой становится жаворонок. Однако это может быть свидетельством заражения из греческого источника.
Одним из самых ранних рассказов греческой истории на другом европейском языке была басня 31 в Джованни Марии Вердизотти «100 моральных баснях» ( Cento favolemorali , 1570). [ 4 ] Там рассказывается история о жаворонке ( лодола ), а о черном дрозде ( мерле ) — птице, названной в почти современном французском издании басен Эзопа 1582 года. [ 5 ] оставаясь таковым в последующие столетия. В английских поговорках также всегда называют черного дрозда.
также существует традиционная мелодия На острове Мэн , которая называется «Птовальщик и черный дрозд» ( Yn Eeanleyder as y Lhondoo ), [ 6 ] на которую поется таинственная баллада «О, что, если бы ловца мой черный дрозд поймал», иногда приписываемую Чарльзу Далмону . [ 7 ] В 2010 году греческий текст басни был установлен на октет и голос Лефтерисом Кордисом в рамках его «Песен для басен Эзопа» .
Альтернативная традиция
[ редактировать ]
В своей «Истории британских птиц » Томас Бьюик говорит, что черные дрозды «с готовностью позволяют себя поймать птичьей известью, петлями и всевозможными силками». [ 8 ] Обычно его ловили в клетках как певчую птицу, а не ради еды, но существовала древнегреческая традиция, согласно которой певчий находился под особой защитой богов и сети не могли его удержать.
Не менее трех стихотворений в Греческой антологии сохраняют это убеждение. Самый ранний из них принадлежит Архиасу Антиохийскому и касается полевых рябинников, которые попадают в ловушку, в то время как черный дрозд остается на свободе, поскольку «род певцов свят». [ 9 ] Антипатр Сидонский рассказывает о черном дрозде и дрозде, пойманных в отдельные силки, из которых дрозд ускользает, так как «даже глухие птицы-силовки сострадают певцам». [ 10 ] Наконец, в стихотворении Паулюса Силентиара, где сплетены в сети рябинник и черный дрозд, певчую птицу освобождает сама Артемида , богиня охоты. [ 11 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Сайт Эзопа
- ^ Басня 97
- ^ Архивировано в Интернете.
- ^ Google Книги
- ^ Иллюстрации онлайн
- ^ Слушать онлайн
- ^ Текст в Google Книгах.
- ^ Бьюик, Томас (1797) История британских птиц . Том I, стр.121
- ^ Греческая антология III, стр.184.
- ^ стр.40
- ^ стр.220