Медведь и путешественники
«Медведь и путешественники» — басня, приписываемая Эзопу и занимающая 65-е место в индексе Перри . [ 1 ] В средние века он был расширен и получил новое значение.
Классическая басня
[ редактировать ]Впервые записанная Авианом в латинских стихах , эта сказка рекомендуется педагогами для обучения маленьких детей моральным ценностям. [ 2 ] Основная история о двух друзьях, идущих по суровой местности, которые внезапно сталкиваются с медведем. Один из путешественников спасается, забравшись на дерево, а другой бросается на землю и притворяется мертвым. Животное подходит близко и обнюхивает его, но затем уходит, поскольку считается, что медведи не прикасаются к мертвому мясу. Тогда человек на дереве подошел к своему товарищу и в шутку спросил, что ему говорил медведь. «Это был хороший совет», сказал его друг; «он сказал мне никогда не доверять тому, кто бросает тебя в нужде».
Симулирование болезни или смерти является ключевым элементом сюжета в некоторых баснях. [ 3 ] Автор и журналист San Francisco Examiner Аллен Келли, писавший в 1903 году, исследует идею «притвориться мертвым», чтобы избежать травм при столкновении с медведем, и высказывает свое мнение о том, что в этой басне есть доля правды. [ 4 ]
Происхождение европейской пословицы
[ редактировать ]направил Летописец позднего средневековья Филипп де Коммин сообщает, что король Франции Людовик XI к императору Фридриху III в 1475 году посольство с предложением о разделе бургундских территорий . [ 5 ] Император ответил историей о том, как трое друзей получили кредит в гостинице, пообещав поймать медведя и избавиться от шкуры, но в конце концов были вынуждены бежать; один из них падает на землю, медведь обнюхивает его, но оставляет невредимым. На вопрос друзей, что сказал медведь, он ответил: «Она просила меня никогда в будущем не продавать шкуру медведя, пока зверь не умрет».
Это одно из самых ранних упоминаний пословицы, ныне встречающейся по всей Европе: «Поймай медведя, прежде чем продать его шкуру». [ 6 ] Сердцем истории, которую рассказывает Император, является басня Эзопа, но теперь она была адаптирована так, чтобы закончиться уроком не считать цыплят до того, как они вылупятся. Вариант этой истории появляется в неолатинского автора Лаврентия Абстемиуса сборнике из ста басен ( Hecatomythium ), написанном где-то в 1490-х годах. Это называлось De Cortario emente pellem Ursi a Venatore nondum capti (Как кожевник купил у охотников медвежью шкуру перед тем, как ее отобрали). Но именно «Басни Лафонтена» обеспечили непрекращающуюся популярность этого варианта сказки (V.20). [ 7 ] Его версия, L'ours et les deux compagnons , во многом аналогична версии Филиппа де Коммина, за исключением той детали, что в ней участвуют только двое мужчин, один из которых убегает на дерево (как у Эзопа). мораль: не предвидеть успеха в предприятии до того, как оно будет завершено Эзоп, однако, сохранил в своей басне « Молочница и ее ведро» .
Художественные интерпретации
[ редактировать ]Из-за связи с Лафонтеном именно во Франции эту басню чаще всего используют. Луи Лакомб включил его в свой Опус 72 в 1875 году. В 1920 году кинопродюсер Мариус О'Галлоп превратил его в девятиминутный немой фильм. Композитор Фрэнсис Пуленк включил его как второй эпизод в свою балетную сюиту Les Animaux. модели (1941) [ 8 ] и это была пластина 63 из ста басен, иллюстрированных офортами, усиленными акварелью художника Марка Шагала (1952). [ 9 ]
Среди тех, кто рисовал по версии Эзопа, молодой шотландский художник Мартин Хилл в 2009 году создал большую картину маслом с изображением этой сцены. [ 10 ] В 1965 году композитор Эдвард Хьюз включил басню в поэтическую версию Питера Уэстмора в число своих десяти песен из басен Эзопа . Также есть постановка Энтони Плога для рассказчика, валторны и фортепиано (2011).
Ссылки
[ редактировать ]
- ^ «Два друга и медведь» .
- ^ Бак, Гертруда; Кэмпбелл, Джо Энн Ф. (1996). На пути к феминистской риторике: творчество Гертруды Бак . унив. Питтсбург Пресс. п. 12 . ISBN 978-0-8229-5573-3 .
- ^ Бун, Кайл Брауэр (2007). Оценка симулированных когнитивных нарушений: нейропсихологический взгляд . Гилфорд Пресс. п. 5. ISBN 978-1-59385-464-5 .
- ^ Аллен, Келли (2007) [впервые опубликовано в 1903 году]. Медведи, которых я встречал, и другие . БиблиоБазар, ООО. п. 15. ISBN 978-1-4264-8611-1 .
- ^ Мемуары Филиппа де Коммина, лорда Аржантона , Лондон, 1911, Bk IV/ch.3, стр. 245-7; Архивировано онлайн
- ^ Словарь европейских пословиц, Том. 1, Лондон, 1994, № 737, стр. 639–41; Доступно в Google Книгах.
- ^ Перевод Элизура Райта XIX века доступен в Интернете.
- ^ Доступно на YouTube.
- ^ Репродукция доступна здесь. Архивировано 25 февраля 2011 г. на Wayback Machine.
- ↑ Saatchi Online. Архивировано 18 июля 2011 г. на Wayback Machine.
Внешние ссылки
[ редактировать ]XV-XX веков. Иллюстрации из книг