Лиса и Дровосек
«Лиса и лесной человек» — это история, предостерегающая против лицемерия, включенная в число басен Эзопа и занимающая 22-е место в индексе Перри . [ 1 ] Хотя повторяется один и тот же основной сюжет, в разных версиях участвуют разные участники.
История басни
[ редактировать ]
У басни есть как греческие, так и латинские источники. Они рассказывают о затравленном животном, которое просит человека спрятать его. Когда охотники спрашивают, видел ли он их добычу , он отвечает, что нет, но указывает на тайник, указывая на него или глядя на него. Однако охотники поверили ему на слово и уехали. Когда животное выходит наружу, оно упрекает человека в двурушничестве. В большинстве греческих источников этим животным считается лиса, которая обращается к леснику. В латинской поэме «Федр» преследуемым животным является заяц ( lepus ), который обращается к пастуху. Более поздние латинские версии ошибочно называют это животное и называют его волком ( lupus ). [ 2 ] Поэтому о волке говорилось в самых ранних печатных сборниках басен Эзопа в 15 веке.
Совершенно иную версию басни приписывает Эзопу философ II века Максим Тирский в своих «Диссертациях». Лев, преследующий оленя, спрашивает пастуха, видел ли он его. Мужчина говорит, что нет, но указывает на укрытие оленя, где его убивает лев. Затем лиса называет этого человека рабским трусом. [ 3 ] Максимус применяет эту историю к занятию противоречивых философских позиций, но более поздние авторы видят в ней иллюстрацию лицемерного поведения. XVI века Неолатинский поэт Иероним Осий [ 4 ] и Панталеон Кандидус [ 5 ] оба рассматривали лисью версию басни и комментировали несогласованное поведение, когда они говорили одно, а делали другое. Работая в традициях книг-эмблемов, Иоганнес Постиус выпустил иллюстрированную книгу Aesopi Fabulae (1566 г.), в которой немецкой стихотворной обработке басен предшествовало короткое стихотворение на латыни, суммирующее моральную суть каждой из них. В басне 127 рассказывается о Лисе и Леснике ( Vulpes et lignator ) и говорится, что если вы хотите иметь надежную репутацию, то слово и рука должны быть согласованы. [ 6 ]
Басня также была включена в Поджо прозаический сборник юмористических анекдотов «Facetiae» , написанный в 1450-х годах. [ 7 ] Он тоже рассматривал это как иллюстрацию лицемерного поведения, а Роджер Л'Эстрейндж , один из немногих, кто записал басню на английском языке после Уильяма Кэкстона , комментирует, что «Совесть несет ответственность за его пальцы так же, как и за его язык». [ 8 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Сайт Эзопа» . Mythfolklore.net Проверено 22 апреля 2013 г.
- ^ Адрадос, Франсиско Родригес (2003). История греко-латинской басни . Том. III. Издательство «Брилл». стр. 32–4. ISBN 9004118918 .
- ^ Диссертации Максимуса Тириуса (перевод Т. Тейлора), Лондон, 1804 г., Диссертация 33
- ^ Басня Эзопа 202
- ^ «Басня 20» . Uni-mannheim.de . Проверено 22 апреля 2013 г.
- ^ Эзоп. "стр.266" . Dfg-viewer.de . Проверено 22 апреля 2013 г.
- ^ Том 2, Париж 1879, Басня 163
- ^ «Басня 104» . Mythfolklore.net . Проверено 22 апреля 2013 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Иллюстрации из книг XV-XIX веков.