Jump to content

Хвост Шира, Шантиклера и Лисы

Освещение сказки из средневековой рукописи.

« Хвост Шира Шантиклера и Лисы » — это Фабилл 3 из Роберта Хенрисона цикла из тринадцати «Моралл Фабиллис», написанного в Шотландии в конце пятнадцатого века. Это первая басня в стихотворении, основанная на рейнардовских источниках и эпических источниках о зверях, а не на каком-либо строго эзоповом оригинале, хотя наиболее близким совпадением с Эзопом может быть «Собака, петух и лиса» .

Одним из наиболее прямых известных источников является Джеффри Чосера » «Рассказ монахини священника из « Кентерберийских рассказов», написанный примерно девяносто лет назад. Можно также утверждать, что Хенрисон был знаком с более ранним расширенным повествованием об этой истории в цикле Рейнарда . У Шантеклера, например, три жены, как в более раннем французском романе, где Чосер дает своему Шантеклеру семь жен.

Версия Генрисона, вероятно, была написана где-то около 1480-х годов.

Шир Лоуренс , лисица, « полный сэр голодный », однажды ранним утром прокрадывается на двор фермы, которая соседствует с « тернистой шау защиты от выдержки которая является « резиденцией » » , его . небольшая стайка кур. Притворяясь, что он пришел служить Шантиклеру, Лоуренс использует лесть, чтобы похвалить птичий голос и обманом заставить его петь на цыпочках с закрытыми глазами, как предположительно, его отец, которому, как он утверждает, тоже служил. Он был настолько близким другом отцу птицы, что тод присутствовал при его смерти, чтобы держать его за голову и подарить ему теплый напиток ... sine [скажем] дирижи , который он умер. Эта сложная паутина лести и крайне двусмысленных заверений убеждает Шантиклера совершить глупый поступок, позволяя Лоуренсу быстро намекнуть ему , что его ждет трон , и отправиться с ним в лес.

Услышав возникшее волнение стада, вдова обнаруживает кражу и теряет сознание. Шантиклера Затем следует краткий экскурс, в котором три курицы из гарема , Перток, Спруток и Топпок, дают риторические ответы по поводу потери своего мужа. Перток восхваляет петуха и оплакивает его смерть, но Спруток парирует это резким критическим осуждением петуха, советуя Пертоку просто забыть его теперь, когда он ушел; совет, который убеждает Перток изменить свои воспоминания о Шантеклере и решить до конца недели получить ane berne (мужчина), лучше хватай наш брейк (строка 529). Наконец Топпок, священник , в , произносит проповедь которой объявляет уничтожение петушка не более чем справедливой и неизбежной наградой за то, что он не раскаялся в своей сексуальной продажности.

Но Шантиклер еще не умер. Вдова, оправившись от обморока, зовет свою стаю собак, чтобы они зажарили моего нобилла кока, иначе он будет убит. Шантиклер пользуется возможностью преследования кеннетисов ( гончих) вдовы и физического истощения Лоуренса, чтобы убедить лису в моей голове (строка 556) ненадолго повернуться и заверить собак, что он и петух - друзья. Охваченный этим, он открывает рот, чтобы перезвонить, позволяя Шантиклер сбежать на дерево. Лоуренс второй раз пытается уговорить Шантеклер прийти к нему, но петуха дважды не обмануть. Таким образом, Лоуренс все еще голодает, а Шантиклер

...над фейлдисом возьми его флихт
И в Wedowis Lewer Couth он лихт. (строки 584-5)

То, что три жены Шантиклера думают о его возвращении, остается на усмотрение читателя.

...ползу по моему теплу в морозе и снеге ... (строки 457-8)

«Моралитас» начинается с замечания о том, что хвост украшен типисом фигуралом (наполненным символическими значениями). Однако в нем основное внимание уделяется одному основному посланию — греху гордыни и опасностям лести, выраженному в ярких аллитерирующих стихах:

Фу, надутая гордыня! Это полный пойсонабилл!
Quha благосклонен к силовому человеку, если он упадет:
Сила твоя неподвижна, положение твое неустойчиво;
Так свидетели ада Фейндис,
Quhilk houndit doun wes fra that hevinlie Hall
В адскую дыру и в этот ужасный дом,
Потому что в гордости они были самонадеянными...

(строки 593-99)

в то время как лиса, как нам говорят, вполне может представлять льстецов

С fals mening и mynd maist отравлять...

(строка 602).

Несмотря на сильную риторику, простота сообщения ограничивается и подрывается признанием автора, что весь спектр чтений более сложен. В отличие от относительно простого изложения морали предыдущего фабилла ( «Две мыши ») Хенрисон начинает усложнять свои выводы. Мы не должны воспринимать мораль рассказчика как полную картину.

Структура и источники

[ редактировать ]

Стихотворение превращает человеческую и экзистенциальную простой акт хищничества животных в рассказ Чосера « драму и в конечном итоге может быть только комическим или абсурдным. Первым известным примером этой повествовательной идеи, использованной для достижения полного иронического эффекта в этом жанре, является пародийно-героический Рассказ монахини-священника» , который Хенрисон почти наверняка использовал в качестве источника. Чосер также включил в свое стихотворение длинный и глубоко комический набор экскурсов по предсказаниям снов, сделанных (начитанной) жертвой преступления на ферме. Версия Хенрисона, более короткая и лаконичная, в основном придерживается основного действия, но при этом сохраняет сложность эффекта, возможность которого, как продемонстрировал Чосер, была возможной.

« Разговор о Тоде» открывается коротким общим прологом (две строфы), который подчеркивает инстинктивную природу существ животного мира, одновременно признавая их огромное разнообразие .

Похожий набор из трех стихотворных историй о Ромуле можно обнаружить во второй половине стихотворения, занимающей позицию, которая сильно отражает первое трио с точки зрения организации, хотя последние три не связаны явно с точки зрения повествования.

Басня состоит из 27 строф; Моралитас состоит из 4 строф:

  • 27 + 4 = 31

Действие самой басни можно разбить следующим образом:

  • Часть 1 (преследование Шантеклер) — 14 строф (из них диалог Лоуренса и Шантеклер = 7 строф)
  • Часть 2 (спор между курами) — 7 строф.
  • Часть 3 (развязка; побег Шантеклер) — 6 строф.

См. также

[ редактировать ]
Предшественник Мораль Фабиллис
Роберт Хенрисон
Преемник
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 03fd59efc761fc7b4d6792a5f2148f5c__1716421500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/03/5c/03fd59efc761fc7b4d6792a5f2148f5c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Taill of Schir Chanticleir and the Foxe - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)