Джеффри Чосер
Джеффри Чосер | |
---|---|
Рожденный | в. 1343 |
Умер | 25 октября 14:00 Лондон, Королевство Англия | (56–57 лет)
Место отдыха | Вестминстерское аббатство , Лондон, Англия |
Занятия |
|
Эра | Плантагенет |
Супруг | |
Дети | 4, включая Томаса |
Писательская карьера | |
Язык | Среднеанглийский |
Период | Среднеанглийская литература |
Жанры | |
Литературное движение | Предшественник английского Возрождения |
Годы активности | с 1368 г. |
Известные работы | Кентерберийские рассказы |
Подпись | |
Джеффри Чосер ( / ˈ tʃ ɔː s ər / CHAW -sər ; ок. 1343 — 25 октября 1400) — английский поэт, писатель и государственный служащий, наиболее известный благодаря «Кентерберийским рассказам» . [1] Его называли «отцом английской литературы» или, альтернативно, «отцом английской поэзии». [2] Он был первым писателем, похороненным в так называемом «Уголке поэтов » Вестминстерского аббатства . [3] Чосер также получил известность как философ и астроном научный «Трактат об астролябии» , сочинив для своего 10-летнего сына Льюиса . Он сохранил карьеру на государственной службе в качестве бюрократа , придворного , дипломата и члена парламента.
Среди множества других произведений Чосера — «Книга герцогини» , «Дом славы» , «Легенда о хороших женщинах» , «Троил и Крисейд» . Его считают решающим фактором в легитимизации литературного использования среднеанглийского языка , когда доминирующими литературными языками в Англии все еще были англо-нормандский французский и латынь . [4] Современник Чосера Томас Хокклев провозгласил его « первым fyndere нашего прекрасного языка » (то есть первым, кто смог найти поэтический материал в английском языке). [5] [6] Почти две тысячи английских слов впервые упоминаются в рукописях Чосера. Как утверждал ученый Брюс Холсингер , описание жизни и творчества Чосера сопряжено со многими проблемами, связанными с «трудным разграничением письменных записей о его общественной и частной жизни и литературным корпусом, который он оставил после себя». Его записанные работы и его жизнь показывают множество личностей, которые являются «ироничными, загадочными, неуловимыми [или] уклончивыми» по своей природе, постоянно меняющимися с новыми открытиями. [7]
Жизнь [ править ]
Происхождение [ править ]
Чосер родился в Лондоне, скорее всего, в начале 1340-х годов (по некоторым данным, включая его памятник, он родился в 1343 году), хотя точная дата и место остаются неизвестными. Семья Чосеров представляет собой исключительный пример восходящей мобильности. Его прадед был владельцем таверны, его дед работал поставщиком вин, а его отец Джон Чосер вырос и стал важным торговцем вином с королевским назначением. [8] Несколько предыдущих поколений семьи Джеффри Чосера были виноделами. [9] [10] и торговцы в Ипсвиче . [11] Его фамилия происходит от французского слова chaucier , которое когда-то считалось означающим «сапожник», но теперь известно, что оно означает «изготовитель чулок или леггинсов» . [12]
В 1324 году его отец Джон Чосер был похищен тетей в надежде выдать 12-летнего мальчика замуж за ее дочь, чтобы сохранить имущество. [ нужны разъяснения ] в Ипсвиче. Тетя была заключена в тюрьму и оштрафована на 250 фунтов стерлингов, что сейчас эквивалентно примерно 200 000 фунтов стерлингов, что позволяет предположить, что семья была финансово обеспечена. [13]
Джон Чосер женился на Агнес Коптон, которая унаследовала недвижимость в 1349 году, в том числе 24 магазина в Лондоне, от своего дяди Хамо де Коптона, который описан в завещании от 3 апреля 1354 года и внесен в список городских избирательных кампаний как «денежный человек», который, как говорят, был Деньгищик в лондонском Тауэре . В городском избирательном списке 110, 5, Ric II, датированном июнем 1380 года, Чосер называет себя мной Galfridum Chaucer, filiumJohnis Chaucer, Vinetarii, Londonie , что переводится как: «Я, Джеффри Чосер, сын винодела Джона Чосера, Лондон». [14]
Карьера [ править ]
Хотя записи о жизни его современников Уильяма Ленгленда и поэта Гавейна практически не существуют, поскольку Чосер был государственным служащим, его официальная жизнь очень хорошо задокументирована: о его карьере свидетельствуют почти пятьсот письменных источников. Первые из «Жизнеописаний Чосера» появляются в 1357 году в домашних отчетах Элизабет де Бург , графини Ольстерской , когда он стал пажом дворянки благодаря связям своего отца, [15] распространенная средневековая форма обучения мальчиков до рыцарского звания или престижных должностей. Графиня была замужем за Лайонелом Антверпенским, 1-м герцогом Кларенсом , вторым оставшимся в живых сыном короля Эдуарда III , и это положение привело подростка Чосера в тесный придворный круг, где ему предстояло оставаться до конца жизни. Он также работал придворным, дипломатом и государственным служащим, а также работал на короля с 1389 по 1391 год клерком королевских предприятий. [16]
В 1359 году, на ранних этапах Столетней войны , Эдуард III вторгся во Францию, и Чосер путешествовал с Лайонелом Антверпенским, мужем Елизаветы, в составе английской армии . В 1360 году он попал в плен при осаде Реймса . Эдвард заплатил за него выкуп в размере 16 фунтов стерлингов. [17] значительная сумма, эквивалентная 14 557 фунтам стерлингов в 2023 году, [18] и Чосер был освобожден.
После этого жизнь Чосера неизвестна, но он, кажется, путешествовал по Франции, Испании и Фландрии , возможно, в качестве посланника и, возможно, даже отправляясь в паломничество в Сантьяго-де-Компостела . Около 1366 года Чосер женился на Филиппе (де) Роэт . Она была фрейлиной королевы Эдуарда III, Филиппы Эно , и сестрой Кэтрин Суинфорд , которая позже ( ок. 1396 ) стала третьей женой Джона Гонта . Неизвестно, сколько детей было у Чосера и Филиппы, но чаще всего упоминаются трое или четверо. Его сын, Томас Чосер , сделал блестящую карьеру в качестве главного дворецкого четырех королей, посланника во Франции и спикера Палаты общин . Дочь Томаса, Алиса , вышла замуж за герцога Саффолка . Правнук Томаса (праправнук Джеффри), Джон де ла Поль, граф Линкольн , был наследником престола, назначенным Ричардом III , прежде чем он был свергнут. Среди других детей Джеффри, вероятно, была Элизабет Чоси, монахиня из аббатства Баркинг . [19] [20] Агнес, присутствовавшая на Генриха IV коронации ; и еще один сын, Льюис Чосер. «Трактат об астролябии» Чосера был написан для Льюиса. [21]
Согласно традиции, Чосер изучал право во Внутреннем храме ( судебной гостинице в это время ). Он стал членом королевского двора Эдуарда III в качестве камердинера , йомена или оруженосца 20 июня 1367 года, и эта должность могла повлечь за собой широкий спектр задач. Его жена также получала пенсию за работу в суде. Он много раз ездил за границу, по крайней мере некоторые из них в роли камердинера. В 1368 году он, возможно, присутствовал на свадьбе Лионеля Антверпенского с Виоланте Висконти , дочерью Галеаццо II Висконти , в Милане . Присутствовали еще две литературные звезды той эпохи: Жан Фруассар и Петрарка . Считается, что примерно в это же время Чосер написал «Книгу герцогини» в честь Бланки Ланкастерской , покойной жены Джона Гонта, умершей в 1369 году от чумы. [22]
В следующем году Чосер отправился в Пикардию в составе военной экспедиции; в 1373 году он посетил Геную и Флоренцию . Многочисленные ученые, такие как Скит, Бойтани и Роуленд. [23] предположил, что во время этой поездки по Италии он вступил в контакт с Петраркой или Боккаччо . Они познакомили его со средневековой итальянской поэзией , формы и сюжеты которой он будет использовать позже. [24] [25] Цели путешествия 1377 года загадочны, поскольку детали исторических записей противоречат друг другу. Более поздние документы свидетельствуют о том, что это была миссия вместе с Жаном Фруассаром организовать брак между будущим королем Ричардом II и французской принцессой, тем самым положив конец Столетней войне. Если это была цель их поездки, похоже, она не увенчалась успехом, поскольку свадьбы не произошло.
В 1378 году Ричард II отправил Чосера в качестве посланника (секретной отправки) к Висконти и к сэру Джону Хоквуду , английскому кондотьеру (лидеру наемников) в Милан. Было высказано предположение, что именно Хоквуд стал прототипом Чосера для своего персонажа, Рыцаря из «Кентерберийских рассказов» , поскольку его описание соответствует описанию кондотьера 14-го века.
Возможным признаком того, что его карьера писателя была оценена по достоинству, стало то, что Эдвард III предоставил Чосеру «галлон вина ежедневно до конца его жизни» для какого-то неустановленного задания. Это был необычный грант, но он был вручен в день празднования Дня Святого Георгия в 1374 году, когда традиционно вознаграждались творческие усилия. Предполагается, что он был предназначен для еще одного раннего поэтического произведения. Неизвестно, какие из сохранившихся произведений Чосера, если таковые имеются, вызвали награду, но предложение о том, что он стал поэтом королю, делает его предшественником более поздних поэтов-лауреатов . Чосер продолжал получать жидкую стипендию до тех пор, пока Ричард II не пришел к власти, после чего 18 апреля 1378 года она была преобразована в денежную стипендию.
Чосер получил очень важную должность контролера таможни в лондонском порту, к которой он приступил 8 июня 1374 года. [26] Должно быть, он подходил для этой роли, поскольку проработал на ней двенадцать лет, что на тот момент было долгим сроком на таком посту. Большую часть следующих десяти лет его жизнь не документирована, но считается, что в этот период он написал (или начал) большинство своих знаменитых произведений. К этому периоду относится «единственный сохранившийся почерк Чосера». Это просьба о временном отпуске с работы, поданная королю Ричарду II, которая до сих пор считалась работой одного из его подчиненных из-за низкого уровня языка. [27]
16 октября 1379 года Томас Стондон подал иск против своей бывшей служанки Сесили Шампейн и Чосера, обвинив Чосера в незаконном найме Шампеня до истечения срока ее службы, что нарушило Статут рабочих . [28] Хотя после иска сохранились восемь судебных документов, датированных периодом с октября 1379 года по июль 1380 года. [29] дело так и не было возбуждено в судебном порядке, и не сохранилось никаких подробностей о службе Шампеня или о том, как она ушла с работы Стаундона в компанию Чосера. [30] [а]
Неизвестно, находился ли Чосер в лондонском Сити во время Крестьянского восстания , но если бы он был, то он бы видел, как его лидеры проходили почти прямо под окном его квартиры в Олдгейте . [34]
Продолжая работать контролером, Чосер, похоже, переехал в Кент , где был назначен одним из комиссаров мира в Кенте, в то время, когда французское вторжение было возможным. Считается, что он начал работу над «Кентерберийскими рассказами» в начале 1380-х годов. Он также стал членом парламента Кента в 1386 году и в том же году посетил « Чудесный парламент ». Судя по всему, он присутствовал на заседании большую часть из 71 дня, за что ему заплатили 24 фунта стерлингов 9 шиллингов. [35] 15 октября того же года он дал показания по делу Скроуп против Гросвенора . [36] После этой даты нет никаких дальнейших упоминаний о Филиппе, жене Чосера, и предполагается, что она умерла в 1387 . году хорошо.
12 июля 1389 года Чосер был назначен клерком королевских работ , своего рода бригадиром, организующим большинство королевских строительных проектов. [37] За время его пребывания в должности никаких крупных работ не было начато, но он провел ремонт Вестминстерского дворца , часовни Святого Георгия в Виндзоре , продолжил строительство пристани в лондонском Тауэре и построил трибуны для турнира, состоявшегося в 1390 году. работа трудная, но за нее платят два шиллинга в день, что более чем в три раза превышает его зарплату контролера. Чосер также был назначен хранителем ложи в Королевском парке в Фекенхэм-Форест в Вустершире , что было во многом почетным назначением. [38]
Дальнейшая жизнь [ править ]
В сентябре 1390 года в записях говорится, что Чосер был ограблен и, возможно, ранен во время ведения бизнеса, и он прекратил работать в этом качестве 17 июня 1391 года. 22 июня он начал работать заместителем лесника в королевском лесу Петертон-парка в Северном Петертоне , Сомерсет. . [39] Это не была синекура, поскольку техническое обслуживание было важной частью работы, хотя возможностей для получения прибыли было много.
Ричард II предоставил ему ежегодную пенсию в размере 20 фунтов в 1394 году (что эквивалентно 22 034 фунтам стерлингов в 2023 году). [40] и имя Чосера исчезает из исторических записей вскоре после свержения Ричарда в 1399 году. Последние несколько записей о его жизни показывают, что его пенсия была продлена новым королем, а также он взял в аренду резиденцию недалеко от Вестминстерского аббатства 24 декабря 1399 года. . [41] Генрих IV продлил гранты, назначенные Ричардом, но «Жалоба Чосера на его кошелек» намекает, что гранты могли не быть выплачены. Последнее упоминание о Чосере относится к 5 июня 1400 года, когда ему были погашены некоторые долги.
Чосер умер по неизвестным причинам 25 октября 1400 года, хотя единственным свидетельством этой даты является гравюра на его могиле, возведенной более чем через 100 лет после его смерти. Есть некоторые предположения [42] что он был убит врагами Ричарда II или даже по приказу его преемника Генриха IV, но это дело совершенно косвенное. Чосер был похоронен в Вестминстерском аббатстве в Лондоне, на что он имел право ввиду своего статуса арендатора примыкающего к нему аббатства. В 1556 году его останки были перенесены в более богато украшенную гробницу, что сделало его первым писателем, похороненным в районе, ныне известном как Уголок поэтов . [43]
Гонтом Отношения с Джоном
Чосер был близким другом Джона Гонта , богатого герцога Ланкастера и отца Генриха IV, и служил под покровительством Ланкастера. Ближе к концу своей жизни Ланкастер и Чосер стали зятьями, когда Ланкастер женился на Кэтрин Суинфорд (де Роэ) в 1396 году; она была сестрой Филиппы (де) Роэт, на которой Чосер женился в 1366 году.
Чосера «Книга герцогини» (также известная как « Смерть герцогини Бланш» ) [44] было написано в память о Бланке Ланкастерской, первой жене Джона Гонта. В стихотворении аллегорически упоминаются Джон и Бланш, поскольку рассказчик рассказывает историю о «Длинном замке с белыми стенами / Бе Сейнт Йохан на ryche hil» (1318–1319), который скорбит после смерти своей возлюбленной». И Goode Faire White, она хет / Это была моя леди, верно »(948–949). Фраза «Длинный Кастель» является отсылкой к Ланкастеру (также называемому «Лонкастель» и «Лонгкастель»), «Уоллс Уайт» считается косвенной ссылкой на Бланш, «Сейнт Йохан» был именем святого Джона Гонта, а «ryche hil» — отсылка к Ричмонду. Эти ссылки раскрывают личность скорбящего черного рыцаря стихотворения как Джона Гонта, герцога Ланкастера и графа Ричмонда. «Белый» — это английский перевод французского слова «бланш», подразумевающий, что белая леди была Бланш Ланкастерской. [45]
Стихотворение «Фортуна» [ править ]
Короткое стихотворение Чосера «Фортуна» , предположительно написанное в 1390-х годах, также, как полагают, относится к Ланкастеру. [46] [47] «Чосер как рассказчик» открыто бросает вызов Фортуне , заявляя, что он узнал, кто его враги, благодаря ее тирании и обману, и заявляет «мое достаточно» (15) и что «над ним есть власть» (14).
Фортуна , в свою очередь, не понимает резких слов Чосера в ее адрес, ибо считает, что она была к нему добра, утверждает, что он не знает, что она приготовила ему в будущем, но самое главное: «И eek ты уже твой лучший друг жив» (32, 40, 48). Чосер возражает: «Мой друг Мэйстоу нат Ревен, слепая богиня» (50) и приказывает ей забрать тех, кто просто притворяется его друзьями.
Фортуна обращает свое внимание на трех принцев, которых она умоляет избавить Чосера от его боли и «умоляет его лучшего друга о его дворянстве / Чтобы он мог достичь какой-то лучшей оценки» (78–79). Считается, что три принца представляют герцогов Ланкастера, Йорка и Глостера , а часть строки 76 («как трое из вас или твейн»), как полагают, относится к постановлению 1390 года, в котором указывалось, что ни один королевский подарок не может быть передан. разрешено без согласия по крайней мере двух из трех герцогов. [46]
Наиболее заметным в этом коротком стихотворении является количество упоминаний о «лучшем друге» Чосера. Фортуна трижды заявляет в своем ответе истцу: «А кроме того, твой лучший друг все еще жив» (32, 40, 48); она также ссылается на его «лучшего друга» в посланнике, когда обращается к его «дворянству» с просьбой помочь Чосеру получить более высокое поместье. Рассказчик делает пятое упоминание, когда ругает Фортуну за то, что она не заберет у него его друга.
Религиозные верования [ править ]
Чосер, кажется, уважал христиан и восхищался ими, и сам был одним из них, как он писал в «Кентерберийских рассказах» : «Теперь я умоляю всех тех, кто слушает этот небольшой трактат или читает его, что, если в нем есть что-то, что им нравится, за это они благодарят Господа нашего Иисуса Христа, от которого происходит всякое понимание и добро». [48] хотя он знал, что некоторые люди в церкви продажны и коррумпированы. [49]
Литературные произведения [ править ]
Первой крупной работой Чосера была «Книга герцогини» , элегия Бланше Ланкастерской, умершей в 1368 году. Двумя другими ранними произведениями были «Анелида и Арките» и «Дом славы» . Многие из своих основных работ он написал в плодотворный период, когда работал таможенным контролером в Лондоне (1374–1386). его «Парлемент фолов» , «Легенда о добрых женщинах » и «Троил и Крисеида» К этому времени относятся . Считается, что он начал «Кентерберийские рассказы» в 1380-х годах. [50]
Чосер также перевел » Боэция « Утешение философией и «Роман о розе» Гийома де Лорриса (расширенный Жаном де Меном). Эсташ Дешам называл себя «крапивой в саду поэзии Чосера». В 1385 году Томас Аск восхвалял Чосера, и Джон Гауэр также хвалил его. [51]
Чосера В «Трактате об астролябии» подробно описывается форма и использование астролябии , его иногда называют первым примером технического письма на английском языке, и это указывает на то, что Чосер помимо своих литературных талантов был сведущ в науке. [52] «Экватория планеты» — это научная работа, похожая на « Трактат» , которую иногда приписывают Чосеру из-за ее языка и почерка, и это отождествление, которое ученые больше не считают обоснованным. [53] [54] [55]
Влияние [ править ]
Лингвистический [ править ]
Чосер писал континентальным ударно-слоговым размером — стилем, который развился в английской литературе примерно с XII века как альтернатива аллитеративному англосаксонскому размеру . [56] Чосер известен своими метрическими новаторствами, изобретая королевскую рифму , и он был одним из первых английских поэтов, использовавших в своих работах пятиударную строку, десятисложную родственницу пятистопного ямба , причем лишь в нескольких анонимных коротких произведениях она использовалась. перед ним. [57] Расположение этих пятиударных строк в рифмующихся куплетах , впервые увиденное в его «Легенде о хороших женщинах» , использовалось в большей части его более поздних работ и стало одной из стандартных поэтических форм в английском языке. Его раннее влияние как сатирика также важно, с обычным юмористическим приемом, забавным акцентом регионального диалекта , который, по-видимому, впервые появился в «Рассказе Рива» .
Поэзии Чосера, как и других писателей той эпохи, приписывают помощь в стандартизации лондонского диалекта среднеанглийского языка из комбинации диалектов Кента и Мидлендса. [58] Вероятно, это преувеличено; Влияние суда, канцелярии и бюрократии, частью которого был Чосер, остается более вероятным влиянием на развитие стандартного английского языка .
Современный английский несколько отдалён от языка стихов Чосера из-за эффекта Великого сдвига гласных, произошедшего через некоторое время после его смерти. Это изменение в произношении английского языка, до сих пор не до конца понятое, затрудняет чтение Чосера для современной аудитории.
Статус конечного -e в стихах Чосера неясен: кажется вероятным, что в период написания Чосера финальное -e выпадало из разговорного английского языка и что его использование было несколько нерегулярным. Возможно, это был пережиток древнеанглийского суффикса дательного падежа единственного числа -e, прикрепленного к большинству существительных. Стихотворение Чосера предполагает, что окончание -e иногда нужно произнести, а иногда промолчать; однако по этому вопросу остаются разногласия. Когда оно произносится, большинство учёных произносят его как шва .
Если не считать неправильного написания, большая часть словарного запаса узнаваема современному читателю. Чосер также занесен в Оксфордский словарь английского языка как первый автор, использовавший в своих произведениях много общеупотребительных английских слов. Эти слова, вероятно, часто использовались в языке того времени, но Чосер, с его чутьем на обычную речь, является самым ранним из сохранившихся рукописных источников. Приемлемый , щелочь , ссора , иноходь , гнев , приложение , раздражение , приближение , арбитраж , безрукий , армия , высокомерный , мышьяк , дуга , артиллерия и аспект - это лишь некоторые из почти двух тысяч английских слов, впервые засвидетельствованных у Чосера. [59]
Литературный [ править ]
Широкое знание произведений Чосера подтверждается многими поэтами, которые подражали его произведениям или откликались на них. Джон Лидгейт Чосера был одним из первых поэтов, написавших продолжения незаконченных « Сказок» , в то время как Роберта Генрисона завершает «Завещание Крессиды» историю Крессиды, оставшуюся незавершенной в его «Троиле и Крисеиде» . Многие рукописи произведений Чосера содержат материалы этих поэтов, и более поздние оценки поэтов эпохи романтизма были сформированы из-за их неспособности отличить более поздние «дополнения» от оригинального Чосера.
Писатели 17-го и 18-го веков, такие как Джон Драйден , восхищались Чосером за его рассказы, но не за его ритм и рифму, поскольку немногие критики тогда могли читать на среднеанглийском языке, а текст был вырезан типографами, оставив неприятный беспорядок. [60] Лишь в конце 19 века был принят официальный чосеровский канон, принятый сегодня, во многом благодаря Уолтера Уильяма Скита работе . Примерно через семьдесят пять лет после смерти Чосера «Кентерберийские рассказы» выбрал Уильям Кэкстон в качестве одной из первых книг, напечатанных в Англии. [61]
английский [ править ]
Чосера иногда считают источником английской народной традиции. Его достижения в области языка можно рассматривать как часть общей исторической тенденции к созданию народной литературы по примеру Данте во многих частях Европы. Параллельная тенденция при жизни Чосера наблюдалась в Шотландии благодаря творчеству его чуть более раннего современника Джона Барбура и, вероятно, носила даже более общий характер, о чем свидетельствует пример « Жемчужного поэта» на севере Англии.
Хотя язык Чосера намного ближе к современному английскому, чем текст «Беовульфа» , так что (в отличие от языка «Беовульфа ») его может понять современный носитель английского языка с большим словарным запасом архаичных слов, он настолько отличается, что большинство публикаций модернизируют его идиому. [62] [63] Ниже приводится отрывок из пролога « Истории призывателя» , в котором текст Чосера сравнивается с современным переводом:
Исходный текст Современный перевод Этот брат утверждает, что знает все, Этот монах хвастается, что знает ад, И Боже, это просто чудо; И Бог знает, что в этом нет ничего удивительного; Братья и друзья были всего лишь непонятливыми людьми. Монахи и изверги редко находятся далеко друг от друга. Ибо, простите, он часто водит стадо телле. Ибо, ей-богу, вы часто слышали, как рассказывают Как это было к черту? Как монаха забрали в ад В духе через видение; Духом, однажды видением; И, как ангельская лестница, поднимается и опускается, И как ангел вел его вверх и вниз, Чтобы показать ему пейны, которыми они были, Чтобы показать ему боль, которая была там, Во всем этом месте он говорил как друг; Повсюду он не видел ни одного монаха; О других людях он говорил горе. О других людях он видел достаточно горя. К этому ангелу обратился брат: К этому ангелу монах сказал так: Теперь, сир, сказал он, Хан Фререс сменил благодать «Теперь, сэр, - сказал он, - есть у монахов такая милость Этот полдень придет сюда? Что никто из них не придет сюда?» Да, как сказал этот ангел, много миллионов! «Да», сказал ангел, «много миллионов!» И к сатанам он привёл хим доун. И к сатане ангел свел его. – И теперь есть сатаны, – говорит он, – тайл «И теперь у сатаны есть, — сказал он, — хвост, Говорят, что это более бродячий, чем керрик. Шире, чем парус галеона. Поднимите свой хвост, вы, сатаны! – сказал он; Подними свой хвост, сатана!" - сказал он. – покажи своих, и пусть свободные будут «Покажи свою задницу, и пусть монах увидит Где здесь братское гнездо! Где здесь гнездо монахов!» И эти полфарлонга пространства, И не прошло и полфарлонга пространства, Точно так же, как пчелы выгоняют роевиков из улья, Как пчелы вылетают из улья, Из разработок они уйдут Из чертовой задницы выгнали Двадцать тысяч братьев на маршруте, Двадцать тысяч монахов в бегстве, И повсюду кружился ад, И весь ад роился повсюду, И вернутся так быстро, как только смогут, И пришли снова так быстро, как только могли, И в его эрах ползли каждыйчон. И каждый полез ему в задницу. Он снова хлопнул тайлом и лежал неподвижно. Он снова закрыл хвост и лежал совершенно неподвижно. [64]
День святого Валентина и романтика [ править ]
Считается, что первая зарегистрированная ассоциация Дня святого Валентина с романтической любовью встречается в «Парламенте фолов» Чосера (1382 г.), видении во сне, изображающем парламент, в котором птицы выбирают себе пару. [65] [66] Чествование первой годовщины помолвки пятнадцатилетнего короля Англии Ричарда II с пятнадцатилетней Анной Богемской :
Ибо это было в сейнт Волантиныс день
Когда каждый брат придет сюда, чтобы выбрать свое имя
Из любого рода, который, по мнению людей, может
И это такой огромный шумный ган, который они делают.
Это Эрте, Эйр, Тре и каждое озеро
Такой полный был тот, там было место
Мне хотелось побить камнями, настолько полно было все это место. [67]
прием Критический
Ранняя критика
«Язык Англии, на котором Чосер первым прославился, полностью оправдал предусмотрительность, заставившую его ради языка презирать все остальные, и, в свою очередь, даровал непреходящую славу тому, кто доверил ему свою репутацию. без резерва».
— Т. Р. Лаунсбери. [68]
Поэт Томас Хокклев , который, возможно, встречался с Чосером и считал его своим образцом для подражания, назвал Чосера «первым искателем нашего прекрасного языка». [69] Джон Лидгейт назвал Чосера в своем собственном тексте «Падение принцев » «lodesterre (руководящим принципом)… за пределами нашего языка». [70] Примерно два столетия спустя сэр Филип Сидней высоко оценил Троила и Крисейду в своей книге «Защита поэзии» . [71] В девятнадцатом и начале двадцатого века Чосер стал рассматриваться как символ поэтического наследия нации. [72]
В Чарльза Диккенса романе 1850 года «Дэвид Копперфильд » автор викторианской эпохи повторил использование Чосером Луки 23:34 из «Троила и Крисейды» (Диккенс держал копию в своей библиотеке среди других произведений Чосера), а Г.К. Честертон писал: «Среди великих канонических произведений Чосера». Больше всего общего имеют английские авторы, Чосер и Диккенс». [73]
и аудитория Рукописи
Большое количество сохранившихся рукописей произведений Чосера свидетельствует о непреходящем интересе к его поэзии до появления печатного станка. Только «Кентерберийских рассказов» (полностью или частично) сохранилось 83 рукописи, а также шестнадцать « Троила» и «Кризейда» , включая личную копию Генриха IV. [74] Учитывая разрушительное воздействие времени, вполне вероятно, что эти сохранившиеся рукописи представляют собой сотни потерянных рукописей.
Первоначальная аудитория Чосера была изысканной и включала в себя как женщин, так и мужчин из высших социальных слоев. Однако еще до его смерти в 1400 году в аудиторию Чосера начали входить представители растущего грамотного, среднего и торгового классов. В их число входили многие сторонники лоллардов , которые вполне могли быть склонны считать Чосера своим.
Лоллардов особенно привлекали сатирические произведения Чосера о монахах, священниках и других церковных деятелях. В 1464 году Джон Барон, фермер-арендатор в Агмондешаме ( Амершам в Бакингемшире ), предстал перед Джоном Чедвортом , епископом Линкольна , по обвинению в том, что он лоллардский еретик; он признался, что среди других подозрительных томов у него есть «книга Сказок Контербери». [75]
Печатные издания [ править ]
Первый английский печатник Уильям Кэкстон был ответственным за первые два издания « Кентерберийских рассказов» , которые были опубликованы в 1478 и 1483 годах. [76] Второе издание Кэкстона, по его собственным словам, произошло потому, что покупатель пожаловался, что напечатанный текст отличается от знакомой ему рукописи; Кэкстон любезно использовал рукопись этого человека в качестве источника. Оба издания Кэкстона имеют эквивалент авторитетной рукописи. Издание Кэкстона было переиздано его преемником Винкином де Вордом , но это издание не имеет независимого авторитета.
Ричард Пинсон , королевский печатник при Генрихе VIII около двадцати лет, был первым, кто собрал и продал нечто, напоминающее издание собрания сочинений Чосера; однако при этом он представил пять ранее напечатанных текстов, которые, как теперь известно, не принадлежат Чосеру. (На самом деле сборник представляет собой три отдельно напечатанных текста или сборника текстов, объединенных в один том.)
Существует вероятная связь между продуктом Пинсона и продуктом Уильяма Тинна всего шесть лет спустя. Тинн сделал успешную карьеру с 1520-х годов до своей смерти в 1546 году в качестве главного клерка кухни Генриха VIII, одного из хозяев королевского дома. Он потратил годы, сравнивая различные версии произведений Чосера, и отобрал для публикации 41 произведение. Хотя были вопросы по поводу авторства некоторых материалов, нет сомнений в том, что это было первое всестороннее представление о работе Чосера. «Сочинения Джеффрея Чосера», опубликованные в 1532 году, были первым изданием собрания сочинений Чосера. Издания Тинна «Сочинений Чосера» в 1532 и 1542 годах были первым крупным вкладом в существование широко признанного чосеровского канона . Тинн представляет свое издание как книгу, спонсируемую и поддерживающую короля, которого в предисловии восхваляет сэр Брайан Тьюк . Канон Тинна довел количество апокрифических произведений, связанных с Чосером, до 28, даже если это не входило в его намерения. [77] Как и в случае с Пинсоном, однажды включенным в «Сочинения» , псевдоэпиграфические тексты остались в этих произведениях, независимо от намерений их первого редактора.
В XVI и XVII веках Чосер печатался больше, чем любой другой английский автор, и он был первым автором, чьи произведения были собраны в комплексные однотомные издания, в которых начал сочетаться канон Чосера. Чосера» XVI века Некоторые ученые утверждают, что издания « Сочинений создали прецедент для всех других английских авторов с точки зрения подачи, престижа и успеха в печати. Эти издания, безусловно, создали репутацию Чосера, но они также положили начало сложному процессу реконструкции и зачастую изобретения биографии Чосера и канонического списка приписываемых ему произведений.
Вероятно, наиболее значимым аспектом растущего апокрифа является то, что, начиная с изданий Тинна, в него стали включать средневековые тексты, благодаря которым Чосер выглядел как протопротестантский лоллард, прежде всего « Завещание любви» и «Рассказ пахаря» . Будучи «чосерианскими» произведениями, которые не считались апокрифическими до конца XIX века, эти средневековые тексты обрели новую жизнь: английские протестанты продолжили более ранний лоллардский проект присвоения существующих текстов и авторов, которые казались сочувствующими или достаточно податливыми, чтобы их можно было истолковать как сочувствующие — к своему делу. Официальный Чосер первых печатных томов его сочинений был истолкован как протопротестант, как это было сделано одновременно с Уильямом Ленглендом и Пирсом Плауменом .
Знаменитая «Сказка пахаря» вошла в «Сочинения Тинна» только во втором издании 1542 года. Его появлению, несомненно, способствовало включение Тинном Завета любви» в первое издание « Томаса Аска. « Завещание любви» подражает, заимствует и, таким образом, напоминает современника Аска, Чосера. ( Завещание любви также, кажется, заимствовано у Пирса Плаумана .)
Поскольку в « Завещании любви» упоминается участие его автора в неудавшемся заговоре (книга 1, глава 6), его тюремное заключение и (возможно) отречение от (возможно, лоллардской) ереси, все это было связано с Чосером. (Сам Уск был казнен как предатель в 1388 году.) Джон Фокс воспринял это отречение от ереси как защиту истинной веры, назвав Чосера «правым виклевианцем» и (ошибочно) назвав его одноклассником и близким другом Джона Уиклифа в Мертон-Колледж, Оксфорд . ( Томас Спегт старается подчеркнуть эти факты в своих изданиях и в своей «Жизни Чосера».) Никаких других источников «Завета любви » не существует - есть только конструкция Тинна из всех имеющихся у него рукописных источников.
Джон Стоу (1525–1605) был антикваром, а также летописцем. Чосера» Его издание «Сочинений в 1561 году. [77] довел апокрифы до более чем 50 наименований. Другие были добавлены в 17 веке и сохранялись вплоть до 1810 года, задолго до того, как Томас Тирвитт сократил канон в своем издании 1775 года. [78] Составление и печать произведений Чосера с самого начала было политическим предприятием, поскольку оно было направлено на установление английской национальной идентичности и истории, которые обосновали и узаконили монархию и церковь Тюдоров. То, что было добавлено к Чосеру, часто помогало представить его в выгодном свете в протестантской Англии.
В своем издании «Сочинений» 1598 года Спегт (вероятно, следуя примеру Фокса) хорошо использовал рассказ Аска о своих политических интригах и заключении в « Завете любви» , чтобы собрать во многом вымышленную «Жизнь нашего ученого английского поэта Джеффри Чосера». «Жизнь» Спехта представляет читателям бывшего радикала в смутные времена, очень похожего на их собственные, протопротестанта, который в конечном итоге пришел к взглядам короля на религию. Спегт заявляет: «На втором году правления Ричарда Второго король взял под свою защиту Джеффри Чосера и его земли. Случай, который, несомненно, представлял собой некоторую опасность и неприятности, в которые он попал, поддержав какую-то опрометчивую попытку простых людей». Говоря о друзьях Чосера, а именно о Джоне Гонте, Спег далее объясняет:
- Тем не менее, похоже, что [Чосер] попал в какую-то неприятность во времена короля Ричарда Второго, как это может показаться в Завещании Лу: где он сильно жалуется на свою собственную опрометчивость, следуя за толпой, и на их ненависть к нему. за предательство своей цели. И в той жалобе, которую он предъявляет на свой пустой кошелек, я нахожу имеющуюся у меня письменную копию Джона Стоу (чья библиотека помогла многим писателям), в которой написано в десять раз больше, а затем напечатано. Где он сильно оплакивает свое незаконное заключение, желая, чтобы смерть положила конец его дням: что, по моему мнению, во многом соответствует тому, что содержится в Завещании Лу. Более того, мы находим это в Записях.
Позже, в « Аргументе » к « Завещанию любви» , Спект добавляет:
- Чосер действительно составил эту книгу как утешение для себя после больших горестей, понесенных из-за некоторых необдуманных попыток народа, с которым он связался, и поэтому боялся потерять благосклонность своих лучших друзей.
Спегт также является источником знаменитой истории о Чосере, оштрафованном за избиение -францисканца монаха на Флит-стрит , а также вымышленного герба и генеалогического древа . в издании Спехта По иронии судьбы – и, возможно, сознательно – вступительное, извиняющееся письмо Фрэнсиса Бомонта защищает неприличные, «низкие» и непристойные места в Чосере с элитной, классицистической позиции.
Фрэнсис Тинн отметил некоторые из этих несоответствий в своих «Анимадверсиях» , настаивая на том, что Чосер не был простолюдином, и возражал против истории об избиении монахов. Тем не менее, сам Тинн подчеркивает поддержку Чосером популярной религиозной реформы, связывая взгляды Чосера с попытками его отца Уильяма Тинна включить «Сказку пахаря» и «Сказку паломника» 1532 и 1542 годов» в « Сочинения .
Миф о протестантском Чосере продолжает оказывать длительное влияние на большую часть чосеровских ученых. Хотя современный ученый крайне редко предполагает, что Чосер поддерживал религиозное движение, которое существовало только более чем через столетие после его смерти, преобладание этого мышления на протяжении стольких столетий делало само собой разумеющимся, что Чосер был, по крайней мере, враждебно настроен по отношению к католицизму. . Это предположение составляет значительную часть многих критических подходов к работам Чосера, включая неомарксизм.
Чосера Наряду с произведениями , наиболее впечатляющим литературным памятником того периода являются «Деяния и памятники» Джона Фокса ... Как и в случае с изданиями Чосера, оно имело решающее значение для английской протестантской идентичности и включило Чосера в свой проект. Чосер Фокса заимствован и внес свой вклад в печатные издания произведений Чосера , особенно псевдоэпиграфы. Джек Апланд Фокса был впервые напечатан в «Деяниях и памятниках» , а затем появился в издании Спехта « Сочинения Чосера» .
«Жизнь Чосера» Спехта перекликается с собственным рассказом Фокса, который сам по себе зависит от более ранних изданий, которые добавили на свои страницы « Завещание любви» и «Рассказ пахаря» . Как и Чосер Спехта, Чосер Фокса также умело (или удачливо) выживал в политике. В своем издании 1563 года Фокс «подумал, что это не несвоевременно… соединить… некоторое упоминание Джеффри Чосера» с обсуждением Джона Колета , возможного источника Джона Скелтона персонажа Колина Клаута .
Вероятно, имея в виду Закон 1542 года о продвижении истинной религии , Фокс сказал, что он
«Удивительно, что… как епископы, осуждая и отменяя все виды английских книг и трактатов, которые могли бы привести людей к хоть какому-то свету знаний, все же разрешили работам Чосера оставаться неподвижными и занимать их; который, без сомнения, он вникал в религию почти так же, как и мы сейчас, и высказывается в своих произведениях не меньше, и кажется настоящим виклевианцем , иначе их никогда не было, и это почти все его произведения, если они полностью. по совету, будет свидетельствовать (хотя и с весельем и тайно), особенно в последнем конце его третьей книги «Завета любви»… В котором, если только человек не будет полностью слеп, он может полностью шпионить за ним: хотя и в том же самом; Книгу (как и во всех других, которые он обычно делает), под тенями, тайно, как под козырьком, он поддерживает истину таким образом, чтобы она одновременно могла принести пользу благочестивым, но при этом не была бы замечена лукавым противником. поэтому епископы, вероятно, принимая его произведения лишь за шутки и игрушки, осуждая другие книги, тем не менее разрешали читать его книги». [79]
Примечательно также, что обсуждение Фоксом Чосера ведет к его истории «Реформации Церкви Христовой во времена Мартина Лютера», когда «Печать, будучи открытой, неудержимо преподносила церкви инструменты и средства обучения и были найдены хорошие книги и авторы, которые раньше были сокрыты и неизвестны. Наука о книгопечатании немедленно последовала за благодатью Божией, которая пробудила добрый ум, чтобы постичь свет познания и суждения: благодаря которому началась тьма; чтобы их подсмотрели, и невежество можно было отличить от заблуждения, религию от суеверия, чтобы отличить их». [79]
Фокс преуменьшает значение непристойных и любовных произведений Чосера, настаивая на том, что все это свидетельствует о его благочестии. Вызывающий беспокойство материал считается метафорическим, в то время как более откровенная сатира (которую предпочитает Фокс) воспринимается буквально.
Джон Урри выпустил первое издание полного собрания сочинений Чосера латинским шрифтом, опубликованное посмертно в 1721 году. В него вошли несколько рассказов, по мнению редакторов, впервые напечатанных, биография Чосера, глоссарий старых английских слов, и свидетельства писателей о Чосере, относящиеся к 16 веку. По словам А. С. Эдвардса,
«Это было первое собрание Чосера, напечатанное латинским шрифтом. «Жизнь Чосера», предваряющая том, была работой преподобного Джона Дарта , исправленной и исправленной Тимоти Томасом. Прилагаемый глоссарий также был в основном составлен Томасом. Текст издания Урри часто подвергался критике со стороны последующих редакторов за частые предполагаемые поправки, главным образом для того, чтобы привести его в соответствие с его пониманием размера Чосера. Справедливость такой критики не должна затмевать его достижения. Это первое издание Чосера. сто пятьдесят лет для ознакомления с любыми рукописями, и это первое издание со времен Уильяма Тинна в 1534 году, которое систематически пытается собрать значительное количество рукописей для установления своего текста. Это также первое издание, предлагающее описания рукописей произведений Чосера. и первым, кто напечатал тексты «Гамелина» и «Повести о Берине», произведений, приписываемых Чосеру, но не им». [80]
Современная стипендия
Хотя работы Чосера уже давно вызывают восхищение, серьезная научная работа над его наследием началась только в конце 18 века, когда Томас Тирвитт отредактировал «Кентерберийские рассказы» , и она не стала признанной академической дисциплиной до 19 века. [81]
Такие ученые, как Фредерик Джеймс Фернивалл , основавший Общество Чосера в 1868 году, были пионерами создания дипломатических изданий основных текстов Чосера, а также тщательных описаний языка и просодии Чосера. Уолтер Уильям Скит, который, как и Фернивалл, был тесно связан с Оксфордским словарем английского языка , установил базовый текст всех работ Чосера в своем издании, опубликованном издательством Oxford University Press. Более поздние издания Джона Х. Фишера и Ларри Д. Бенсона содержали дальнейшие уточнения, а также критические комментарии и библиографии.
Поскольку текстуальные проблемы в значительной степени были решены, но не решены, внимание переключилось на вопросы тем, структуры и аудитории Чосера. Исследовательский проект Чосера в Чикагском университете начался в 1924 году. [82] Chaucer Review был основан в 1966 году и сохранил свою позицию ведущего журнала по исследованиям Чосера. В 1994 году литературный критик Гарольд Блум поместил Чосера в число величайших западных писателей всех времен , а в 1997 году высказался о долге Уильяма Шекспира перед автором. [83]
Список работ [ править ]
Следующие основные работы расположены в приблизительном хронологическом порядке, но ученые до сих пор спорят о датировке большей части произведений Чосера, а работы, составленные из сборников рассказов, возможно, были составлены в течение длительного периода.
Основные работы [ править ]
- Книга герцогини
- Дом славы
- Анелида и Арките
- Парламент толпы
- Троил и Крисейд
- Легенда о хороших женщинах
- Кентерберийские рассказы
- Трактат об астролябии
Переводы [ править ]
- Перевод Романа де ла Розы , возможно, дошедший до нас как «Романт Розы».
- Перевод Боэция « Утешение философией» как Boece
Короткие стихи [ править ]
- Азбука
- Слова Чосера Адаму, его собственному Скривейну (оспаривается) [84]
- Жалоба на жалость
- Жалоба Чосера на его кошелек
- Жалоба Марса
- Жалоба Венеры
- Жалоба своей даме
- Бывший век
- Удача
- Любезность
- Лак Стедфастнесса
- Ленвой от Чосера до Скогана
- Ленвой от Чосера до Буктона
- Пословицы
- Прогулка в Роузмунд
- Правда
- Женственное благородство
Стихи сомнительного авторства [ править ]
- Против женщин непостоянна
- Балада жалоб
- Компинт Д'Амурс
- Мерсилес Ботэ
- Экваториальные планеты – приблизительный перевод латинского произведения, основанного на одноименном арабском произведении. Это описание конструкции и использования планетарного экваториума , который использовался для расчета орбит и положений планет (в то время считалось, что Солнце вращается вокруг Земли). Похожий «Трактат об астролябии» , который обычно не подвергается сомнению как работа Чосера, а также имя Чосера в качестве пояснения к рукописи являются основными доказательствами приписывания Чосера. Однако доказательства того, что Чосер написал такую работу, сомнительны и как таковые не включены в «Риверсайд Чосер» . Если Чосер не сочинял это произведение, то, вероятно, оно было написано современником.
Работы утеряны предположительно
- О несчастном Энгендринге из Манкинде , возможный перевод книги Иннокентия III De Miseria Conditionis Humanae
- Ориген на Модлейне
- Книга Леуна - «Книга Льва» упоминается в опровержении Чосера. Было высказано предположение, что это могла быть редакция «Dit dou lyon» Гийома де Машо , рассказа о куртуазной любви (тема, о которой часто писал Чосер).
Поддельные произведения [ править ]
- «Сказка паломника» - написана в 16 веке с множеством чосеровских намеков.
- «Рассказ пахаря» или «Жалоба пахаря» - лоллардская сатира, позже преобразованная в протестантский текст.
- Кредо пахаря Пирса - сатира лоллардов, позже присвоенная протестантами.
- «Сказка пахаря» - ее тело во многом представляет собой версию Томаса Хокклева . «Item de Beata Virgine» [85]
- «La Belle Dame Sans Merci» - часто приписывают Чосеру, но на самом деле это перевод Алена Шартье Ришаром Роосом. стихотворения [86]
- Завещание любви – на самом деле Томас Аск
- Джек Апланд – сатира лоллардов
- Мука и лист - аллегория XV века.
Производные произведения [ править ]
- God Spede the Plough Чосера. - заимствует двенадцать строф из «Повести монаха»
В популярной культуре [ править ]
Чосер — один из главных героев фильма 2001 года «История рыцаря» , его роль исполнил Пол Беттани .
См. также [ править ]
Примечания [ править ]
- ↑ Фредерик Джеймс Фернивалл обнаружил это дело в 1873 году посредством иска, поданного Шампейном, освободив Чосера от любой юридической ответственности за «всевозможные действия, связанные с [ее] raptus » (лат. «omnimodas acciones, tam de raptu meo»). Фернивалл, биографы Чосера и ученые-феминистки предположили, что Чосер, возможно, изнасиловал или похитил Шомпеня, но в 2022 году Юан Роджер и Себастьян Собецки два дополнительных документа по этому делу обнаружили в Британском национальном архиве , показывающие, что «раптус» относился к незаконной передаче услугу из дома Стаундона в дом Чосера и что дело представляло собой трудовой спор, в котором Чосер и Шаумпейн выступали сообвиняемыми. [31] [32] Роджер и Прескотт отметили, что «тщательно курируемый небольшой мир литературных рукописей... далек от огромных правительственных архивов... [это открытие] демонстрирует, что можно найти еще больше». [33]
Ссылки [ править ]
- ^ «Джеффри Чосер в контексте» . Издательство Кембриджского университета. 2019 . Проверено 20 апреля 2020 г.
- ^ «Чосер» . Издательство Кембриджского университета. 2011 . Проверено 20 апреля 2020 г.
- ^ Роберт ДеМария-младший, Хисок Чанг, Саманта Закер, редакторы, « Спутник британской литературы», том 2: Литература раннего Нового времени, 1450–1660 , John Wiley & Sons, 2013, стр. 41.
- ^ Баттерфилд, Ардис. «Чосер и идея английскости» . История Экстра . Проверено 22 мая 2022 г.
Чрезвычайное доминирование английского языка в настоящее время как мирового языка затрудняет понимание того, что его статус в средневековый период был очень низким. Английский язык был не только одним из трех языков, использовавшихся в Англии до 15 века, но и не был основным. Хотя английский язык, конечно, был наиболее широко используемым разговорным языком, в качестве письменного языка он далеко уступал латыни и французскому языку. Решение [Чосера] писать исключительно на английском языке было действительно необычным [...] Он сделал английский язык успешным, потому что сделал его городским и международным.
- ^ Симпсон, Джеймс (27 апреля 2023 г.). «Литературные традиции – преемственность и изменение» . Оксфордская история поэзии на английском языке: Том 3. Средневековая поэзия: 1400–1500 гг . Издательство Оксфордского университета. п. 28. ISBN 978-0-19-883968-2 .
- ^ Лерер, Сет (1 января 2006 г.). Йельский компаньон Чосера . Издательство Йельского университета. п. 60. ИСБН 978-0-300-12597-9 .
- ^ Холсингер, Брюс (2017). «Ссылка: Биография Чосера - Трудная жизнь Чосера» . Компаньон открытого доступа к Кентерберийским рассказам . Архивировано из оригинала 7 февраля 2024 года . Проверено 7 февраля 2024 г.
- ^ Эчард, Сиан; Роуз, Роберт (2017). Энциклопедия средневековой литературы Великобритании, набор из 4 томов . Джон Уайли и сыновья. п. 425. ИСБН 9781118396988 . Проверено 11 сентября 2021 г.
- ^ Дерек Брюэр (1992). Чосер и его мир . Boydell & Brewer Ltd., стр. 18–19. ISBN 978-0-85991-366-9 .
- ^ Мэрион Тернер (9 апреля 2019 г.). Чосер: Европейская жизнь . Издательство Принстонского университета. п. 26. ISBN 978-0-691-16009-2 .
- ^ Бриггс, Кейт (июнь 2019 г.). «Малины в Ипсвичской родословной Чосера». Примечания и запросы . 66 (2): 201–202. дои : 10.1093/notesj/gjz004 .
- ^ Хэнкс, Патрик ; Коутс, Ричард ; МакКлюр, Питер, ред. (2016). «Чосер». Оксфордский словарь фамилий Великобритании и Ирландии . Оксфорд УП. ISBN 978-0-19-967776-4 .
- ^ Скит, WW, изд. Полное собрание сочинений Джеффри Чосера . Оксфорд: Clarendon Press, 1899; Том. Я, стр. xi – xii.
- ^ Полное собрание сочинений Джеффри Чосера: Роман о розе. Маленькие стихи . Кларендон Пресс. 1894. стр. 13, 14.
- ^ Выстрел (1899); Том. я, с. XVIII.
- ^ Россиньоль, Розалин (2006). Критический товарищ Чосера: литературный справочник о его жизни и творчестве . Нью-Йорк: факты в архиве. стр. 551, 613. ISBN. 978-0-8160-6193-8 .
- ^ Отчеты Чосер Лайф , стр. 24.
- ^ Великобритании Данные по инфляции индекса розничных цен основаны на данных Кларк, Грегори (2017). «Годовой ИРЦ и средний заработок в Великобритании с 1209 года по настоящее время (новая серия)» . Измерительная ценность . Проверено 7 мая 2024 г.
- ^ Власть, Эйлин (1988). Средневековые английские женские монастыри, ок. 1275–1535 гг . Издательство Библо и Таннен. п. 19. ISBN 978-0-8196-0140-7 . Проверено 19 декабря 2007 г.
- ^ Коултон, Г.Г. (2006). Чосер и его Англия . Издательство Кессинджер. п. 74. ИСБН 978-1-4286-4247-8 . Проверено 19 декабря 2007 г.
- ^ Россиньоль, Розалин. Чосер от А до Я: Существенный справочник по его жизни и творчеству . Нью-Йорк: 1999, стр. 72–73 и 75–77.
- ^ Холт Литература и языковое искусство . Холт, Райнхарт и Уинстон. 2003. с. 113. ИСБН 978-0030573743 .
- ^ Companion to Chaucer Studies, Rev. ed., Oxford UP, 1979.
- ^ Хоппер, с. viii: Возможно, он действительно встречался с Петраркой, и его чтение Данте, Петрарки и Боккаччо предоставило ему тему, а также вдохновение для более поздних произведений.
- ^ Швебель, Лия (2014). «Легенда о Фивах и литературном отцеубийстве у Чосера, Боккаччо и Статиуса». Исследования эпохи Чосера . 36 : 139–68. дои : 10.1353/sac.2014.0028 . S2CID 194954865 .
- ^ Морли, Генри (1890) Английские писатели: попытка истории английской литературы . Лондон: Касселл и компания; Том. В. п. 106.
- ^ Альберге, Даля (10 июля 2023 г.). «Записка Джеффри Чосера с просьбой об отгуле, идентифицированная как его почерк» . Хранитель . Проверено 13 июля 2023 г.
- ^ Роджер и Собецки 2022a , стр. 420.
- ^ Роджер и Собеки 2022a , стр. 407-410.
- ^ Роджер и Собецки 2022a , стр. 424.
- ^ Роджер и Собеки 2022a , стр. 407-411.
- ^ Роджер, Юан; Собецки, Себастьян (2022b). «Джеффри Чосер и Сесили Шампейн: переосмысление пластинки» . Национальный архив Великобритании .
- ^ Роджер, Юан; Прескотт, Эндрю (1 октября 2022 г.). «Архивный айсберг: новые источники литературных свидетельств жизни» . Обзор Чосера . 57 (4): 498–526. дои : 10.5325/chaucerrev.57.4.0498 . S2CID 252860263 .
- ^ Сондерс, Коррин Дж. (2006) Краткий компаньон Чосера . Оксфорд: Блэквелл, с. 19.
- ^ Скотт, Франция (1943). «Чосер и парламент 1386 года». Зеркало . 18 (1): 80–86. дои : 10.2307/2853640 . JSTOR 2853640 . OCLC 25967434 . S2CID 159965790 .
- ^ Николас, сэр Н. Харрис (1832). Споры между сэром Ричардом Скроупом и сэром Робертом Гросвенором в Рыцарском дворе . Том. II. Лондон. п. 404 . Проверено 2 июня 2014 г.
- ^ Морли (1890), Том. 5, с. 245.
- ^ Форест Фекенхэма, Джон Хамфрис FSA, в Трудах и материалах Археологического общества Бирмингема и Уорикшира, тома 44–45, стр. 117.
- ^ Вейскотт, Эрик (1 января 2013 г.). «Лесник Чосер: рассказ монаха, история леса и официоз». Обзор Чосера . 47 (3): 323–336. дои : 10.5325/chaucerrev.47.3.0323 . JSTOR 10.5325/chaucerrev.47.3.0323 . S2CID 162585929 .
- ^ Уорд, с. 109.
- ^ Морли (1890); Том. В., стр. 247–248.
- ^ Джонс, Терри; Йегер, Роберт Ф.; Доран, Терри; Флетчер, Алан; Дор, Джульетта (2003). Кто убил Чосера?: Средневековая тайна . Метуэн. ISBN 0-413-75910-5 .
- ^ «История уголка поэтов» . Вестминстерское аббатство.org . Проверено 12 мая 2020 г.
- ^ Чосер, Джеффри (1984). «Легенда о добрых женщинах» . В Бенсоне, Ларри Д.; Пратт, Роберт; Робинсон, ФН (ред.). Риверсайд Чосер . Бостон: Компания Houghton Mifflin. п. 600 . ISBN 978-0-395-29031-6 .
- ^ Уилкоксон, Колин (1987). «Пояснительные записки к «Книге герцогини» » . В Бенсоне, Ларри Д.; Пратт, Роберт; Робинсон, ФН (ред.). Риверсайд Чосер . Бостон: Компания Houghton Mifflin. стр. 966–976 . ISBN 978-0-395-29031-6 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Гросс, Зайла (1987). «Введение в короткие стихотворения» . В Бенсоне, Ларри Д.; Пратт, Роберт; Робинсон, ФН (ред.). Риверсайд Чосер . Бостон: Компания Houghton Mifflin. п. 635 . ISBN 978-0-395-29031-6 .
- ^ Уильямс, Джордж (1965). Новый взгляд на Чосера . Дарем: Издательство Университета Дьюка. п. 55.
- ^ «Джеффри Чосер» . Христианская история | Изучите историю христианства и церкви .
- ^ «Был ли Чосер за церковь или против нее? – eNotes» . электронные заметки .
- ^ Бенсон, Ларри Д. (1988). «Введение: Канон и хронология произведений Чосера». В Бенсоне, Ларри Д. (ред.). Риверсайд Чосер (3-е изд.). Оксфорд: Оксфорд UP. стр. XXII – XXV.
- ^ Томас Тирвитт, изд. (1822). «Вводная беседа к Кентерберийским рассказам» . Кентерберийские рассказы Чосера . В. Пикеринг и Р. и С. Проуэтт. п. 126 примечание 15. ISBN 978-0-8482-2624-4 .
- ^ Зал ученых аббатства, Арканзас, стр. 9: Лондон; Роджер и Роберт Николсон; 1966 год
- ^ Смит, Джереми Дж. (1995). «Рецензируемые работы: Авторство книги «Экватория планеты Кари Энн Рэнд Шмидт ». Обзор современного языка . 90 (2): 405–406. дои : 10.2307/3734556 . JSTOR 3734556 .
- ^ Блейк, Н.Ф. (1996). «Рецензируемые работы: Авторство книги «Экватория планеты Кари Энн Рэнд Шмидт ». Обзор исследований английского языка . 47 (186): 233–34. дои : 10.1093/res/XLVII.186.233 . JSTOR 518116 .
- ^ Муни, Линн Р. (1996). «Рецензируемые работы: Авторство Экватории Планеты Кари Энн Рэнд Шмидт». Зеркало . 71 (1): 197–98. дои : 10.2307/2865248 . JSTOR 2865248 .
- ^ CB McCully и JJ Anderson, English Historical Metrics , Cambridge University Press, 1996, стр. 97.
- ^ Марчетт Чут , Джеффри Чосер из Англии, Э.П. Даттон, 1946, стр. 89.
- ^ Эдвин Уинфилд Боуэн, Спорные вопросы в нашей английской речи , Нью-Йорк: Broadway Publishing, 1909, стр. 147.
- ^ Кэннон, Кристофер (1998). Создание английского языка Чосера: исследование слов , Издательство Кембриджского университета. п. 129. ISBN 0-521-59274-7 .
- ^ «Из предисловия к басням древним и современным ». Антология английской литературы Нортона . Стивен Гринблатт. 8-е изд. Том. К. Нью-Йорк, Лондон: Нортон, 2006. 2132–33. п. 2132.
- ^ «Иллюстрированное второе издание «Кентерберийских рассказов» Уильяма Кэкстона» . Британская библиотека. Архивировано из оригинала 23 июля 2021 года . Проверено 22 июля 2021 г.
- ^ «Кентерберийские рассказы: «Плановая речь» Чосера — хриплое чтение» . Хранитель . Проверено 25 апреля 2022 г.
- ^ «Новое приложение знакомит читателей с «Кентерберийскими рассказами» Чосера » . Журнал Смитсоновского института . Проверено 25 апреля 2022 г.
- ^ Оригинальный электронный текст доступен онлайн на веб-сайте Университета Вирджинии. [ постоянная мертвая ссылка ] , пер. Arc.Ask3.Ru.
- ^ Оруч, Джек Б. (июль 1981 г.). «Св. Валентин, Чосер и весна в феврале» . Зеркало . 56 (3). Издательство Чикагского университета: 534–565. дои : 10.2307/2847741 . JSTOR 2847741 . S2CID 162849518 . Обзор литературы, проведенный Орухом, не обнаруживает никакой связи между Валентином и романтикой до Чосера. Он заключает, что Чосер, вероятно, будет «первоначальным мифотворцем в данном случае». «Образы, иконография и мифография» . colfa.utsa.edu . Архивировано из оригинала 16 апреля 2016 года.
- ^ Фруоко, Джонатан (2018). «Чосер и происхождение Дня святого Валентина» . Конференция .
- ^ Мэг Салливан (1 февраля 2001 г.). «Генри Ансгар Келли, День святого Валентина» . В центре внимания Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе . Архивировано из оригинала 3 апреля 2017 года.
- ^ Кэннон, Кристофер (1996). «Миф о происхождении и становлении английского языка Чосера» . Зеркало . 71 (3). Издательство Чикагского университета: 646–675. дои : 10.2307/2865797 . JSTOR 2865797 . S2CID 161798842 .
- ^ Томас Хокклев, Полк принцев , веб-сайт TEAMS , Рочестерский университет, Библиотека Роббинса
- ↑ Как отметила Кэролин Коллетт в эссе «Чосер пятнадцатого века», опубликованном в книге « Спутник Чосера». ISBN 0-631-23590-6
- ↑ «Чосер, несомненно, превосходно справился со своими Троилом и Кресеидой: о котором, правда, я не знаю, стоит ли больше восхищаться им, либо тем, что он в то туманное время мог видеть так ясно, либо тем, что мы в этот ясный век так спотыкаемся за ним». Текст можно найти на сайте uoregon.edu.
- ^ Ричард Утц, «Чосер среди викторианцев», Оксфордский справочник викторианского средневековья , изд. Джоанна Паркер и Коринна Вагнер (Оксфорд: OUP, 2020): стр. 189–201.
- ^ Бессерман, Лоуренс (2006). Обзор Чосера . Издательство Пенсильванского государственного университета. стр. 100–103.
- ^ Бенсон, Ларри, Риверсайд Чосер (Бостон: Houghton Mifflin, 1987), стр. 1118.
- ^ Поттер, Рассел А., «Чосер и авторитет языка: политика и поэтика народного языка в позднесредневековой Англии», Анализы VI (Carnegie-Mellon Press, 1991), стр. 91.
- ^ «Лист из Кентерберийских рассказов» . Вестминстер, Англия: Уильям Кэкстон. 1473. Архивировано из оригинала 31 октября 2005 года.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «UWM.edu» . Архивировано из оригинала 11 ноября 2005 года.
- ^ «Кентерберийские рассказы о Чосере: к которым добавлены эссе о его языке и стихосложении, а также вступительная беседа вместе с примечаниями и глоссарием покойного Томаса Тирвитта. Второе издание. Оксфорд: Clarendon Press, 1798. 2 тома» . Архивировано из оригинала 11 ноября 2005 года.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Деяния и памятники Джона Фокса: жизнь мартиролога и подтверждение его работы, том 4 . Сили, Бернсайд и Сили. 1846. С. 249, 252, 253.
- ^ Карлайл, Э.И.; Эдвардс, ASG (рецензент) (2004). «Урри, Джон (1666–1715)». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/28021 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
- ^ Брюэр, Дерек , изд. (1978). Чосер: Критическое наследие. Том 1: 1385–1837 гг . Лондон: Рутледж и Кеган Пол. п. 230. ИСБН 978-0-7100-8497-2 . Проверено 18 мая 2014 г.
- ^ «Путеводитель по записям исследовательского проекта Чосера 1886–1965» . В поисках СПИДа — Исследовательский центр специальных коллекций Ханны Холборн Грей — Библиотека Чикагского университета . Архивировано из оригинала 30 мая 2023 года.
- ^ Блум, Гарольд (1994). Западный канон: книги и школа веков . Нью-Йорк: Харкорт Брейс. п. 226 . ISBN 0-15-195747-9 .
- ^ Вейскотт, Эрик. « Адам Скривейн и метрическая практика Чосера». Средний Эвум 86 (2017): 147–51.
- ^ Бауэрс, Джон М., изд. (1992). «Рассказ пахаря: Введение» . Кентерберийские рассказы: продолжения и дополнения пятнадцатого века . Каламазу: Публикации Института Средневековья.
- ^ Саймонс, Дана М., изд. (2004). «Прекрасная дама без милосердия: Введение» . Видения и жалобы во сне Чосера . Каламазу: Публикации Института Средневековья.
Библиография [ править ]
- Акбари, Сюзанна Конклин; Симпсон, Джеймс, ред. (2020). Оксфордский справочник Чосера . Оксфорд. ISBN 978-019-9582-655 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Бенсон, Ларри Д.; Пратт, Роберт; Робинсон, Ф.Н., ред. (1987). Риверсайд Чосер (3-е изд.). Хоутон-Миффлин. ISBN 978-0-395-29031-6 .
- Биггс, Дэвид; Макгиверн, Хью; Мэтьюз, Дэвид; Марри, Грег; Симпсон, Даллас (1999) [1997]. Бертон, ТЛ ; Гринтри, Розмари (ред.). Сказки Миллера, Рива и Кука Чосера: аннотированная библиография 1900–1992 гг . Библиографии Чосера. Том. 5. Торонто , Буффало и Лондон : University of Toronto Press совместно с Рочестерским университетом . дои : 10.3138/9781442672895 . ISBN 9781442672895 . JSTOR 10.3138/j.ctt2tv0bw .
- Кроу, Мартин М.; Олсен, Клер К. (1966). Чосер: Life-Records . Оксфорд: Кларендон Пресс.
- Фруоко, Джонатан (2020). Полифония Чосера. Модерн в средневековой поэзии . Берлин-Каламазу: Публикации Института средневековья, Де Грюйтер. ISBN 978-1-5015-1849-2 .
- Фруоко, Джонатан, изд. и перевод. (2021). Книга герцогини: Полное собрание сочинений (Том I) . Париж: Classiques Garnier, ISBN 978-2406119999.
- Хоппер, Винсент Фостер (1970). Кентерберийские рассказы Чосера (Избранное): подстрочный перевод . Образовательная серия Бэррона. ISBN 978-0-8120-0039-9 .
- Халберт, Джеймс Рут (1912). Официальная жизнь Чосера . Университетская пресса, паб G. Banta. Компания р. 75 . Проверено 12 июля 2011 г.
- Жизнеописания Чосера. Лондон: Опубликовано для Общества Чосера К. Полом, Тренчем, Трубнером и компанией, 1875–1900 гг.
- Морли, Генри (1883). Первый очерк английской литературы . Гарвардский университет.
- Роджер, Юан; Собецкий, Себастьян (2022a). «Джеффри Чосер, Сесили Шампейн и Статут рабочих: новые записи и пересмотр старых доказательств» . Обзор Чосера . 57 (4): 407–437. дои : 10.5325/chaucerrev.57.4.0407 . S2CID 252866367 .
- Скит, WW (1899). Полное собрание сочинений Джеффри Чосера . Оксфорд: Кларендон Пресс.
- Спирс, Джон (1951). Чосер Создатель . Лондон: Фабер и Фабер.
- Тернер, Мэрион (2019). Чосер: Европейская жизнь . Принстон: Издательство Принстонского университета.
- Уорд, Адольф В. (1907). Чосер . Эдинбург: Р. и Р. Кларк.
Внешние ссылки [ править ]
- СМИ, связанные с Джеффри Чосером, на Викискладе?
- Цитаты, связанные с Джеффри Чосером, в Wikiquote
- Работы Джеффри Чосера или о нем в Wikisource
- Работы Джеффри Чосера в форме электронных книг в Standard Ebooks
- Работы Джеффри Чосера в Project Gutenberg
- Работы Джеффри Чосера или о нем в Internet Archive
- Библиография Чосера онлайн
- Джеффри Чосер в программе «В наше время » на BBC
Образовательные учреждения [ править ]
- Чосер Пейдж Гарвардского университета , включая подстрочный перевод «Кентерберийских рассказов».
- Чосер Кэкстона. Архивировано 3 июля 2009 года в Португальском веб-архиве - полные оцифрованные тексты двух самых ранних изданий Кэкстона «Кентерберийские рассказы» из Британской библиотеки.
- Кентерберийские рассказы Кэкстона: копии Британской библиотеки - онлайн-издание с полными транскрипциями и изображениями, полученными в рамках проекта HUMI.
- Метастраница Чосера - проект в дополнение к 33-му Международному конгрессу медиевистов.
- Чосер и его работы: Знакомство с Чосером и его работами (описания книг с изображениями, Библиотека Университета Глазго)
- Джеффри Чосер
- 1343 рождения
- 1400 смертей
- Английские писатели XIV века.
- Похороны в Вестминстерском аббатстве
- Кентерберийские рассказы
- Английские католические поэты
- Английские государственные служащие
- английские переводчики
- Английские депутаты 1386 г.
- Люди из лондонского Сити
- Писатели из Лондона
- Английские поэты XIV века
- Средневековые востоковеды
- Переводчики 14 века
- Поэты из Лондона