Jump to content

Писец Д

Писец Тринити Гауэр Д. ( 1390–1420 гг. ), Часто называемый просто Писцом Д. , был профессиональным писцом и переписчиком литературных рукописей, действовавшим в конце четырнадцатого и начале пятнадцатого века в Лондоне, Англия. Хотя его настоящее имя долгое время оставалось неизвестным, писец Д. был описан как «настолько хорошо известный исследователям поздних среднеанглийских рукописей, что он вряд ли нуждается в представлении». [1]

Идентификация и предполагаемая биография

[ редактировать ]
«Англиканский формат в лучшем виде»: рука Писца Д. из BL. РС. Эгертон 1991 ( Confessio Amantis ). [2]

Писец D был впервые идентифицирован в 1970-х годах Яном Дойлом и Малкольмом Парксом, которые заметили, что одна и та же рука писца встречается в ряде престижных рукописей конца четырнадцатого и начала пятнадцатого века. [3] Рука была охарактеризована как «Англиканский формат в лучшем виде»; сдержанный, традиционный и довольно строгий, с легким влиянием секретарской руки . [4] Рукописи, в которых фигурирует эта рука, показывают, что писец Д. действовал между 1390-ми и 1420-ми годами. [5]

Написание, использованное Писцом Д., навело некоторых критиков на мысль, что его первоначальный диалект был диалектом юго-западного Мидлендса Англии, особенно северного Вустершира ; [5] Керби-Фултон предположил, что Писца Д можно рассматривать как представителя класса «достаточно образованных людей», приехавших из провинций в поисках счастья в стиле Дика Уиттингтона ». [6] Более поздние исследования показали, что на самом деле он был лондонцем, на которого повлияла его обширная работа с рукописями из юго-западного Мидлендса, например, из Ленглэнда. [7] Его особая специализация на произведениях Джона Гауэра , похоже, привела к тому, что он подобрал несколько необычных словоформ, используемых Гауэром, владевшим лондонским («Ист-Мидлендс») диалектом с идиосинкразическими влияниями Саффолка и Кента , и впоследствии использовал их при копировании Работы Джеффри Чосера . [8]

Одной из самых ранних идентифицированных работ Scribe D, основанной на стиле освещения, использованного в рукописи, является важный «текст C» книги Лэнглэнда Уильяма «Пирс Плауман» , содержащийся в MS MS Лондонского университета. т.88. Он содержит литературное редактирование «настоящего мастерства» в дополнение к уникальному материалу, написанному либо «энтузиастом Ленгленда», либо самим Ленглендом. [9] Может быть важно, что первым сохранившимся заказом Писца Д. была работа «Пирс Плауман» , работа, написанная на том же юго-западном диалекте Мидленда, на котором он мог бы говорить сам. [6]

Обосновавшись в Лондоне, Scribe D, возможно, работал с другими профессиональными писцами. Известно, что он работал над одной и той же рукописью, рукописью «Тринити Гауэр», поскольку автор рукописей » Элсмира и Хенгверта « Кентерберийских рассказов , и либо оба мужчины, либо книготорговец, на которого они работали, похоже, имели хорошие связи с лондонским издательством. литературный мир, имея возможность получать качественные черновики текстов. [6] Другим писцом, работавшим над «Тринити Гауэр», был Томас Хокклев , сам поэт и поклонник (и, возможно, друг) Чосера.

Некоторые ученые, такие как Эстель Стаббс, утверждают, что писец Д. и его коллеги, возможно, вместо того, чтобы пытаться собрать Кентерберийские рассказы после смерти Чосера в 1400 году, постоянно редактировали и переписывали рукописи в несколько этапов с возможным авторским контролем или вкладом. [10]

В последние годы Муни и Стаббс предварительно идентифицировали Писца Д. как Джона Марчонта, работавшего городским секретарем Лондона между 1380 и 1417 годами; [11] однако в 2018 году Лоуренс Уорнер утверждал, что идентификация Марчонта не имела доказательной базы: в руках Марчонта нет никаких существенных документов, с которыми можно было бы сравнить эти записи, которые, похоже, были идентифицированы как записи Писца Д., исходя из предположения, что он был Марчонт, а не наоборот. Муни и Стаббс также ссылаются на появление имени «Джон Маркант» на полях рукописи «Кентерберийских рассказов», написанной писцом Д., как на свидетельство того, что более поздний читатель знал, кем был писец, но и эта, и вторая запись на полях («Джон Марка» ) в рукописи появляются рядом с отрывками, касающимися ревности, и, таким образом, не дают никаких доказательств личности писца. [12]

Рукописи, приписываемые писцу Д.

[ редактировать ]
  • Библиотека Лондонского университета, т. 88 (так называемая « Илчестерская рукопись» Пирса Плаумана , считающаяся, возможно, самой ранней работой Писца Д.).
  • Кембридж, Тринити R.3.2 (требования 9, 15–19) ( Исповедь любовника )
  • Британская библиотека, Эгертон, 1991 ( Исповедь любовника )
  • Колумбийский университет, Плимптон 265 ( Исповедь любовника )
  • Оксфорд, Бодли 294 ( Исповедь любовника )
  • Оксфорд, Бодли 902 ( Исповедь любовника )
  • Оксфорд, Крайст-Черч 148 ( Исповедь любовника )
  • Принстон, Тейлор 5 ( Исповедь любовника )
  • Британская библиотека, доп. 27944 ( Джона Тревизы перевод De proprietatibus rerum )
  • Британская библиотека, Харли MS. 7334 ( Кентерберийские рассказы )
  • Оксфорд, Корпус-Кристи 198 ( Кентерберийские рассказы )
  1. ^ писца Тринити Гауэра Д. Тайсен, Дж. «Возвращение к двум Кентерберийским рассказам », в Mooney & Connolly, «Дизайн и распространение рукописей позднего средневековья в Англии» , Boydell & Brewer Ltd, 2008, стр.41
  2. ^ Текст следующий: И, как бы то ни было, / Я удивляюсь самому себе, если бы не все это / Моему престу, который придет вскоре / Я буду рассказывать об этом снова и снова / И все твои мысли, и вся твоя работа / О гений, мой собственный клерк / Иди сюда и сюда, этот mannes schrifte
  3. ^ Дойл, А.И. и Паркс, М.Б. «Изготовление копий Кентерберийских рассказов и Confessio Amantis в начале пятнадцатого века» в книге Паркса и Уотсона (редакторы), Medieval Scribes, Manuscripts and Libraries , Лондон, 1978, стр. 163–210.
  4. ^ Паркс, М.Б. Их руки перед нашими глазами: более пристальный взгляд на писцов , Ashgate Publishing, 2008, стр.111.
  5. ^ Jump up to: а б Таис, стр.42
  6. ^ Jump up to: а б с Керби-Фултон, К. Письменные работы: Ленгленд, труд и авторство , Издательство Пенсильванского университета, 1997, стр. 118.
  7. ^ Хоробин, Саймон и Дэниел В. Моссер. «Корни SW Midlands Scribe D: пересмотр». Неофилологические коммуникации 106 (2005): 289–305.
  8. ^ Стенограмма дискуссии на тему «Рукописные исследования и литературная география», в книге Laing & Nicholson (ред.) « Говоря на наших языках: материалы коллоквиума по средневековой диалектологии» , Boydell & Brewer, 1994, стр.113
  9. ^ Бенсон, CD Public Piers Plowman: современная наука и английская культура позднего средневековья , Penn State, 2004, стр.66
  10. ^ Стаббс, Э. «Вот тот, который я подготовил ранее»: работа писца Д. в Оксфорде, Колледж Корпус-Кристи, MS 198», Обзор исследований английского языка (2007) 58 (234): 133–153
  11. ^ ПИСЬЦ D = ДЖОН МАРШОН , Цифровой каталог рукописей Кентерберийских рассказов до 1500 года.
  12. ^ Лоуренс Уорнер, Писцы Чосера: Лондонское текстовое производство, 1384–1432 (Кембридж: Cambridge University Press, 2018), 97–103).
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 65db1b122da84bd9fcf9aa53e5fb189e__1707133320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/65/9e/65db1b122da84bd9fcf9aa53e5fb189e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Scribe D - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)