Орден Кентерберийских рассказов
«Кентерберийские рассказы» представляют собой сборник рассказов, в основном в стихах, написанных Джеффри Чосером в основном с 1387 по 1400 годы. Они объединены в рамочную историю о паломничестве, во время которого каждый член группы должен рассказать две истории по пути в Кентербери , и еще двое на обратном пути. Менее четверти запланированных рассказов было завершено до смерти Чосера. [1] Неизвестно, в каком порядке Чосер намеревался публиковать сказки; более того, весьма возможно, что в незавершенной работе никакого окончательного авторского порядка сказок никогда не существовало.
В рукописях произведения присутствуют несколько разных порядков; кроме того, ученые предложили определенные порядки и структуры «Сказок».
Ключ
[ редактировать ]В таблице ниже перечислены все паломники, упомянутые в общем прологе, а также двое, которые материализуются позже в рассказах, и истории, которые они рассказывают. Он также сравнивает порядок появления историй в различных источниках.
- Паломник — обозначение каждого паломника в общем прологе, общепринятое альтернативное обозначение в названии его Сказки и членство в группе паломников, если таковая имеется. Имена паломников связаны со статьями их «Сказок».
- GP ( Общий пролог ) — в этом столбце указан порядок, в котором каждый персонаж упоминается в общем прологе.
Научные мероприятия [2]
- Тир (Фрагменты Тирвитта) — Томас Тирвитт , редактор первого современного издания «Кентерберийских рассказов» (1775–78) [3] принял порядок рукописи Элсмира и, кроме того, определил - в первую очередь на основе связей в прологах «Сказок» - какие сказки «неразрывно связаны» друг с другом; в результате он постулировал 10 фрагментов, [4] каждый из которых рассматривается как авторская цельная повествовательная единица, но без определенного указания на то, что будет до или после. Эта структура по-прежнему влиятельна, и именно такой схеме придерживаются в Riverside Chaucer (3-е изд.). (Чтобы отсортировать таблицу по порядку Тирвитта, используйте столбец Элсмир.)
- CS (Группы Общества Чосера) — Используя фонд Тирвитта, Генри Брэдшоу перестроил некоторые фрагменты, в основном с целью построить наиболее правдоподобный маршрут для паломников на основе подсказок о времени и месте в тексте. [5] «Сдвиг Брэдшоу» [6] результаты в группах AI. Эту договоренность поддержали Фредерик Джеймс Фернивалл и Общество Чосера, а также Уолтер Уильям Скит и другие.
Рукописи : существует более 80 рукописей, содержащих все или часть «Кентерберийских рассказов» . Шесть представленных ниже таблиц представляют четыре основных порядка (El, Cx, La, Pw), в которых сказки появляются в рукописях, а также два значительных аномальных порядка (Hg, Ha). [7] Все заказы рукописей (кроме Hg*) были сопоставлены Ферниваллом. [8]
- Эль (Элсмир 26 C 9, Элсмирская рукопись ) — роскошная иллюминированная рукопись, вероятно, созданная в течение 20 лет после смерти Чосера.
- Hg (Hengwrt 154 (Peniarth 392D), рукопись Hengwrt ) — Вероятно, самая старая из сохранившихся рукописей и с середины 20 века считается самой важной. [9]
- Хг* Мэнли и Рикерт утверждают, что через некоторое время после того, как Хенгврт был скопирован, листы с обратной стороны рукописи были ошибочно перемещены в середину, и рукопись была переплетена – и остается сегодня – в этом ошибочном порядке. [10] В этом столбце показан предполагаемый первоначальный порядок. [11]
- Cx ( Кэкстона Editio Princeps ) — самое раннее печатное издание «Кентерберийских рассказов» (1478 г.), ему обычно присваивается статус рукописи, поскольку оно основано на ныне утерянной рукописи. [12]
- Ла (Лансдаун 851)
- Pw (Петворт Хаус MS 7)
- Ха ( Harley MS.7334 )
Стол
[ редактировать ](+G = Рукопись включает нечосеровскую « Сказку о Гамлине» после первой неудачной попытки Повара рассказать историю.)
Пилигрим | врач общей практики | Тир | CS | Он | ртуть | Ртуть* | Сх | La | Пв | Ха |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Рыцарь | 1 | I.2 | А.2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |
Сквайр (сын рыцаря) | 2 | V.1 | Ф.1 | 12 | 13 | 10 | 7 | 7 | 9 | 12 |
Йомен (слуга рыцаря) | 3 | |||||||||
Настоятельница | 4 | VII.2 | Б 2 .2 | 17 | 21 | 18 | 19 | 19 | 7 | 19 |
Монахиня «Вторая монахиня» (с настоятельницей) | 5 | VIII.1 | Г.1 | 22 | 16 | 13 | 14 | 14 | 16 | 14 |
Священник «Священник монахини» (с настоятельницей) | 6 | VII.6 | Б 2 .6 | 21 | 10 | 22 | 23 | 23 | 23 | 23 |
Второй священник (с настоятельницей) | 7 | |||||||||
Третий священник (с настоятельницей) | 8 | |||||||||
Монах | 9 | VII.5 | Б 2 .5 | 20 | 9 | 21 | 22 | 22 | 22 | 22 |
Монах | 10 | III.2 | Д.2 | 8 | 7 | 7 | 10 | 9 | 12 | 8 |
Торговец | 11 | IV.2 | Е.2 | 11 | 14 | 11 | 8 | 12 | 10 | 11 |
Клерк | 12 | IV.1 | Е.1 | 10 | 17 | 14 | 12 | 11 | 14 | 10 |
Сержант права «Человек права» | 13 | II | Б 1 | 6 | 12 | 9 | 6 | 6 | 8 | 6 |
Франклин | 14 | V.2 | Ф.2 | 13 | 15 | 12 | 13 | 13 | 15 | 13 |
Галантешер (член гильдии) | 15 | |||||||||
Плотник (член гильдии) | 16 | |||||||||
Ткач (член гильдии) | 17 | |||||||||
Дайер (член гильдии) | 18 | |||||||||
Ткачиха Гобеленов (член гильдии) | 19 | |||||||||
Кук (с членами гильдии) | 20 | I.5 | А.5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 +Г | 5 +Г | 5 +Г |
Шипман | 21 | VII.1 | Б 2 .1 | 16 | 20 | 17 | 18 | 18 | 6 | 18 |
Доктор медицинских наук «Врач» | 22 | VI.1 | С.1 | 14 | 18 | 15 | 16 | 16 | 18 | 16 |
Жена Бата | 23 | III.1 | Д.1 | 7 | 6 | 6 | 9 | 8 | 11 | 7 |
Парсон | 24 | Х.1 | I.1 | 25 | 24 | 24 | 25 | 25 | 25 | 25 |
Пахарь (брат Парсона) | 25 | |||||||||
Рив | 26 | I.4 | А.4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
Миллер | 27 | I.3 | А.3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
Призыватель | 28 | III.3 | Д.3 | 9 | 8 | 8 | 11 | 10 | 13 | 9 |
Пардонер (с Призывателем) | 29 | VI.2 | С.2 | 15 | 19 | 16 | 17 | 17 | 19 | 17 |
Владелец | 30 | IX | ЧАС | 24 | 11 | 23 | 24 | 24 | 24 | 24 |
«Чосер» ( Общий пролог ) | 31 | I.1 | А.1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
«Чосер» ( сэр Топас ) | 31 | VII.3 | Б 2 .3 | 18 | 22 | 19 | 20 | 20 | 20 | 20 |
«Чосер» ( «Повесть о Мелиби» ) | 31 | VII.4 | Б 2 .4 | 19 | 23 | 20 | 21 | 21 | 21 | 21 |
«Чосер» ( Отказ Чосера ) | 31 | Х.2 | I.2 | 26 | - | - | 26 | 26 | 26 | 26 |
Наш хозяин | 32 | |||||||||
Йомен Canon | - | VIII.2 | Г.2 | 23 | - | - | 15 | 15 | 17 | 15 |
Канон | - |
Примечания
[ редактировать ]- ^ То есть согласно первоначальному предложению Ведущего в «Общем прологе» (фрагмент I.790–801). Однако в другом месте оговаривается только «сказка-другая» (Фрагмент V.698); наконец, в «Прологе Парсона» на каждого паломника требуется только один рассказ (Фрагмент X.15–25) (Бенсон 1987, стр. 796). Это может указывать на сокращение предполагаемого объема работ Чосера. Если по одному рассказу на каждого паломника (и при условии, что работа будет завершена по прибытии в Кентербери, без обратного пути), то работа будет завершена примерно на 70%.
- ^ Фернивалл 1869, стр XXI.
- ^ Бенсон 1987, стр. 772.
- ^ Фернивалл 1868, стр. 9–11.
- ^ Фернивалл 1868, стр. 12–44.
- ^ Бенсон 1987, стр. 5.
- ^ Бенсон 1987, стр. 1120-21.
- ^ Фернивалл 1869, стр XXI и далее. Подтверждено в Manly & Rickert 1940, стр. 495–99.
- ^ Бенсон 1987, стр. 1119.
- ^ Мэнли и Рикерт 1940, стр. 478–479.
- ^ Мэнли и Рикерт 1940, стр. 497.
- ^ Бенсон 1987, стр. 1118.
Ссылки
[ редактировать ]- Бенсон, Ларри Д., изд. (1987), Риверсайд Чосер (3-е изд.), Бостон: Houghton Mifflin Company, ISBN 0-395-29031-7
- Фернивалл, Фредерик Дж. (1868), Временное предисловие к шеститекстовому изданию «Кентерберийских рассказов» Чосера , Лондон: Н. Трубнер и компания для Общества Чосера.
- Фернивалл, Фредерик Дж. , изд. (1869), Отпечаток Кентерберийских рассказов Чосера из шести текстов в параллельных колонках , Лондон: Н. Трубнер и компания для Общества Чосера.
- Мэнли, Джон М .; Рикерт, Эдит (1940), Текст Кентерберийских рассказов: изученный на основе всех известных рукописей , том. II: Классификация рукописей, Чикаго: Издательство Чикагского университета.