Jump to content

Рассказ корабельщика

Шипман с корабля «Элсмир Чосер»

« Рассказ корабельщика » (также называемый «Рассказ моряка ») — одна из «Кентерберийских рассказов Чосера » Джеффри .

Он выполнен в форме фаблиау и рассказывает историю купца, его жены и ее любовника- монаха . [ 1 ] Хотя подобные истории можно найти в Боккаччо » «Декамероне , частом источнике сказок Чосера, эта история представляет собой пересказ распространенного типа сказки , называемой «Возвращенный дар любовника». [ 2 ]

В сказке рассказывается о купце, жена которого любит кутежи и общение, на которые она тратит деньги. К ним приезжает молодой монах, близкий друг купца. Признавшись, что не любит мужа, жена просит у монаха сто франков для уплаты долгов. Монах без ее ведома занимает деньги у торговца, чтобы отдать жене, на что она соглашается с монахом:

«Что за эти сто франков он проведет всю ночь
Пусть его руки выпрямятся» (строки 315–316). [ 3 ]

Монах добровольно сообщает, что вернул ссуду жене через несколько дней после того, как взял ее, а затем уезжает из города. Когда купец спрашивает жену о деньгах, она отвечает, что они были потрачены на одежду, и обвиняет монаха, говоря, что она думала, что деньги были уплачены за то, что он так долго гостил в доме. Вместо того, чтобы вернуть мужу деньги, она говорит, что отдаст долг в постели. Пока жена подсчитывает свой долг в постели, история заканчивается непристойным каламбуром о том, что всем следует «подсчитывать» остаток своей жизни.

Помимо критики духовенства, общей темы Чосера, в рассказе также соединяются деньги, бизнес и секс. Подобные истории часто заканчиваются тем, что обманывают и жену, и мужа, но добавление жены, в свою очередь, обманывающей своего мужа, похоже, является приукрашиванием самого Чосера.

Использование местоимений «мы» и «мы» при разговоре с точки зрения женщины, а также успех жены в конце сказки побудили ученых предположить, что сказка изначально была написана для жены Бата, но в этом случае характер развивался, ей дали более подходящую историю, и Шипман взял на себя эту историю. [ 4 ] В строке « он просит нас одеть и он предлагает нам одеться» (строка 12) и других используются слова «нас» и «мы», что можно интерпретировать как замужнюю женщину, говорящую от имени других жен. Также возможно, что Шипман просто имитирует женский голос, но эпилог « Рассказа человека закона » в некоторых рукописях предполагает, что за ним должна следовать история Шипмана, а не Жена из Бата, чья история обычно следует. [ 5 ] Изменения дают некоторое представление о развитии сказок Чосером и связях между ними.

Исторический контекст

[ редактировать ]

Вполне вероятно, что карьера в конце XIV века Дартмута из капера Джона Хоули дала Чосеру историческую основу для его персонажа. [ 6 ]

Адаптация BBC

[ редактировать ]

В адаптации BBC1 «Рассказа корабельщика» (переименованной в «Рассказ морского капитана») действие изменено на современную Англию, а главными героями являются индийская семья. Роль монаха играет деловой партнер купца, приехавший из Индии, чтобы открыть магазин в Англии. Жена, охваченная денежными проблемами, спит с этим мужчиной, который узнает о ее предыдущих делах через купца. Деловой партнер расстается с женой, и она, чувствуя себя брошенной, громит его магазин. Впоследствии торговец отправляет другого мужчину обратно в Индию с предупреждением, а в конце протягивает руку через кровать, чтобы коснуться руки жены, что является намеком на возможное примирение.

  1. ^ «Литературная сеть - Работы Джеффри Чосера: Рассказ шипмана» . www.online-literature.com . Проверено 11 марта 2020 г.
  2. ^ «7.1 Рассказ Шипмана» . chaucer.fas.harvard.edu . Проверено 11 марта 2020 г.
  3. ^ «Рассказ Шипмана, подстрочный перевод, лл. 307–434» . сайты.fas.harvard.edu . Проверено 12 мая 2020 г.
  4. ^ Лоуренс, Уильям В. (1958). «Рассказ Шипмана Чосера». Зеркало . 33 (1): 56–68. дои : 10.2307/2848879 . ISSN   0038-7134 . JSTOR   2848879 . S2CID   162629189 .
  5. ^ Кокс, Ли Шеридан (1967). «Вопрос порядка в «Кентерберийских рассказах» ». Обзор Чосера . 1 (4): 228–252. ISSN   0009-2002 . JSTOR   25093027 .
  6. ^ Армстронг, Лоурин; Эльбл, Мартин М.; Эльбл, Ивана; Армстронг, Лоурин Дэвид (10 октября 2007 г.). Деньги, рынки и торговля в Европе позднего средневековья: очерки в честь Джона Х.А. Манро . БРИЛЛ. п. 251. ИСБН  9789004156333 – через Google Книги.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 419ddd2a2659053d4b8150009462dfb4__1709383680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/41/b4/419ddd2a2659053d4b8150009462dfb4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Shipman's Tale - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)