Британская библиотека, Harley MS 7334
Harley MS 7334 , иногда известный как Harley Manuscript , представляет собой средневековую рукопись Чосера « Кентерберийских рассказов» , хранящуюся в Harleian Collection Британской библиотеки .
Раньше он использовался в качестве базового текста для современных изданий «Сказок » по примеру Томаса Райта , который использовал его в качестве основы для своего издания 1847 года, и У. В. Скита , который считал, что он дает авторитетные варианты прочтения.
Описание
[ редактировать ]Harley MS, вероятно, был изготовлен в лондонской мастерской в течение десяти лет после смерти Чосера и, следовательно, является одной из самых ранних сохранившихся рукописей Чосера. Он украшен красным, синим, розовым и зеленым декором, с сусальным золотом по краям и инициалам, и, как и Элсмирский манускрипт, представляет собой заказ для богатого покровителя (стиль украшения очень похож на тот, который можно увидеть в Элсмире, возможно, что указывает на то, что один и тот же Лимнер работал над обоими). [1] В пятнадцатом веке он, по-видимому, принадлежал родственникам семьи От из Игтама Мота .
Писец
[ редактировать ]Писец Harley MS 7334, условно именуемый «Scribe D», [2] Известно, что он был автором нескольких других важных рукописей того периода, в том числе восьми экземпляров Confessio Amantis Джона Гауэра и одного Пирса Плаумана . [1] Он также известен как автор еще одной рукописи «Сказок» , MS Колледжа Корпус-Кристи. 198, и его работа появляется в рукописи Гауэра вместе с работой Адама Пинхерста , который теперь идентифицируется как писец Элсмирской рукописи. Писец Д. действовал в Лондоне между 1390-ми и 1420-ми годами, хотя его написание указывает на то, что он был родом из юго-западного Мидлендса. [1] Академик Джереми Смит охарактеризовал Писца D как особенно интересного, поскольку его тексты отражают историю, в которой он переехал в Лондон из северного Вустершира , изо всех сил старался исключить свой вустерширский диалект из своего копирования и постепенно ассимилировал своеобразные варианты написания, характерные для Гауэра, в конечном итоге трансплантировав их. в его работу над текстами Чосера. [3]
Связь с другими рукописями
[ редактировать ]Harley MS отображает порядок рассказов, отличный от порядка других важных рукописей « Сказок» , таких как рукописи Элсмира и Хенгврта . Помимо «Сказки о Гамелине» , которая, как теперь считается, не была написана Чосером, она также содержит множество своеобразных вариантов прочтения, которые в девятнадцатом веке считались либо первым, либо вторым вариантом самого автора. [4] Современное мнение состоит в том, что переписчик рукописи, как и было принято в то время, счел бы приемлемым расширить или отредактировать текст автора по своему усмотрению. [5] В целом современные редакторы согласились с мнением Стивена Найта, который отметил, что хотя Harley MS 7334 «кажется таким красивым и авторитетным [...], на самом деле он сильно и даже причудливо отредактирован». [6] Однако известно, что писец Д. в своих рукописях Гауэра действовал способом, похожим на « копировальный аппарат [и] часто просто копировал то, что было до него», поэтому остается возможным, что идиосинкразические варианты прочтения могли иметь какой-то другой источник. [7]
Рукопись часто условно называют Ha4 , следуя обозначениям Джона Мэнли и Эдит Рикерт. Вышло в свет факсимильное издание рукописи.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с писца Тринити Гауэр Д. Тайсен, Дж. «Возвращение к двум Кентерберийским рассказам », в Mooney & Connolly, «Дизайн и распространение рукописей позднего средневековья в Англии» , Boydell & Brewer Ltd, 2008, стр.42.
- ^ Сокращено из «Тринити Гауэр Писец D». Всего в рукописи Тринити Гауэр пять рук, одна из которых — Адам Пинхерст , а другая — поэт Томас Хокклев .
- ^ Стенограмма дискуссии на тему «Рукописные исследования и литературная география», в книге Laing & Nicholson (ред.) « Говоря на наших языках: материалы коллоквиума по средневековой диалектологии» , Boydell & Brewer, 1994, стр.113
- ^ Tatlock, JSP The Harleian Manuscript 7334 и пересмотр Кентерберийских рассказов , 1904, стр.2
- ^ Крейн, С. «Парижская рукопись Кентерберийских рассказов» в книге Бенига и Дэвиса (ред.) Рукопись, повествование, лексикон , Bucknell UP, 2000, стр.34
- ^ Найт С. «Чтение Гамлина ради текста, а не контекста» в Филде, Р. (редактор) Традиции и трансформации в средневековых романах , Boydell & Brewer, 1999, стр.16
- ^ Эчард, С. «Последние слова: латынь в конце исповеди Амантис » в Green & Mooney (редакторы), Interstices: исследования позднего среднеанглийского и англо-латинских текстов , University of Toronto Press, 2004, стр.118
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Harley 7334 в Британской библиотеке.