Jump to content

Рассказ настоятельницы

«Рассказ настоятельницы» — картина Эдварда Коли Бёрн-Джонса.

« Рассказ настоятельницы » — одна из «Кентерберийских рассказов » Джеффри Чосера .

Это следует за « Рассказом Шипмана » в «Кентерберийских рассказах » . За ней следует «Повесть о сэре Топасе» Чосера . В общем прологе настоятельницу называют мадам Эглантина и описываются ее безупречные манеры за столом и мягкосердечие. Ее портрет предполагает, что она, вероятно, занимается религиозной жизнью как средством социального продвижения, учитывая ее аристократические манеры и неправильное произношение по-французски. Она ведет светский образ жизни, в том числе держит комнатных собак , которых она предпочитает людям, причудливые четки и брошь с надписью Amor vincit omnia («Любовь побеждает все»).

Ее история о ребёнке -мученике, , что убитом евреями является распространенной темой в средневековом христианстве. [ сломанный якорь ] и намного позже критика сосредоточилась на антисемитизме этой сказки .

История начинается с обращения к Деве Марии , а затем действие происходит в Азии, где община евреев в христианском городе живет . Семилетний школьник, сын вдовы, воспитывается в почитании Марии. Он учится петь первый куплет популярного средневекового гимна Alma Redemptoris Mater («Воспитывающая мать Искупителя»); хотя он не понимает слов, одноклассник постарше говорит ему, что речь идет о Марии, матери Иисуса . Он начинает петь ее каждый день, идя в школу через местное еврейское гетто .

Сатана , «который (построил) в сердце евреев свое осиное гнездо», подстрекает некоторых евреев убить ребенка и бросить его тело в общественную помойную яму. Его мать ищет его и в конце концов находит его тело, которое чудесным образом начинает петь Alma Redemptoris . Христиане вызывают городского магистрата, который приказывает затащить евреев на диких лошадях, а затем повесить. Мальчик продолжает петь на протяжении всей заупокойной мессы , пока местный аббат не спрашивает его, как он это делает. Он отвечает, что, хотя его горло перерезано, Мэри явилась ему и положила зерно ему на язык, сказав, что он может продолжать петь, пока оно не будет удалено, и она придет за ним. Настоятель убирает зерно, и мальчик наконец замолкает и умирает. История заканчивается ссылкой на маленького святого Хью из Линкольна , еще одного ребенка-мученика, в смерти которого обвинили евреев.

Эта история является примером класса популярных в то время рассказов, известных как «чудеса Богородицы», таких как рассказы Готье де Коинси . В нем также сочетаются элементы обычной истории о благочестивом ребенке, убитом врагами веры; первый пример которого на английском языке был написан о Вильгельме Норвичском . Мэтью Арнольд назвал строфу из сказки лучшей из стихов Чосера.

«Мое горло перерезано до моего некке блага»,
Сейде этот ребенок, "и как по вею кинде
Я должен был покраситься, да, давным-давно.
Но Иисус Христос, каким его можно найти в книгах,
Пусть его слава продлится и будет в моем мире,
И за поклонение своему Mooder Deere
И все же позволю мне петь, о Алма, громко и ясно.

Настоятельница и помиловательница

[ редактировать ]

В «Настоятельнице Чосера и жертве хвалы» Шерман Хокинс сопоставляет Помиловавшую и Настоятельницу как представителей двух радикально разных форм религиозного выражения. Материалистическая ориентация Прощающего, его подозрительные реликвии и обвинения в греховности (очевидные в его конфликте с Хозяином) сравнивают его с повествованием Павла о «внешнем еврее, обрезанном только по плоти», а не о «внутреннем» еврее из Послания к Римлянам 2:29, который обрезан духовно, а не буквально: «Прощающий, внешне «благородный экклезиаст», на самом деле сводит христианство к кодексу, столь же строгому и внешнему». как и сам Старый Закон». [ 1 ] В своем рассказе «Прощающий представляет смерть как плату за грех, результат справедливости», в то время как «Настоятельница через парадокс мученичества показывает ее как милосердие, результат благодати». [ 2 ]

В «Критике, антисемитизме и рассказе настоятельницы» Л. О. Фраденбург выступает за радикальное переосмысление бинарных оппозиций между христианином и евреем, старым законом и новым законом, буквальным и духовным в рассказе, отчасти для критики «патристической экзегезы». » ранней интерпретации Шермана Хокинса. [ 3 ] Фраденбург бросает вызов «устранению «буквального» или «плотского» уровня смысла Хокинса в пользу духовного». [ 4 ] задерживаясь на тех моментах рассказа, таких как трансгрессивное механическое запоминание « Alma Redemptoris » «лител-клиргеоном» , в котором это исключение терпит неудачу или удается лишь двусмысленно. Она связывает невозможность окончательного разделения и противопоставления старых и новых законов в «Повести настоятельницы» с напряжением между буквой и духом, внутренним для самого дискурса Павла. [ 5 ] Фраденбург указывает на более масштабный проект по обращению «патристической экзегезы» против самой себя, чтобы прочитать противоречия, раскрываемые теологическим подтекстом повествования.

Фраденбург отмечает, что суть «Сказки о настоятельнице» может быть связана с « чудом «детского хозяина» позднего Средневековья », которое включало замену Евхаристии «настоящим телом Младенца Христа » . [ 6 ] Подобные чудесные рассказы, похоже, призваны подтвердить веру в чудесную эффективность пресуществления перед лицом давления лоллардских инакомыслящих, которые широко ставили под сомнение духовный статус Евхаристии и других церковных традиций: реликвий, духовного безбрачия и даже паломничества. [ 7 ] По мнению Фраденбурга, эти чудесные сказки действуют в соответствии с парадоксальной логикой, в которой «визуальность и похоть используются, чтобы настаивать на высшей добродетели того, что находится за пределами зрения и плоти». [ 6 ] Однако такой сакраментальный материализм остается уязвимым для тех видов злоупотреблений, которые более явно связаны с Помилованием; Фраденбург цитирует случай с Маленьким святым Хью Линкольнским , исторический эпизод о молодом английском христианине, предположительно замученном евреями, «также убитом / Вместе с проклятыми евреями, что примечательно / Ибо это было всего лишь совсем недавно» (VII 684– 686), прикрепленный к концу «Повести настоятельницы». Эта история была тесно связана с попытками «возвеличить духовный престиж и светские доходы» местного собора. [ 8 ] Таким образом, яркая «плотность» чудесного повествования о мученичестве могла быть использована как для повышения мирского авторитета Церкви, так и для опровержения еретической доктрины путем подтверждения духовной легитимности церковных ритуалов. «Рассказ настоятельницы» может напоминать жадную эксплуатацию духовности, воплощенную в « Прологе и рассказе о помиловании », поскольку он обязан рассказам о мученичестве, распространяемым ради мирской выгоды.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Шерман Хокинс, «Настоятельница Чосера и жертва хвалы». JEGP 63 (1964), 623 н.
  2. ^ Хокинс 624.
  3. ^ Луиза О. Фраденбург. «Критика, антисемитизм и рассказ настоятельницы». В Валери Аллен и Аресе Аксиотисе (ред.). Чосер: Новые журналы дел . Пресса Святого Мартина: Нью-Йорк, 1996, 203.
  4. ^ Фраденбург 203.
  5. ^ Фраденбург 221.
  6. ^ Jump up to: а б Фраденбург 206
  7. ^ А.Г. Диккенс. Английская Реформация . Университетский парк: Издательство Пенсильванского государственного университета, 1989, 48.
  8. ^ Фраденбург 207.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Роуз, Э.М. (2022) «До настоятельницы: хорист Чосера в его оригинальном контексте». Исследования эпохи Чосера 44, 63–91.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 911c0939f6518ba7f1940f079e906a49__1723429320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/91/49/911c0939f6518ba7f1940f079e906a49.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Prioress's Tale - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)