Jump to content

Крессида

Крессида в изображении Томаса Кирка

Крессида ( / ˈk r ɛ s ɪ d ə пересказах / ; также Крисеида , Крессеида или Крисейда ) — персонаж, который появляется во многих и ренессансных средневековых истории Троянской войны . Она троянка, дочь Хриса, троянского жреца. Она влюбляется в Троила , младшего сына царя Приама , и клянется в вечной любви, но когда ее отправляют к грекам в рамках обмена заложниками, она вступает в связь с греческим воином Диомедом . В более поздней культуре она становится архетипом неверной любовницы.

История персонажа

[ редактировать ]

Имя персонажа происходит от имени Хрисеиды , персонажа, который появляется в «Илиаде», но не имеет никакого отношения к Троилу, Диомеду или Калхасу. Действительно, история Троила и Крессиды не упоминается ни в одной греческой легенде, но была придумана французским поэтом двенадцатого века Бенуа де Сент-Мор в «Романе о Трое» . Женщину в любовном треугольнике здесь называют не Крессидой, а Брисеидой , именем, происходящим от имени Брисеиды , другого персонажа «Илиады» , который опять-таки не связан ни с Калхатом, ни вовлечен в какие-либо любовные связи с Троилом или Диомедом. Первоначально, после появления « Романа» , другие авторы, ссылающиеся на эту историю, например, Азалайса д'Альтье в ее стихотворении « Tanz salutz e tantas amors» и Гвидо делле Колонн в его «Historia Destructis Troiae» , продолжают использовать имена, производные от имени Брисеиды.

Именно итальянский писатель и поэт Боккаччо вносит решающий сдвиг в имя персонажа в «Филострато» . Это стихотворение является первым произведением, посвященным истории любовного треугольника, а не более широкой истории Троянской войны. Джеффри Чосера «Троил и Крисеида» это расширенная версия рассказа, основанного на произведении Боккаччо. Затем эту историю подхватили несколько других авторов, в том числе шотландский поэт Роберт Хенрисон в своем «Завещании Крессиды» , которое «завершает» историю Крессиды (оставленную незавершенной Чосером), и Уильям Шекспир в его пьесе о Троянской войне «Троил и Крессида» .

Писатели чаще всего изображали Крессиду как «ложную Крессиду», образец женского непостоянства. Как только она предала Троила, она выполнила свою цель, и люди, писавшие о ней, больше о ней не упоминают. Так обстоит дело с Бенуа, Гвидо, Боккаччо, Чосером и Шекспиром. Стихотворение Чосера, однако, по крайней мере, изображает более симпатичную Крисейд, демонстрирующую застенчивое осознание своего литературного статуса: «Увы, обо мне до конца света не будет написано ни одной хорошей песни». Обращение Хенрисона необычно тем, что он смотрит на события после окончания традиционной сказки. В его стихотворении рассказывается история раскаявшейся Крессиды после того, как ее бросил Диомед и у нее заболела проказа.

Некоторые авторы пытались реабилитировать персонажа, заставляя ее предпочесть Троила Диомеду. Так обстоит дело с переписыванием Шекспира Джоном Драйденом в попытке «убрать ту кучу мусора, под которой похоронено множество прекрасных мыслей». [1] В опере Уильяма Уолтона и Кристофера Хассала 1954 года «Троил и Крессида» произошло то же самое. В обоих случаях верность Крессиды Троилу связана с ее смертью в рамках заключительных трагических событий.

Другая современная художественная литература внесла дальнейшие отклонения от традиционного повествования. Джека Линдси Роман « Первый возлюбленный Крессиды: Повесть о Древней Греции» исследует еще одну область, не затронутую стандартными повествованиями, — некоторые из ее ранних жизней. [ нужна ссылка ]

В шекспировском «Троиле и Крессиде » мы впервые слышим о Крессиде в акте 1, сцена 1. Пандар и Троил обсуждают, как невысказанная любовь последнего к племяннице первого, Крессиде, мешает ему выступать на поле битвы. Впервые она появляется лично в следующей сцене, разговаривая со своим слугой перед входом Пандара. Они начинают остроумно подшучивать, пока мимо проходит парад троянских солдат. Когда Троил проходит мимо Пандара, он пытается убедить Крессиду в своих достоинствах, но она дразнит его, говоря, что слышала Ахилла , греческого воина, что впечатляет гораздо больше. Как только Пандар уходит, Крессида признается в монологе , что на самом деле любит Троила, но боится обнародовать это. По ее собственным словам:

И все же я сдерживаюсь. Женщины – ангелы, ухаживающие:
Выигранное сделано, душа радости лежит в делах.
Что ее возлюбленная не знает ничего, кто не знал бы этого:
Мужчины ценят недостигнутое больше, чем оно есть:
Что она никогда еще не знала
Любовь стала такой сладкой, как тогда, когда желание подало в суд.
Поэтому из любви я преподаю эту максиму:
«Достижение — это приказ; недостигнутое, умоляю».
Что, хотя содержимое моего сердца крепкая любовь выдерживает,
Ничего из этого не появится в моих глазах.

- Троил и Крессида , Акт 1, сцена 2, строки 225–234.

Затем она появляется в акте 3, сцена 2, когда Пандарус выводит ее на сцену в вуали на встречу с Троилом. Затем Пандарус возвращается «внутрь», и они остаются одни. Крессида изо всех сил пытается реализовать свою максиму , как планировалось, в то время как Троил признается в любви к ней. Когда Пандарус возвращается, она в конце концов признается в своей взаимной любви к Троилу. В сбивчивой речи она борется со своей судьбой как женщины, даже говоря коллективным женским голосом, демонстрируя больший интеллект, чем приписывают ей персонажи мужского пола:

Я люблю тебя сейчас; но пока не так уж и много
Но я мог бы справиться с этим; в вере я лгу:
Мои мысли были подобны необузданным детям, выросшим
Слишком упрямы для своей матери. Смотри, мы дураки!
Почему я проболтался? Кто будет верен нам,
Когда мы так не секретны для самих себя?
Но, хотя я тебя очень любил, я не ухаживал за тобой,
И все же, честно говоря, я пожелал себе мужчину,
Или что у нас, женщин, были мужские привилегии
О том, чтобы говорить первым.

- Троил и Крессида , Акт 3, сцена 2, строки 92–101.

На Крессиду все больше влияют ее собственные качества, говоря: «Я проявляю больше мастерства, чем любви» (строка 124). Она умоляет позволить ей уйти, но Троил и Пандар хотят, чтобы она осталась, чтобы они могли немедленно пожениться. Кажется, она предсказывает свои собственные неудачи, повторяя слово «ложь» семь раз, прежде чем Пандарус «запечатывает» матч. В акте 4, сцена 2 мы видим пару утром после их первой ночи вместе. Они в эйфории, но Крессида не хочет, чтобы Троил покинул ее, показывая в этот момент осознание собственной уязвимости. В строке 20 она говорит: «Вы, мужчины, никогда не задержитесь», когда он начинает подумывать об уходе. Входит Пандарус и отпускает несколько шуток о том, что она потеряла свою невиновность, и Крессида нервничает. Как только Троил и Крессида одеты, Эней в панике приходит к ним и говорит, что для возвращения одного из людей Трои от греков, Антенора, они должны обменять Крессиду на Диомеда, греческого полководца. Крессида становится объектом торговли, а Троил ничего не делает, чтобы предотвратить печальное событие, хотя и страдает от этого. В акте 4, сцена 4 Крессиде сообщают о планах продать ее грекам. Троил дает ей свой рукав в знак любви, а она дает ему перчатку. Их отношения становятся инверсией отношений Пэрис и Хелен. Входит Диомед, и Крессиду передают.

В следующей сцене мы снова видим Крессиду в менее уязвимом состоянии. Хотя сейчас Диомед ведет ее через греческий лагерь в окружении мужчин, она вступает в бой с мужчинами, в частности с Улиссом, оборонительными подшучиваниями. Улисс предсказывает ее поведение, используя грубые фразы, такие как «неряшливая добыча». Акт 5. Сцена 2 — самая пронзительная сцена с участием Крессиды и самая запоминающаяся. Троил пробрался в лагерь в сопровождении Улисса, и они незаметно наблюдают за сценой, разворачивающейся между Диомедом и Крессидой. Терсит также присутствует и невидим, клоун черного юмора, делающий неприятные комментарии, преувеличивающие сексуальный смысл того, что он видит. Крессида флиртует с Диомедом, но иногда испытывает чувство вины. Кажется, она жаждет его, даже отдавая ему рукав Троила в знак любви, хотя быстро пытается отобрать его у него в борьбе, предлагая в обмен свое собственное тело. Диомед настаивает, что у него будет и то, и другое. Он уходит, запланировав ответный визит. Троил безумен от ревности и гнева на протяжении всей сцены, но она даже не подозревает, что он рядом. Ее последние строки пьесы:

Троил, прощай! Один глаз все еще смотрит на тебя,
Но сердцем моим видит другой глаз.
Ах, бедный наш пол! Этот недостаток в нас я нахожу,
Заблуждение нашего глаза направляет наш разум:
Какая ошибка приводит к ошибке. О, тогда делай вывод
Умы, управляемые глазами, полны пошлости.

- Троил и Крессида , акт 5, сцена 2, строки 122–127.

Позже нам рассказывают о вещах, которые ее волнуют: например, письмо, которое получает Троил, которое он рвет, и лошадь Троила, которую Диомед посылает ей в качестве награды после того, как выбил его из седла в бою.

В «Все хорошо, что хорошо кончается», акт 2, сцена 1, строка 97 Лафью говорит: Я дядя Крессиды, который осмелился оставить двоих вместе, то есть короля и Елену, пришедшую вылечить его. Дядя Крессиды служит посредником между Крессидой и Троилом.

Современная критика

[ редактировать ]

«Троил и Крессида» До 20 века практически не имели истории выступлений. Персонаж Крессиды так же изолирован от кадра, как и остальная часть истории — мы никогда не знаем, чем закончится ее жизнь, для нее не существует «после» и даже ее начало загадочно для нас. Она выглядит остроумной молодой девушкой только для того, чтобы в моменты размышлений стать серьезной, вдумчивой и заставляющей задуматься женщиной. Кэрол Раттер исследует причины, почему Крессида так очаровательна. Она пишет: «[...] задача, которую Шекспир ставит перед этой пьесой, состоит в том, чтобы поставить перед нами Крессиду, которая, как и прекрасная (но смуглая) дама из сонетов, является, по памятному выражению Евы Седжвик, «воинствующим оксюмороном», истинное противоречие». [2]

Раттер может многое сказать о самосознании Крессиды. Во-первых, Крессида уникальна, что она «представляет собой нечто совершенно, радикально новое, женщина, которая ведет себя как мужчина, предает мужчину», во-вторых, что «кажется, говорят два голоса [...] Откуда взялась Крессида? выучил эту «инструкцию»? [...] речь невротична, прагматична, антиромантична – но ее форма представляет собой сонет [...] она раскрывает стратегическую шизофрению [...] с помощью этой программы, чтобы победить в любви , женщина должна играть фальшиво, действовать двояко. Она должна отделить инстинкт от сексуального действия [...]». [3]

Джульет Стивенсон в книге Раттера « Громкие голоса» прокомментировала , что такие роли вдохновляют актера «отреагировать на то, как традиции и предрассудки заклеймили их – Крессида, шлюха [...] каждый раз, когда их осуждают, ты чувствуешь себя защищающим. Возможно, слишком защищающим. Так что возможно, в конечном итоге вы сыграете Крессиду, которая безупречна». [4]

Главный вопрос в отношении Крессиды Шекспира сосредоточен вокруг того, является ли она просто «шлюхой» или она более сложна и заслуживает дальнейшего внимания из-за ее очевидного интеллекта и двойственности.

[ редактировать ]

В « Создателях мифов », сюжетной линии 1965 года Дональда Коттона в , основанном на путешествиях во времени британском научно-фантастическом телесериале « Доктор Кто» , персонаж Вики (в исполнении Морин О'Брайен ), подросток- спутница Доктора . , встречает Приама , король Трои , которому не нравится ее имя, он называет ее Крессидой. По ходу истории Вики/Крессида влюбляется в сына Приама Троила и после падения Трои решает остаться с Троилом и восстановить город. История переворачивает традиционные судьбы Троила и Крессиды, изменение, внесенное для облегчения ухода персонажа Вики (и актрисы О'Брайен) из сериала.

Имя Крессида иногда дается как литературный намек , как имя неверного персонажа. В его романе 1969 года «Чистая солома даром» Джорджа Джонстона жена Чармиан Клифт является основой персонажа Крессиды Морли; 2018 года предполагают академики Пол Дженони и Таня Далзиелл в своей книге «Половина идеального мира» , что именно предстоящая публикация романа Джонстон, который, как знала Клифт, обнажит ее измены на острове Гидра, побудила ее к самоубийству в 1969 году. [5] В фильме 2005 года «Хитч » сцена воспоминаний показывает, как персонаж Крессиды Бэйлор (в исполнении Робин Ли) предает верность главного героя Хитча (в исполнении Уилла Смита ), тем самым негативно влияя на его суждения и отношение к любви и женщинам.

Прогрессив-рок-группа Cressida названа в честь персонажа.

В честь персонажа была названа Toyota Cressida , автомобиль среднего размера, выпускавшийся до 1992 года.

  1. ^ Драйден, Джон Предисловие к Троилу и Крессиде в: Новак, МЭ (редактор) (1984). Произведения Джона Драйдена: Том XIII Пьесы: Все ради любви; Эдип; Троил и Крессида . Беркли, Калифорния: Издательство Калифорнийского университета. ISBN   0-520-05124-6 . п. 226.
  2. ^ Чиллингтон Раттер, Кэрол. Войдите в Тело . Рутледж. Великобритания, 2001. с. 116.
  3. ^ Чиллингтон Раттер, Кэрол. Войдите в Тело . Рутледж. Великобритания, 2001. С. 124–5.
  4. ^ Раттер, Кэрол. Громкие голоса. Женщины Шекспира сегодня . Женская пресса Limited. Лондон, 1988. с. XVIII.
  5. ^ П. Дженони и Т. Далзиелл. 2018. Половина идеального мира: писатели, мечтатели и скитальцы на Гидре, 1955–1964. Клейтон: Издательство Университета Монаша. стр.404.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 05c0fde62d0dbc6be01abc3f9ebcf283__1721611560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/05/83/05c0fde62d0dbc6be01abc3f9ebcf283.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Cressida - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)