Кот и мыши
«Кошка и мышь» — басня , приписываемая Эзопу , имеющая несколько вариантов. Иногда ласка оказывается хищником; добычей также могут быть крысы и куры.
Басни
[ редактировать ]
Греческая версия басни, записанная Бабрием, касается кота, который притворяется мешком, висящим на крючке, чтобы обмануть цыплят, но его маскировку видит петух. Это номер 79 в индексе Перри . Уильям Кэкстон рассказывает очень расширенную историю о крысах, ставших жертвами кошки. Они проводят совет и принимают решение не выходить на пол и оставаться на стропилах. Затем кот вешается на крючок и притворяется мертвым, но крысы не обманываются. [ 1 ] Позже авторы заменили крыс мышей. Моральный урок, преподанный этими историями, резюмируется английской пословицей «Однажды укушенный, дважды застенчивый». Эпизод с крысами, собирающими совет, похож на басню о Мышах на совете , которые предложили повесить колокольчик на кошку, но она возникла только в средние века и имеет совершенно другую мораль.
Версия басни о Федре имеет отдельный номер 511 в Индексе Перри, и ей предшествует совет о необходимости сохранять рассудок в отношении одного. [ 2 ] В нем рассказывается, как, чтобы поймать мышей, постаревшая ласка обваливается в муке и лежит в углу дома, пока не приблизится ее добыча. Коварный выживший замечает его уловку и устраняет ее на расстоянии. Как и Кэкстон, Роджер Л'Эстрейндж также записал оба варианта, но они не сохранились после его времени.
Жан де ла Фонтен объединил происшествия обоих в одну басню в Le Chat et un Vieux Rat (Кот и старая крыса, III.18). [ 3 ] Крысы стали опасаться показываться из-за кота, поэтому он висит вверх тормашками, как мертвый, и ждет, пока крысы вторгнуться в кладовую. Это может сработать только один раз, поэтому следующий трюк — спрятаться в ванне с отрубями и устроить там засаду своим жертвам. Осторожный старший спасается тем, что держится в стороне и насмехается над ним по имени. Версия Лафонтена была повторно использована Робертом Додсли в его сборнике басен 1764 года. [ 4 ] и снова в английском издании « Басни Эзопа: новая исправленная версия из первоисточников» 1884 года . На гравюре, иллюстрирующей это, осторожная мышь смотрит через мешок на побелевшую заднюю часть кота на противоположной стороне сарая. [ 5 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Басня 6.8
- ^ Эзоп
- ^ Английский перевод
- ^ Избранные басни Эзопа и других баснописцев, Книга 2.12, стр.78-9; доступно в Google Книгах
- ^ Басня 137
Внешние ссылки
[ редактировать ]- XV–XX веков. Иллюстрации из книг