Авианус
Авиан (или, возможно, Авиен ; [1] в. 400 г. н.э. латинский баснописец ) , [2] идентифицированный как греко-римский политеист . [3]
42 басни, носящие его имя, посвящены некоему Феодосию, об учености которого отзываются в самых лестных выражениях. Возможно, это Макробий Амвросий Феодосий , автор «Сатурналий» ; некоторые думают, что он может быть императором с таким именем. Почти все басни можно найти у Бабрия , который, вероятно, был источником вдохновения Авиана, но, поскольку Бабрий писал по- гречески , а Авиан говорит о том, что он сделал элегическую версию из грубой латинской копии, вероятно, прозаического парафраза, он не был обязан к оригиналу. Язык и размер в целом верны, несмотря на отклонения от классического употребления, главным образом в обращении с пятистопом . Басни вскоре стали популярными в качестве школьного учебника. Промифия и эпимифия (введения и мораль), парафразы и подражания были частыми, например, Novus Avianus Александра Неккама (12 век). [4]
Басни
[ редактировать ]- О медсестре и ребенке
- De testudine et aquila - замечено в разделе «Черепаха и птицы».
- De cancris — замечено в разделе «Змея и краб».
- De vento et sole - Северный ветер и солнце
- De asino pelle leonis induto - Жопа в львиной шкуре
- De rana et vulpe - Лягушка и Лисица
- Озорная собака - Озорная собака
- верблюда
- Медведь и путешественники - Медведь и путешественники
- лысый
- Де Оллис - Два горшка
- Из сокровищ
- О козле и быке
- От обезьяны
- Из крана и павона
- Дуб и тростник
- Об охотнике и тигре
- Быки и лев - Быки и лев
- Пихта и ежевика - Пихта и ежевика
- De piscatore et pisce - Рыбак и рыбка
- Из блеска
- О жадности и зависти
- Де Бакчо - замечен под статуей Гермеса.
- Об охотнике и льве
- Из фуре и парво
- Де Леоне и капелла
- De cornice et urna – Ворона и кувшин
- О крестьянине и юноше
- путешественник Сатир и
- Из апро и кокоса
- Ежевика и тауро
- De pigro Tyrinthium frustra orante — Бог помогает тем, кто помогает себе сам.
- De ansere ova aurea pariente - Гусыня, несущая золотые яйца
- De cicada et formica - Муравей и кузнечик
- Из обезьян-близнецов
- О теленке и быке
- Леоне и Кейн
- О рыбах и огнях
- De Milite Vetero - замечено в разделе «Трубач взят в плен».
- Пардо и вульпе
- Тогда сырой
- О волке и козленке
Издания
[ редактировать ]- Хендрик Каннегитер (1731)
- Лахманн (1845)
- Вильгельм Фрёнер (1862)
- Эмиль Беренс в книге «Малые латинские поэты» (1879–1883)
- Робинсон Эллис , Басни об Авиане (1887)
- Басни об Авиане, перевод Дэвида Р. Славитта, издательство Университета Джонса Хопкинса, 1993 г.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Алан Кэмерон, «Птица или птица?», ZPE 108 (1995), стр. 260
- ^ «Авиан» в Энциклопедии Чемберса . Лондон: Джордж Ньюнс , 1961, Vol. 2, с. 5.
- ^ Чисхолм 1911 .
- ^ свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). « Авианус ». Британская энциклопедия . Том. 3 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 59–60. Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в
- «Басни Авиана на латыни» . Латинский вики-ресурс
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Луциан Мюллер о баснях Федра и Авиани (1875)
- Отто Унрейн , Де Авиани Аэтате (1885), Йенская диссертация
- Леопольд Эрвье , Латинские баснописцы (1894)
- «Басни Авиана» переведены на английский язык Уильямом Кэкстоном в Вестминстре (1483 г.).