Калила ва-Димна
Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на арабском языке . (Апрель 2019 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Автор | Ибн аль-Мукаффа |
---|---|
Язык | арабский, среднеперсидский |
Жанр | Басня о звере |
Калила ва-Димна или Келиле о Демне ( арабский : كليلة ودمنة ; персидский : کلیله و دمنه ) представляет собой сборник басен. Книга состоит из пятнадцати глав, содержащих множество басен, героями которых являются животные. Замечательным животным персонажем является лев, играющий роль короля; у него есть бык-слуга Шетреба, а два шакала из названия, Калила и Димна , выступают как рассказчиками, так и главными героями. Его вероятное происхождение - санскритская Панчатантра . Книга переведена на многие языки, сохранились иллюстрации в рукописях, начиная с 13 века.
Происхождение
[ редактировать ]Книга основана на книге c. 200 г. до н.э. Санскритский текст Панкатантра . Он был переведен на среднеперсидский язык в шестом веке Борзуей . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Впоследствии он был переведен на арабский язык в восьмом веке персом Ибн аль-Мукаффой . [ 4 ] Царь Картли Вахтанг VI сделал перевод с персидского на грузинский язык в XVIII веке. [ 5 ] Его работа, позже отредактированная его наставником Сулханом-Сабой Орбелиани , использовалась в качестве справочного материала при определении возможного оригинального текста наряду с более ранним незаконченным переводом, сделанным царем Давидом I. Кахетии [ 6 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Короля Дабшелима посещает философ Бидпай, который рассказывает ему сборник историй об антропоморфных животных, важных для короля моральных принципов. Истории созданы в ответ на запросы Дабшелима о притчах и соответствуют формату русской куклы , в котором истории переплетаются и вложены на некоторую глубину. Есть пятнадцать основных историй, выступающих в качестве рамочных историй , внутри которых находится множество других историй. Два шакала, Калила и Димна, выступают как рассказчиками историй, так и их главными героями. Они работают при дворе короля, льва Банкалы. Калила доволен своей судьбой, а Димна постоянно борется за славу. Эти истории представляют собой аллегории, действие которых происходит в социальном и политическом контексте человека и в манере басен иллюстрируют человеческую жизнь.
Рукописи
[ редактировать ]Рукописи текста, на протяжении многих веков переведенные на другие языки, содержали иллюстрации, сопровождающие басни.
Издание около 1220 г. (BNF арабский 3465)
[ редактировать ]Это издание Калила ва Димна сейчас находится в Национальной библиотеке Франции ( BNF Arabe 3465 ). [ 7 ] Он датируется первой четвертью 13 века (обычно датируется примерно 1220 годом нашей эры). [ 7 ]
-
Калила из Димны BNF Arabe 3465, лист 34р. Фронтиспис. [ 8 ]
-
Калила из Димны БНФ арабский 3465, лист 20т. Король в тюрки акабе с повязками из тираза без надписей . [ 9 ]
-
Калила ва Димна BNF Arabe 3465, лист 86р. Сцена с животными
-
Калила из Димны БНФ Арабе 3465, лист 95об. Сцена с животными
Издание 1313 г. (BNF Latin 8504)
[ редактировать ]Французский перевод Калилы из Димны Раймона де Безье, датированный 1313 годом нашей эры. Сейчас находится в Национальной библиотеке Франции (BNF Latin 8504). [ 10 ]
-
Халиф Димны BNF Latin 8504. Правитель: Филипп IV и семья.
-
Халифат Димна BNF Latin 8504. Сцена царствования
-
Калила ва Димна BNF Latin 8504, лист 23т. Сцена с животными.
-
Калила ва Димна BNF Latin 8504, лист 26р. Сцена с животными.
Другие издания
[ редактировать ]-
Испанская рукопись, мастерская Фридриха Кастильского , 1251–1261 гг.
-
Вороны и совы. Сирийский художник, ок. 13.00–13.25
-
Шакалы Калила и Димна наблюдают за борьбой змеи и слона. Арабский, 1340 г.
-
«Барсуэ исцеляет больных». 1346–1347 гг.
-
Заяц обманывает Слона, показывая отражение луны. Арабский, 1354 г.
-
Черепаха и обезьяна. Персидская, школа Тимуридов , ок. 1410–1420 гг.
-
Страница из персидской рукописи, датированной 1429 годом.
-
Лев ест быка, а два шакала смотрят на него. Написано в Герате , 1430 г.
-
Шакалы Калила и Димна в своем логове. Гератская школа, 1431 г.
-
Фанза отказывается возвращаться к королю. Вероятно, сделано для Пир-Будака , Багдад?, ок. 1460 г.
-
«Калила и Димна обсуждают планы Димны стать доверенным лицом Льва». 18 век
-
Армянский перевод «Повести о семи мудрецах», 1740 г.
Наследие
[ редактировать ]Перевод Ибн аль-Мукаффы среднеперсидской рукописи Калилы и Димны считается шедевром арабской и мировой литературы. [ 11 ] [ 12 ] В 1480 году Иоганнес Гутенберг опубликовал Антона фон Пфорра немецкую версию «Книгу примеров древних мудрецов» . Лафонтен в предисловии к своему второму сборнику «Басни» прямо признал свой долг перед «индийским мудрецом Пилпаем». [ 13 ] Сборник был адаптирован в пьесах, [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] мультфильмы, [ 17 ] и комментаторские работы. [ 18 ] [ 19 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хямеен-Анттила, Яакко (3 ноября 2021 г.). «Переводы исторических сочинений со среднеперсидского языка на арабский» . Quaderni di Studi Arabi . 16 (1–2): 42–60. дои : 10.1163/2667016X-16010003 . ISSN 2667-016X . Архивировано из оригинала 12 января 2024 года . Проверено 2 сентября 2023 г.
- ^ «О Калиле ва-Димне » Калила . Архивировано из оригинала 12 января. Получено 2 сентября.
- ^ Киносита, Шэрон (2008). «Перевод, империя и мир средневековой литературы: путешествия Калилы ва Димны». Постколониальные исследования . 11 (4): 371–385. дои : 10.1080/13688790802456051 .
- ^ «Калила и Димна» . Библиотека Конгресса, Вашингтон, округ Колумбия 20540 США . Архивировано из оригинала 12 января 2024 года . Проверено 2 сентября 2023 г.
- ^ Ахтанг VI . Иллюстрированная история Грузии. Palette L. 2015. Архивировано из оригинала 24 октября 2021 года . Проверено 3 мая 2019 г.
- ^ «100-летие XIX века» (PDF ) Государственный университет Ильи, Джорджия. 2012. Архивировано (PDF) из оригинала 12 января. Получено 25 января.
- ^ Jump up to: а б «Консультация» . archivesetmanuscrits.bnf.fr .
- ^ Фермеры, 2012 г. , табличка 8.
- ^ Стиллман, Йедида К. (2003). Арабское платье: краткая история; от зари ислама до наших дней (Откр. 2. Изд.). Брилл. п. Табличка 30. ISBN 978-90-04-11373-2 .
- ^ «Консультация» . archivesetmanuscrits.bnf.fr .
- ^ «Всемирная цифровая библиотека, Калила и Димна» . Архивировано из оригинала 12 января 2024 года . Проверено 14 марта 2019 г.
- ^ «Калила ва-Димна – Закодированная мудрость» . 7 октября 2018 г. Архивировано из оригинала 12 января 2024 г. . Проверено 10 августа 2020 г.
- ^ «Статья Пола Лунде в Saudi Aramco World, 1972» . Архивировано из оригинала 12 января 2024 года . Проверено 10 августа 2020 г.
- ^ «Пьеса для детей Калила ва Димна проходила в Бахрейне, 2003 год» . Архивировано из оригинала 5 августа 2016 года.
- ^ «Пьеса «Калила ва Димна» для детей проходит в Иерусалиме» .
- ^ «Пьеса «Калила ва Димна» прошла в Тунисе, 2016 г.» . Архивировано из оригинала 1 июня 2016 года.
- ^ «Дебют мультсериала Калила ва Димна на канале «Дети Аль-Джазиры», 2006» . Архивировано из оригинала 30 марта 2017 года.
- ^ « Презентация книги известного палестинского писателя «Мудрость Калилы ва Димны», 2016 г.» . Архивировано из оригинала 27 апреля 2016 года.
- ^ «Подписание комментаторского произведения известного иорданского писателя Калила ва Димна, 2011 г.» . 3 мая 2011 г. Архивировано из оригинала 30 мая 2016 г.
Источники
[ редактировать ]- Контадини, Анна (1 января 2012 г.). Мир зверей: иллюстрированная арабская книга тринадцатого века о животных (Китаб Нат аль-Хаяван) в традиции Ибн Бахтишу . Брилл. дои : 10.1163/9789004222656_005 .