ПЕРФ 558


PERF 558 — древнейший из сохранившихся арабских папирусов . [1] найден в Гераклеополе в Египте , а также является старейшим датированным арабским текстом, относящимся к исламской эпохе, датируемым 643 годом. [2] Это двуязычный арабо- греческий фрагмент. [3] состоящая из налоговой квитанции, [4] или, как там говорится, «Документ о доставке овец магаритянам и другим прибывшим людям в качестве первоначального взноса налогов первого индикта». [5]
После раскопок папирус был собран австрийским эрцгерцогом Райнером Фердинандом , который подарил его Австрийской национальной библиотеке в 1899 году. Руководство музея поместило его в коллекцию папирусов Эрцгерцога Райнера. [2] Этот текст был опубликован в 1932 году Адольфом Громанном и в 2009 году Демири и Рёмером. [5]
Функции
[ редактировать ]- Первое хорошо засвидетельствованное использование точек, устраняющих неоднозначность , которые впоследствии стали важной особенностью арабского алфавита ;
- Оно начинается с греческой формулы «ev onomati tou teou» (Во имя Бога) после крестного знамения .
- Он записывает дату как по исламскому календарю (неуказанный день в месяце Джумада I , 22 год), так и по коптскому календарю (30 Пармути , 1-й указатель ), что соответствует 25 апреля 643 года по юлианскому календарю .
- называются По-гречески арабы «магаритами» — термином, который, как полагают, связан с арабским словом « мухаджир », часто используемым в самых ранних неисламских источниках. Он также называет их « сарацинами ».
Текст
[ редактировать ]Добавлены точки и хамзы; в противном случае орфография не исправлена.
- Во имя Бога, Милостивого, Милосердного. Вот что взял Абдулла [Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного. Вот что Абдулла,]
- [ Сын Джабира и его соратники взяли на заклание овец в Гераклеополе (Ихнас)]
- От преемника Тидрака, сына Абу Кира Младшего, и от преемника Истуфара, сына Абу Кира Старшего, пятьдесят овец [от представителя Теодоракиоса (Тидрака), второго сына Апы Кироса (Абу Кира), и от заместителя Христофора (Истуфура), старшего сына Апы Кироса (Абу Кира), пятьдесят овец]
- О моркови и пятнадцати других овцах, которых зарезали владельцы его кораблей, подавленных и тяжелых [как от забоя и пятнадцати других овец. Он отдал их на убой экипажу своих кораблей, а также своей кавалерии и своей нагрудной пехоте в]
- Месяц Джумада I двадцать второго года. Это было написано Ибн Хадиду [месяц Джумада I двадцать второго года. Написано Ибн Хадиду.]
Исторический интерес
[ редактировать ]Этот папирус позволяет документировать одновременное существование двух государств арабского языка. [5] Действительно, имя Абу Кир, не соответствующее классическому арабскому. Это имя является арабизацией греческого имени Апа Кирос. Для Пьера Ларше это не след старого стиля, который развивается в сторону новой «неоарабской» формы, а, наоборот, след лингвистической политики Абд аль-Малика, который делает арабский язык официальным языком, пытается гомогенизировать арабский язык. Коран ductus классифицирует и пропагандирует старый арабский тип. Лишь позднее Ибн Абу Кир проявит себя как ошибка. [6]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Джонс, Алан (1998). «Расстановка точек в сценарии и датировка эпохи: странное пренебрежение PERF 558» . Исламская культура . LXXII (4): 95–103.
- ^ Jump up to: а б Доннер, Фред М. (1984). «Некоторые ранние арабские надписи из Аль-Ханакии, Саудовская Аравия» . Журнал ближневосточных исследований . 43 (3). Издательство Чикагского университета: 181–208. дои : 10.1086/373079 . ISSN 1545-6978 . JSTOR 544460 . S2CID 161232698 .
- ^ Белл, Гавайи (1953). «Арабская хрестоматия». Журнал египетской археологии . 39 . ДЖСТОР: 115–116. дои : 10.2307/3855327 . ISSN 0307-5133 . JSTOR 3855327 .
- ^ Каплони, Андреас (2008). «Для чего нужны эти несколько точек? Мысли об орфографии папирусов Курры (709–710), хорасанских пергаментов (755–777) и надписи на иерусалимском куполе скалы (692)». Арабика . 55 (1). Брилл: 91–112. дои : 10.1163/157005808X289331 . ISSN 1570-0585 . JSTOR 25162268 .
- ^ Jump up to: а б с Ларчер 2010 .
- ^ Ларчер 2014 .
Библиография
[ редактировать ]- Ларше, Пьер (январь 2014 г.). «Обзоры: Лейла Демири и Корнелия Рёмер». Арабика . 61 (1–2): 186–189. дои : 10.1163/15700585-12341273 . JSTOR 43306362 . .
- Ларше, Пьер (2010). «В поисках стандарта: диалектные вариации и новые особенности арабского языка в старейших арабских письменных документах». Материалы семинара по арабистике . 10 : 103–112. JSTOR 41224045 . .