Jump to content

Диалект долины Натисон

Диалект долины Натисон
не-мальчишеский диалект
Произношение [nɛˈdiːʃkɔ naˈɾɛt͡ʃjɛ]
Родной для Италия , Словения
Область Натисоне Долина ( Венецианская Словения )
Этническая принадлежность Словенцы
Диалекты
  • Западные микродиалекты
  • Восточные микродиалекты
латинский
Официальный статус
Признанное меньшинство
язык в
Коды языков
ИСО 639-3
IETF sl-nedis
     Диалект долины Натисон

Диалект долины Натисон (Natisone Valley: nedìško narèčje ; словенский : nadiško narečje [naˈdíːʃkō naˈɾéːt͡ʃjɛ] , [1] суеверие ; [2] Итальянский : натисонский диалект [3] ), или Надижский диалект , — словенский диалект, на котором говорят в основном в венецианской Словении , но также и в небольшой части Словении. Это один из двух диалектов Приморской диалектной группы, имеющих собственную письменную форму, наряду с резианским . Он тесно связан с диалектом долины Торре , который имеет более высокую степень редукции гласных, но имеет практически ту же систему ударных гласных. [4] Он граничит с диалектом долины Торре на северо-западе, диалектом Соча на северо-востоке, карстовым диалектом на юго-востоке, диалектом Брда на юге и фриульским диалектом на западе. [5] Диалект принадлежит к группе прибрежных диалектов и развился на основе венецианско-карстового диалекта. [5] [6]

Классификация

[ редактировать ]

Диалект долины Натисоне — диалект словенского индоевропейского языка , относящегося к западной подгруппе южнославянской ветви славянских языков . Он сильно отличается от стандартного словенского языка, поскольку стандартный язык основан на нижнекарниолском и верхнекрайнском диалектах . [7] который образовался из юго-восточного протодиалекта, тогда как диалект долины Натисон образовался из северо-западного протодиалекта и имеет много общего с другими диалектами прибрежной диалектной группы. [8]

Тем не менее, диалект Натисонской долины и стандартный словенский язык легко взаимопонятны . Несмотря на то, что в диалекте много слов, заимствованных из фриульского языка , его все равно довольно легко понять большинству говорящих на словенском языке, в отличие от диалекта долины Торре и резинского языка . [9]

Географическое распространение

[ редактировать ]

На диалекте в основном говорят на северо-востоке Италии , в венецианской Словении . На нем говорят вдоль четырех рек: Натисоне ( словенский : Надижа ) и трех ее притоков: Альбероне ( Аборна ), Козицы ( Козица ) и Эрбеззо ( Арбеч ), вплоть до Сан-Пьетро-аль-Натизоне ( Шпетер Словенов ). [10] В Словении он охватывает территорию к западу от хребта Коловрат с деревнями, включая Уканье и Костаньевица (часть Лига ), а также деревнями вокруг Ливека . Более крупные города можно найти только в Италии, такие как Сан-Пьетро-аль-Натисоне , Сангуарсо ( Шенчур ), Пургессимо ( Прешне ), Сан-Леонардо ( Подутана ) и Массерис ( Машере ). [5]

Дальнейшее разделение

[ редактировать ]

Диалект долины Натисон довольно однороден. Самые восточные микродиалекты самые разные: в них есть фонемы /ə/ и /ʎ/ , которые неизвестны другим микродиалектам, а /m/ иногда используется вместо /n/ в конце слова. Самые большие различия между микродиалектами - это рефлексы альпийского словенского * t' почти слился с * č , который на западе , сливаясь с /t͡ʃ/ , причем первый обычно более палатализированный. Однако на востоке * t' все еще отчетливо произносится и даже произносится как /ts͡s/ в конце слова. [11]

В диалекте долины Натисон есть акцент на длинных слогах. Он также различает длинные и короткие слоги: оба могут встречаться в любом месте слова. Однако существует тенденция к удлинению исторически коротких гласных. Акцент приходится на тот же слог, что и в альпийском славянском языке, который отличается от стандартного словенского языка, в котором произошли изменения * ženş * žèna и, возможно, * məglş * mə̀gla (например, NV žená, SS žéna «жена»). [12]

Диакритические знаки

[ редактировать ]

Как и стандартный словенский диалект, в диалекте долины Натисон также есть диакритические знаки для обозначения акцента. Ударение свободное, поэтому его необходимо обозначать диакритическим знаком. Используются три стандартных диакритических знака; однако они не демонстрируют тональных оппозиций.

Три диакритических знака: [3] [13]

  • Могила ( ( ` ) указывает на долгую гласную: à è ì ò ù IPA /aː ɛː ɔː uː/ ).
  • знак Острый (´) указывает на краткую гласную: á é í ó ú (IPA /a ɛ i ɔ u/ ).
  • Точка выше ( ̇ ) указывает на очень короткую гласную: ş ė ş u̇ (IPA ɛ̆ о̆ ŭ/ ).

Кроме того, есть еще карон ( ˇ ), который указывает, что гласная может быть как долгой, так и краткой.

Фонология

[ редактировать ]

Фонология диалекта долины Натисоне аналогична фонологии стандартного словенского языка. Двумя основными исключениями являются наличие дифтонгов и существование небных согласных . Однако диалект неоднороден, и между восточными и западными микродиалектами существуют различия. [11]

Согласные

[ редактировать ]

В диалекте долины Натисоне 24 (на востоке 25) различных фонем по сравнению с 22 в стандартном словенском языке. В основном это связано с тем, что в нем все еще есть палатальные / ɲ / , / ʎ / и / / , которые в стандартном словенском языке депалатализируются, сливаясь с твердыми согласными. [14]

Согласные фонемы долины Натисон [15] [16]
губной Стоматология /

альвеолярный

постальвеолярный спинной
носовой м н с
взрывной глухой п т к
озвученный б д ( ɡ )
Аффрикат глухой тс тʃ тɕ
озвученный ( дʒ )
Фрикативный глухой ж с ʃ х
озвученный С ʒ ɣ ~ ɦ
аппроксимант центральный ʋ дж
боковой л ( ʎ )
лоскут ɾ
  • Палатальный /ʎ/ существует только в восточных микродиалектах; в западных микродиалектах он слился с /j/ .
  • Согласные /dʒ/ и /g/ редки и встречаются только в заимствованных словах.
  • Подобно /l/ в стандартном словенском языке, и /v/, и /l/ могут претерпевать морфонемные изменения в [u̯] ; например, tràva «трава» → tràunik «луг».
  • Согласный /tɕ/ имеет аллофон [ts] в конце слова и [tsj] между гласными на востоке. На западе разница между /tɕ/ и /tʃ/ едва заметна.

Фонология диалекта долины Натисоне аналогична фонологии стандартного словенского языка, но в нем есть семь гласных. [15] (восточные микродиалекты восьмигласные) [16] система; два из них — дифтонги.

Гласные долины Натисон [15] [16]
Передний Центральный Назад
Закрывать я в
Средний е ( а ) ɔ
Открыть а
Дифтонги да~посмотрю   тебя~уо

Эволюционная перспектива

[ редактировать ]

В диалекте долины Натисон произошло удлинение неконечных гласных, и они стали неотличимы от своих длинных аналогов, за исключением * ò . Гласная * ě̄ затем превратилась в ie , а * ō в uo . Длинное * ə̄ превратилось в . Другие долгие средние гласные (* ē , * ę̄ , * ò , * ǭ ) превратились в и соответственно. Гласные * ī , * ū' и * ā остались неизменными. Слоговое * ł̥̄ превратилось в , а слоговое r̥̄ превратилось в ar на западе и ər на востоке.

Сокращение гласных практически отсутствует; есть аканье , э-аканье и иканье, но примеры редки. Единственная более распространенная черта — потеря конечного —i , но даже это не так в некоторых более отдаленных деревнях, таких как Монтемаджоре ( Матажур ) и Стермицца ( Стрмица ). Короткое ə превратилось в a или i на западе ; на востоке он остался ə только как заполняющая гласная. Кластер * ję- превратился в i .

Небные согласные остались небными, но * ĺ превратился в j на западе , а * t' превратился в * č́ . Согласная * g превратилась в ɣ и в x в конце слова. [11]

Морфология

[ редактировать ]

Диалект долины Натисон по-прежнему имеет средний род в единственном числе, но феминизирован во множественном числе. Он по-прежнему имеет мужское и среднее склонение основы o , а также женское склонение основы a и i . Также имеется мужская j -основа, а также остатки женской v -основы и среднего s- , t- и n -основ. В основном они ограничиваются отдельными словами. Однако в диалекте есть более архаичные модели склонения, которые значительно отличаются от стандартного словенского: [17]

Мужской род основа -
Единственное число Двойной Множественное число
Именительный падеж - -я / -есть
Родительный падеж -
Дательный падеж -ан
Винительный падеж имя или род
местный -у / -е - ах
Инструментальный -ан -ан -мне
Женский род основа -
Единственное число Двойной Множественное число
Именительный падеж
Родительный падеж -
Дательный падеж -/-я -ан
Винительный падеж -
местный -/-я - ах
Инструментальный - -являюсь
Женский я - ствол
Единственное число Двойной Множественное число
Именительный падеж -
Родительный падеж -
Дательный падеж
Винительный падеж -
местный -их / -ах
Инструментальный - потому что -мне
Средний о -основной
Единственное число Двойной Множественное число
Именительный падеж -о / -е
Родительный падеж -
Дательный падеж -ан
Винительный падеж -
местный -ih
Инструментальный -ан -мне -являюсь

Инфинитив лишился финала -i , но имеет тот же ударение, что и долгий инфинитив.

Словарный запас

[ редактировать ]

Есть много заимствованных слов из фриульского и итальянского языков , но не так много, как в диалекте долины Торре . Слова праславянского языка эволюционировали довольно близко к словам стандартного словенского языка, поэтому оба варианта взаимопонятны .

Сравнение некоторых общих слов на диалекте Натисонской долины и стандартном словенском языке. [3] [18]
Натисон Вэлли Стандартный словенский Значение
Письмо НАСИЛИЕ Письмо НАСИЛИЕ
коза [кɔза] козел [ˈkòːza] 'козел'
какоша [какуːɔʃа] первый [кɔкоːʃ] 'курица'
Кандела [kanˈdɛ́ːla] милый [ˈсвеːt͡ʃa] 'свеча'
глобус [ɣɔˈlɔ́ːp] голб [gɔˈlɔ́ːp] 'голубь'
магла [маɣла] мегль / мэгла [məgˈlá] / [mə̀gˈla] 'туман'
огиндж [ɔˈɣiːɲ] стареть [ˈɔ̀ːgən] 'огонь'
видеть [ˈsɛɾ] (запад)

[ˈsəɾ] (восток)

сэр [ˈsɪ́ɾ] 'сыр'
конц, конц [конац] (запад)

[ˈkɔnt͡s] (восток)

конец [ˈkɔ̀ːnət͡s] 'конец'
пыл [aɾˈdèːt͡ɕ] (запад)

[əɾˈdɛ̀ːjt͡s] (восток)

РДЦЕ [əɾˈdɛt͡ʃ] 'красный'
Пандеяк [panˈdɛ́ːjak] (запад)

[panˈdɛ́ːʎk] (восток)

понедельжек [понеделек] 'Понедельник'
сад [d͡ʒaɾˈdíːn] вот [ˈvə́ɾt] 'сад'
я сумасшедший [ˈgjáːndɔla] жлеза [ˈʒlèːza] 'железа'

Орфография

[ редактировать ]

Орфография диалекта в основном основана на западных микродиалектах. В нем 26 букв; 25 из них такие же, как в словенском алфавите, а ⟨٧⟩ добавлено для фонемы /dʒ/ , которая пишется ⟨dž⟩ на стандартном словенском языке.

Стандартная орфография, используемая почти во всех ситуациях, использует только буквы базового латинского алфавита ISO плюс ⟨č⟩ , ⟨š⟩ , ⟨ž⟩ и ⟨٧⟩ : [19]

Письмо Фонема Пример слова Произношение
А а / аː/

/а/ /ă/

кайшан 'какой'

бесплатно

заваржен 'выброшенный'

[ˈkaːjʃan] кайшан

[zasˈtɔːɲ] застонь

[zaˈvăɾʒɛn] отброшен

Б б /б/ ближать 'подход' [ˈbliːʒat] ближать
С с /тс/ лизавац 'лох' [liˈzaːvat͡s] лизавак
Нет. Нет. /t͡ʃ/

/t͡ɕ/

лачан 'голодный'

ардек 'приказ'

[ˈlaːt͡ʃan] лачан

[aɾˈdɛːt͡ɕ] ардеч

Д д /д/ надлуога 'угроза' [naˈdluːɔɣa] надлёга
И и /ɛː/

/ɛ/

/ɛ̆/

гуаренже 'горящий'

Спарджет «застрял»

тешч 'имеющий пустой желудок'

[ɣuaˈɾɛːnŋ] гарантия

[spaɾjɛt] спаржа

[tɛ̆ʃt͡ʃ] тещ

Ф ж /ф/ фруктовые «завтраки» [ˈfɾuːɔʃtix] frùostih
G g /ɣ/

/ɡ/

огиндж 'огонь'

гандола 'железа'

[ɔˈɣiːɲ] кольцо

[ˈgjaːndɔla] gjàndola

ƒ ٧ /d͡ʒ/ ардин 'сад' [d͡ʒaɾˈdíːn] ардын
Чч /х/ комикс раллийный [kɔˈmiːt͡six] комичих
я я /я/

/я/

смешанный 'mixed'

lizat 'to lick'

[ˈzmiːɛʃan] смешанный

[liˈzaːt] лизать

Джей Джей /Дж/ урнжен 'вернулся' [ˈu̯ăɾnjɛn] uŧrnjen
К К /к/ задача рабочая [ˈkɔmpit] компит
л л /л/ комплеано 'день рождения' [complex.aːon] завершено
М м /м/ попунома 'полностью' [pɔˈpuːnɔma] попунома
Н н /н/ общий 'common'[ˈskuːpɛn] скупень
О о /ɔː/

/ɔ/

/ɔ̆/

неправильно 'wrong'

Леноба 'ленивый человек'

троп 'стадо'

[naˈɾɔːbɛ] наробе

[tongueba] леноба

[ˈtɾɔ̆p] тршп

П п /п/ пряный 'spicy'[péˈkɔːt͡ʃ] пекоч
р р /р/ сару 'сырой' [saˈɾuː] сари
SS /с/ сэр 'сыр' [ˈsɛɾ] видит
Ш ш /ʃ/ Шершень 'hornet'[saɾˈʃɛn] саршен
Т т /т/ прат 'мыть' [ˈpɾaːt] прут
В тебе / уː/

/в/

/ж/

/ у̯/

тежкуо 'жесткий'

опудан 'в полдень'

карманный "сокол"

должен быть «толстым»

[teʒˈkuːɔ] тежко

[ɔpuˈdaːn] опудан

[саку] саку

[debeu̯] долг

V v /ʋ/ проблема 'проблема' [tɛˈʒaːʋa] тежава
Z z /С/ сгибаться 'сгибаться' [ˈzʋiːt] звìт
Ж ж /ʒ/ odluožt 'положить' [ɔdˈluːɔʃt] odlùožt

Таким образом, орфография недооценивает несколько фонематических различий:

  • Ударение, длина гласной и тон не различаются, за исключением необязательных диакритических знаков, когда необходимо различать похожие слова с разным значением.
  • Согласный /g/ не отличается от его спирантизированной версии /ɣ/ , и оба записываются как ⟨g⟩ .
  • Согласные /t͡ʃ/ и /t͡ɕ/ также не дифференцируются, оба пишутся как ⟨č⟩ .
  • Буква ⟨u⟩ используется для написания слогового /u/, а также неслогового «ложного u» /u̯/ .

Регулирование

[ редактировать ]

Диалект долины Натисон не регулируется, поэтому как в произношении, так и в письме обычна значительная степень вариаций. Восточные микродиалекты совершенно нестандартизированы, как и большинство других словенских диалектов. Напротив, западные микродиалекты имеют собственный словарь и грамматику, написанные Нино Шпехоней в 2012 году. [3] [20] Словарь по-прежнему допускает множество вариантов написания и, следовательно, произношения. Основная причина разного написания — аканье , которое чаще встречается в одних микродиалектах и ​​реже в других; например, слово «костер» может быть записано как криес или криас .

  1. ^ Смоле, Вера. 1998. «Словенские диалекты». Энциклопедия Словении, том. 12, с. 1–5. Любляна: Молодёжная книга, с. 2.
  2. ^ Шекли, Матей. 2004. «Язык, литературный язык, региональный или местный литературный язык: генетико-лингвистический и социолингвистический подход к классификации языковой реальности (на примере словенского языка)». И Эрика Кржишник (редактор), «Актуализация теории лингвистических жанров на словенском языке». Анализ языковой реальности. Любляна: Центр словенских исследований, стр. 41–58, с. 53.
  3. ^ Jump up to: а б с д Шпехоня, Нино (2012a). Итальянский словарь - Недишко (PDF) (на итальянском языке). Полиграфия Сан-Марко . Проверено 6 августа 2022 г.
  4. ^ Логар (1996 :11)
  5. ^ Jump up to: а б с «Карта словенских диалектов с крупными населенными пунктами» (PDF) . Франси. Институт словенского языка имени Франа Рамова ZRC SAZU . Проверено 8 июня 2020 г.
  6. ^ Шекли (2018 : 327–328)
  7. ^ Топоришич, Йоже. 1992. Энциклопедия словенского языка . Любляна: Цанкарьева Заложба, с. 25.
  8. ^ Шекли (2018 : 326–328)
  9. ^ Логар (1996 : 148)
  10. ^ Зулджан Кумар (2018 : 108)
  11. ^ Jump up to: а б с Логар (1996 : 148–150)
  12. ^ Шекли (2018 : 326)
  13. ^ Спехонья (2012b : 22)
  14. ^ Логар (1996 : 7–9)
  15. ^ Jump up to: а б с Логар (1996 : 254)
  16. ^ Jump up to: а б с Шекли (2007 : 409–410)
  17. ^ Спехонья (2012b : 45–58)
  18. ^ Словарь словенского литературного языка: SSKJ 2 (на словенском языке). Любляна : Научно-исследовательский центр САЗУ , Институт словенского языка имени Франса Рамова. 2015 стр. 40–41. ISBN  978-961-282-010-7 . Архивировано из оригинала 18 марта 2022 г. Проверено 19 марта 2022 г.
  19. ^ Спехонья (2012b : 19–28)
  20. ^ Спехонья (2012b)

Библиография

[ редактировать ]
  • Логар, Тайн (1996). Кенда-Еж, Кармен (ред.). Диалектологические и этимологические дискуссии на ( словенском языке). Любляна : Научно-исследовательский центр САЗУ , Институт словенского языка имени Франса Рамова. ISBN  961-6182-18-8 .
  • Шекли, Матей (2007). Фонологическое описание речи села Евшчек при Ливко надийского диалекта словенского (и словенского) языка. Том. 1–2. Любляна . стр. 409–427. {{cite book}}: |work= игнорируется ( помощь ) CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Шекли, Матей (2018). Леган Равникар, Андрея (ред.). Типология лингвогенеза славянских языков (и словенского). Перевод Плотниковой Анастасии. Любляна : Научно-исследовательский центр САЗУ . ISBN  978-961-05-0137-4 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  • Спехонья, Нино (2012b). Недатская грамматика (на итальянском языке). Полиграфия Сан-Марко.
  • Зульжан Кумар, Данила (27–29 сентября 2018 г.). Желе, Андрей; Шекли, Матей (ред.). Словенский язык в долинах Нади (и словенский). Любляна: Федерация обществ славянского общества Словении. стр. 108–121. ISBN  978-961-6715-27-0 . Проверено 9 августа 2022 г. {{cite book}}: |work= игнорируется ( помощь ) CS1 maint: дата и год ( ссылка )

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Нино Шпехонья, Nediška gramatica , грамматика диалекта долины Натисоне (на итальянском языке).
  • Нино Шпехонья, Vocabolario Italiano-Nediško , словарь диалектов итальянско-натисонской долины (на итальянском языке).
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d9247b037e55ce1f256d06b6848621c3__1716099480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d9/c3/d9247b037e55ce1f256d06b6848621c3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Natisone Valley dialect - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)