Диалект долины Натисон
Диалект долины Натисон | |
---|---|
не-мальчишеский диалект | |
Произношение | [nɛˈdiːʃkɔ naˈɾɛt͡ʃjɛ] |
Родной для | Италия , Словения |
Область | Натисоне Долина ( Венецианская Словения ) |
Этническая принадлежность | Словенцы |
Индоевропейский
| |
Диалекты |
|
латинский | |
Официальный статус | |
Признанное меньшинство язык в | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
IETF | sl-nedis |
![]() Диалект долины Натисон |
Диалект долины Натисон (Natisone Valley: nedìško narèčje ; словенский : nadiško narečje [naˈdíːʃkō naˈɾéːt͡ʃjɛ] , [1] суеверие ; [2] Итальянский : натисонский диалект [3] ), или Надижский диалект , — словенский диалект, на котором говорят в основном в венецианской Словении , но также и в небольшой части Словении. Это один из двух диалектов Приморской диалектной группы, имеющих собственную письменную форму, наряду с резианским . Он тесно связан с диалектом долины Торре , который имеет более высокую степень редукции гласных, но имеет практически ту же систему ударных гласных. [4] Он граничит с диалектом долины Торре на северо-западе, диалектом Соча на северо-востоке, карстовым диалектом на юго-востоке, диалектом Брда на юге и фриульским диалектом на западе. [5] Диалект принадлежит к группе прибрежных диалектов и развился на основе венецианско-карстового диалекта. [5] [6]
Классификация
[ редактировать ]Диалект долины Натисоне — диалект словенского индоевропейского языка , относящегося к западной подгруппе южнославянской ветви славянских языков . Он сильно отличается от стандартного словенского языка, поскольку стандартный язык основан на нижнекарниолском и верхнекрайнском диалектах . [7] который образовался из юго-восточного протодиалекта, тогда как диалект долины Натисон образовался из северо-западного протодиалекта и имеет много общего с другими диалектами прибрежной диалектной группы. [8]
Тем не менее, диалект Натисонской долины и стандартный словенский язык легко взаимопонятны . Несмотря на то, что в диалекте много слов, заимствованных из фриульского языка , его все равно довольно легко понять большинству говорящих на словенском языке, в отличие от диалекта долины Торре и резинского языка . [9]
Географическое распространение
[ редактировать ]На диалекте в основном говорят на северо-востоке Италии , в венецианской Словении . На нем говорят вдоль четырех рек: Натисоне ( словенский : Надижа ) и трех ее притоков: Альбероне ( Аборна ), Козицы ( Козица ) и Эрбеззо ( Арбеч ), вплоть до Сан-Пьетро-аль-Натизоне ( Шпетер Словенов ). [10] В Словении он охватывает территорию к западу от хребта Коловрат с деревнями, включая Уканье и Костаньевица (часть Лига ), а также деревнями вокруг Ливека . Более крупные города можно найти только в Италии, такие как Сан-Пьетро-аль-Натисоне , Сангуарсо ( Шенчур ), Пургессимо ( Прешне ), Сан-Леонардо ( Подутана ) и Массерис ( Машере ). [5]
Дальнейшее разделение
[ редактировать ]Диалект долины Натисон довольно однороден. Самые восточные микродиалекты самые разные: в них есть фонемы /ə/ и /ʎ/ , которые неизвестны другим микродиалектам, а /m/ иногда используется вместо /n/ в конце слова. Самые большие различия между микродиалектами - это рефлексы альпийского словенского * t' почти слился с * č , который на западе , сливаясь с /t͡ʃ/ , причем первый обычно более палатализированный. Однако на востоке * t' все еще отчетливо произносится и даже произносится как /ts͡s/ в конце слова. [11]
Акцент
[ редактировать ]В диалекте долины Натисон есть акцент на длинных слогах. Он также различает длинные и короткие слоги: оба могут встречаться в любом месте слова. Однако существует тенденция к удлинению исторически коротких гласных. Акцент приходится на тот же слог, что и в альпийском славянском языке, который отличается от стандартного словенского языка, в котором произошли изменения * ženş → * žèna и, возможно, * məglş → * mə̀gla (например, NV žená, SS žéna «жена»). [12]
Диакритические знаки
[ редактировать ]Как и стандартный словенский диалект, в диалекте долины Натисон также есть диакритические знаки для обозначения акцента. Ударение свободное, поэтому его необходимо обозначать диакритическим знаком. Используются три стандартных диакритических знака; однако они не демонстрируют тональных оппозиций.
Три диакритических знака: [3] [13]
- Могила ( ( ` ) указывает на долгую гласную: à è ì ò ù IPA /aː ɛː iː ɔː uː/ ).
- знак Острый (´) указывает на краткую гласную: á é í ó ú (IPA /a ɛ i ɔ u/ ).
- Точка выше ( ̇ ) указывает на очень короткую гласную: ş ė ş u̇ (IPA /ă ɛ̆ о̆ ŭ/ ).
Кроме того, есть еще карон ( ˇ ), который указывает, что гласная может быть как долгой, так и краткой.
Фонология
[ редактировать ]Фонология диалекта долины Натисоне аналогична фонологии стандартного словенского языка. Двумя основными исключениями являются наличие дифтонгов и существование небных согласных . Однако диалект неоднороден, и между восточными и западными микродиалектами существуют различия. [11]
Согласные
[ редактировать ]В диалекте долины Натисоне 24 (на востоке 25) различных фонем по сравнению с 22 в стандартном словенском языке. В основном это связано с тем, что в нем все еще есть палатальные / ɲ / , / ʎ / и / tɕ / , которые в стандартном словенском языке депалатализируются, сливаясь с твердыми согласными. [14]
губной | Стоматология / | постальвеолярный | спинной | ||
---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | с | ||
взрывной | глухой | п | т | к | |
озвученный | б | д | ( ɡ ) | ||
Аффрикат | глухой | тс | тʃ | тɕ | |
озвученный | ( дʒ ) | ||||
Фрикативный | глухой | ж | с | ʃ | х |
озвученный | С | ʒ | ɣ ~ ɦ | ||
аппроксимант | центральный | ʋ | дж | ||
боковой | л | ( ʎ ) | |||
лоскут | ɾ |
- Палатальный /ʎ/ существует только в восточных микродиалектах; в западных микродиалектах он слился с /j/ .
- Согласные /dʒ/ и /g/ редки и встречаются только в заимствованных словах.
- Подобно /l/ в стандартном словенском языке, и /v/, и /l/ могут претерпевать морфонемные изменения в [u̯] ; например, tràva «трава» → tràunik «луг».
- Согласный /tɕ/ имеет аллофон [ts] в конце слова и [tsj] между гласными на востоке. На западе разница между /tɕ/ и /tʃ/ едва заметна.
гласные
[ редактировать ]Фонология диалекта долины Натисоне аналогична фонологии стандартного словенского языка, но в нем есть семь гласных. [15] (восточные микродиалекты восьмигласные) [16] система; два из них — дифтонги.
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | в | |
Средний | е | ( а ) | ɔ |
Открыть | а | ||
Дифтонги | да~посмотрю тебя~уо |
Эволюционная перспектива
[ редактировать ]В диалекте долины Натисон произошло удлинение неконечных гласных, и они стали неотличимы от своих длинных аналогов, за исключением * ò . Гласная * ě̄ затем превратилась в ie , а * ō в uo . Длинное * ə̄ превратилось в aː . Другие долгие средние гласные (* ē , * ę̄ , * ò , * ǭ ) превратились в eː и oː соответственно. Гласные * ī , * ū' и * ā остались неизменными. Слоговое * ł̥̄ превратилось в uː , а слоговое r̥̄ превратилось в ar на западе и ər на востоке.
Сокращение гласных практически отсутствует; есть аканье , э-аканье и иканье, но примеры редки. Единственная более распространенная черта — потеря конечного —i , но даже это не так в некоторых более отдаленных деревнях, таких как Монтемаджоре ( Матажур ) и Стермицца ( Стрмица ). Короткое ə превратилось в a или i на западе ; на востоке он остался ə только как заполняющая гласная. Кластер * ję- превратился в i .
Небные согласные остались небными, но * ĺ превратился в j на западе , а * t' превратился в * č́ . Согласная * g превратилась в ɣ и в x в конце слова. [11]
Морфология
[ редактировать ]Диалект долины Натисон по-прежнему имеет средний род в единственном числе, но феминизирован во множественном числе. Он по-прежнему имеет мужское и среднее склонение основы o , а также женское склонение основы a и i . Также имеется мужская j -основа, а также остатки женской v -основы и среднего s- , t- и n -основ. В основном они ограничиваются отдельными словами. Однако в диалекте есть более архаичные модели склонения, которые значительно отличаются от стандартного словенского: [17]
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Инфинитив лишился финала -i , но имеет тот же ударение, что и долгий инфинитив.
Словарный запас
[ редактировать ]Есть много заимствованных слов из фриульского и итальянского языков , но не так много, как в диалекте долины Торре . Слова праславянского языка эволюционировали довольно близко к словам стандартного словенского языка, поэтому оба варианта взаимопонятны .
Натисон Вэлли | Стандартный словенский | Значение | ||
---|---|---|---|---|
Письмо | НАСИЛИЕ | Письмо | НАСИЛИЕ | |
коза | [кɔза] | козел | [ˈkòːza] | 'козел' |
какоша | [какуːɔʃа] | первый | [кɔкоːʃ] | 'курица' |
Кандела | [kanˈdɛ́ːla] | милый | [ˈсвеːt͡ʃa] | 'свеча' |
глобус | [ɣɔˈlɔ́ːp] | голб | [gɔˈlɔ́ːp] | 'голубь' |
магла | [маɣла] | мегль / мэгла | [məgˈlá] / [mə̀gˈla] | 'туман' |
огиндж | [ɔˈɣiːɲ] | стареть | [ˈɔ̀ːgən] | 'огонь' |
видеть | [ˈsɛɾ] (запад) [ˈsəɾ] (восток) | сэр | [ˈsɪ́ɾ] | 'сыр' |
конц, конц | [конац] (запад) [ˈkɔnt͡s] (восток) | конец | [ˈkɔ̀ːnət͡s] | 'конец' |
пыл | [aɾˈdèːt͡ɕ] (запад) [əɾˈdɛ̀ːjt͡s] (восток) | РДЦЕ | [əɾˈdɛt͡ʃ] | 'красный' |
Пандеяк | [panˈdɛ́ːjak] (запад) [panˈdɛ́ːʎk] (восток) | понедельжек | [понеделек] | 'Понедельник' |
сад | [d͡ʒaɾˈdíːn] | вот | [ˈvə́ɾt] | 'сад' |
я сумасшедший | [ˈgjáːndɔla] | жлеза | [ˈʒlèːza] | 'железа' |
Орфография
[ редактировать ]Орфография диалекта в основном основана на западных микродиалектах. В нем 26 букв; 25 из них такие же, как в словенском алфавите, а ⟨٧⟩ добавлено для фонемы /dʒ/ , которая пишется ⟨dž⟩ на стандартном словенском языке.
Стандартная орфография, используемая почти во всех ситуациях, использует только буквы базового латинского алфавита ISO плюс ⟨č⟩ , ⟨š⟩ , ⟨ž⟩ и ⟨٧⟩ : [19]
Письмо | Фонема | Пример слова | Произношение |
---|---|---|---|
А а | / аː/ /а/ /ă/ | кайшан 'какой' бесплатно заваржен 'выброшенный' | [ˈkaːjʃan] кайшан [zasˈtɔːɲ] застонь [zaˈvăɾʒɛn] отброшен |
Б б | /б/ | ближать 'подход' | [ˈbliːʒat] ближать |
С с | /тс/ | лизавац 'лох' | [liˈzaːvat͡s] лизавак |
Нет. Нет. | /t͡ʃ/ /t͡ɕ/ | лачан 'голодный' ардек 'приказ' | [ˈlaːt͡ʃan] лачан [aɾˈdɛːt͡ɕ] ардеч |
Д д | /д/ | надлуога 'угроза' | [naˈdluːɔɣa] надлёга |
И и | /ɛː/ /ɛ/ /ɛ̆/ | гуаренже 'горящий' Спарджет «застрял» тешч 'имеющий пустой желудок' | [ɣuaˈɾɛːnŋ] гарантия [spaɾjɛt] спаржа [tɛ̆ʃt͡ʃ] тещ |
Ф ж | /ф/ | фруктовые «завтраки» | [ˈfɾuːɔʃtix] frùostih |
G g | /ɣ/ /ɡ/ | огиндж 'огонь' гандола 'железа' | [ɔˈɣiːɲ] кольцо [ˈgjaːndɔla] gjàndola |
ƒ ٧ | /d͡ʒ/ | ардин 'сад' | [d͡ʒaɾˈdíːn] ардын |
Чч | /х/ | комикс раллийный | [kɔˈmiːt͡six] комичих |
я я | /я/ /я/ | смешанный 'mixed' lizat 'to lick' | [ˈzmiːɛʃan] смешанный [liˈzaːt] лизать |
Джей Джей | /Дж/ | урнжен 'вернулся' | [ˈu̯ăɾnjɛn] uŧrnjen |
К К | /к/ | задача рабочая | [ˈkɔmpit] компит |
л л | /л/ | комплеано 'день рождения' | [complex.aːon] завершено |
М м | /м/ | попунома 'полностью' | [pɔˈpuːnɔma] попунома |
Н н | /н/ | общий 'common' | [ˈskuːpɛn] скупень |
О о | /ɔː/ /ɔ/ /ɔ̆/ | неправильно 'wrong' Леноба 'ленивый человек' троп 'стадо' | [naˈɾɔːbɛ] наробе [tongueba] леноба [ˈtɾɔ̆p] тршп |
П п | /п/ | пряный 'spicy' | [péˈkɔːt͡ʃ] пекоч |
р р | /р/ | сару 'сырой' | [saˈɾuː] сари |
SS | /с/ | сэр 'сыр' | [ˈsɛɾ] видит |
Ш ш | /ʃ/ | Шершень 'hornet' | [saɾˈʃɛn] саршен |
Т т | /т/ | прат 'мыть' | [ˈpɾaːt] прут |
В тебе | / уː/ /в/ /ж/ / у̯/ | тежкуо 'жесткий' опудан 'в полдень' карманный "сокол" должен быть «толстым» | [teʒˈkuːɔ] тежко [ɔpuˈdaːn] опудан [саку] саку [debeu̯] долг |
V v | /ʋ/ | проблема 'проблема' | [tɛˈʒaːʋa] тежава |
Z z | /С/ | сгибаться 'сгибаться' | [ˈzʋiːt] звìт |
Ж ж | /ʒ/ | odluožt 'положить' | [ɔdˈluːɔʃt] odlùožt |
Таким образом, орфография недооценивает несколько фонематических различий:
- Ударение, длина гласной и тон не различаются, за исключением необязательных диакритических знаков, когда необходимо различать похожие слова с разным значением.
- Согласный /g/ не отличается от его спирантизированной версии /ɣ/ , и оба записываются как ⟨g⟩ .
- Согласные /t͡ʃ/ и /t͡ɕ/ также не дифференцируются, оба пишутся как ⟨č⟩ .
- Буква ⟨u⟩ используется для написания слогового /u/, а также неслогового «ложного u» /u̯/ .
Регулирование
[ редактировать ]Диалект долины Натисон не регулируется, поэтому как в произношении, так и в письме обычна значительная степень вариаций. Восточные микродиалекты совершенно нестандартизированы, как и большинство других словенских диалектов. Напротив, западные микродиалекты имеют собственный словарь и грамматику, написанные Нино Шпехоней в 2012 году. [3] [20] Словарь по-прежнему допускает множество вариантов написания и, следовательно, произношения. Основная причина разного написания — аканье , которое чаще встречается в одних микродиалектах и реже в других; например, слово «костер» может быть записано как криес или криас .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Смоле, Вера. 1998. «Словенские диалекты». Энциклопедия Словении, том. 12, с. 1–5. Любляна: Молодёжная книга, с. 2.
- ^ Шекли, Матей. 2004. «Язык, литературный язык, региональный или местный литературный язык: генетико-лингвистический и социолингвистический подход к классификации языковой реальности (на примере словенского языка)». И Эрика Кржишник (редактор), «Актуализация теории лингвистических жанров на словенском языке». Анализ языковой реальности. Любляна: Центр словенских исследований, стр. 41–58, с. 53.
- ^ Jump up to: а б с д Шпехоня, Нино (2012a). Итальянский словарь - Недишко (PDF) (на итальянском языке). Полиграфия Сан-Марко . Проверено 6 августа 2022 г.
- ^ Логар (1996 :11)
- ^ Jump up to: а б с «Карта словенских диалектов с крупными населенными пунктами» (PDF) . Франси. Институт словенского языка имени Франа Рамова ZRC SAZU . Проверено 8 июня 2020 г.
- ^ Шекли (2018 : 327–328)
- ^ Топоришич, Йоже. 1992. Энциклопедия словенского языка . Любляна: Цанкарьева Заложба, с. 25.
- ^ Шекли (2018 : 326–328)
- ^ Логар (1996 : 148)
- ^ Зулджан Кумар (2018 : 108)
- ^ Jump up to: а б с Логар (1996 : 148–150)
- ^ Шекли (2018 : 326)
- ^ Спехонья (2012b : 22)
- ^ Логар (1996 : 7–9)
- ^ Jump up to: а б с Логар (1996 : 254)
- ^ Jump up to: а б с Шекли (2007 : 409–410)
- ^ Спехонья (2012b : 45–58)
- ^ Словарь словенского литературного языка: SSKJ 2 (на словенском языке). Любляна : Научно-исследовательский центр САЗУ , Институт словенского языка имени Франса Рамова. 2015 стр. 40–41. ISBN 978-961-282-010-7 . Архивировано из оригинала 18 марта 2022 г. Проверено 19 марта 2022 г.
- ^ Спехонья (2012b : 19–28)
- ^ Спехонья (2012b)
Библиография
[ редактировать ]- Логар, Тайн (1996). Кенда-Еж, Кармен (ред.). Диалектологические и этимологические дискуссии на ( словенском языке). Любляна : Научно-исследовательский центр САЗУ , Институт словенского языка имени Франса Рамова. ISBN 961-6182-18-8 .
- Шекли, Матей (2007). Фонологическое описание речи села Евшчек при Ливко надийского диалекта словенского (и словенского) языка. Том. 1–2. Любляна . стр. 409–427.
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помощь ) CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Шекли, Матей (2018). Леган Равникар, Андрея (ред.). Типология лингвогенеза славянских языков (и словенского). Перевод Плотниковой Анастасии. Любляна : Научно-исследовательский центр САЗУ . ISBN 978-961-05-0137-4 .
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помогите ) - Спехонья, Нино (2012b). Недатская грамматика (на итальянском языке). Полиграфия Сан-Марко.
- Зульжан Кумар, Данила (27–29 сентября 2018 г.). Желе, Андрей; Шекли, Матей (ред.). Словенский язык в долинах Нади (и словенский). Любляна: Федерация обществ славянского общества Словении. стр. 108–121. ISBN 978-961-6715-27-0 . Проверено 9 августа 2022 г.
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помощь ) CS1 maint: дата и год ( ссылка )
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Нино Шпехонья, Nediška gramatica , грамматика диалекта долины Натисоне (на итальянском языке).
- Нино Шпехонья, Vocabolario Italiano-Nediško , словарь диалектов итальянско-натисонской долины (на итальянском языке).