Галло-курсивные языки

Галло-курсив
галло-итальянский
Галло-Цизальпийский
Цизальпийский
Географический
распределение
Италия , Сан-Марино , Швейцария , Монако , Франция
Лингвистическая классификация Индоевропейский
Подразделения
глоттолог желчь1279
Географическое распространение бесспорных галло-курсивных разновидностей

Галло -курсивные , галло-итальянские , галло-цизальпийские или просто цизальпийские языки составляют большинство романских языков северной Италии : пьемонтский , лангобардский , эмилианский , лигурийский и романьольский . [3] В центральной Италии на них говорят в северных Марках (галло-курсив Маркей); [4] на юге Италии на некоторых языковых островах в Базиликате ( Gallo-Italic of Basilicata ) и Сицилии ( Gallo-Italic of Sicily ). [5]

Хотя большинство публикаций определяют венецианский язык как часть итало-далматинской ветви, и Ethnologue , и Glottolog группируют его в галло-курсивные языки. [6] [7]

На этих языках говорят также в департаменте Приморские Альпы во Франции , а также в Тичино и южном Граубюндене , как в Швейцарии , так и в и Сан микрогосударствах Монако - Марино . На них до сих пор в некоторой степени говорит итальянская диаспора в странах с итальянскими иммигрантскими общинами.

Имея кельтский субстрат и германский , преимущественно ломбардский , суперстрат , галло-итальянский язык происходит от латыни , на которой говорят в северной части Италии (бывшая Цизальпийская Галлия ). Группа имела на протяжении части поздней античности и раннего средневековья тесную лингвистическую связь с Галлией и Рецией , на западе и севере до Альп . С позднего средневековья группа переняла различные характеристики итало-далматинских языков юга.

В результате галло-курсивные языки имеют характеристики галло-романских языков на северо-западе (включая французский и арпитанский ), окситано-романских языков на западе (включая каталанский и окситанский ) и итало-далматинских языков на севере. -восточная , центральная и южная Италия ( венецианская , далматинская , тосканская , среднеитальянская , неаполитанская , сицилийская ). По этой причине ведутся споры по поводу правильной группировки галло-курсивных языков. Иногда их объединяют с галло-романскими, [8] [9] [10] [11] но другие лингвисты группируют их в итало-далматинском языке. [12] [13] [14] [15] [16]

Большинство галло-курсивных языков в той или иной степени уступили место в повседневном использовании региональным разновидностям итальянского языка . [ нужна ссылка ] Подавляющее большинство нынешних говорящих на итальянском языке диглоссически .

Среди региональных языков Италии они находятся под наибольшей угрозой исчезновения, поскольку в основных городах их ареала ( Милан , Турин , Генуя , Болонья ) ими в основном пользуются пожилые люди.

История [ править ]

Географическое распространение [ править ]

В рамках этого подсемейства язык с наибольшим географическим распространением — ломбардский , на котором говорят в итальянском регионе Ломбардия , в восточном Пьемонте и западном Трентино . За пределами Италии распространен в Швейцарии, в кантоне Тичино и некоторых южных долинах кантона Граубюнден .

Пьемонтский язык относится к языкам, на которых говорят в регионе Пьемонт и северо-западной части Лигурии . Исторически территория, говорящая на пьемонтском языке, представляет собой равнину у подножия Западных Альп и заканчивается у входа в долины, где говорят на окситанском и арпитанском языках . В последние столетия этот язык также распространился в эти долины, где на нем также говорят более широко, чем на этих двух языках, таким образом, границы Пьемонта достигли водораздела западных Альп , который является границей с Францией.

Ареал общения на лигурийском или генуэзском языке охватывает территорию бывшей Генуэзской Республики , которая включала большую часть нынешней Лигурии, а также некоторые горные районы приграничных регионов недалеко от лигурийской границы, верхнюю долину реки Ройя недалеко от Ниццы , в Карлофорте и Калазетте в Южная Сардиния и Бонифачо на Корсике .

На Эмилианском языке говорят в историко-культурном регионе Эмилия , который является частью Эмилии-Романьи , а также во многих районах приграничных регионов, включая южную Ломбардию, юго-восточный Пьемонт, вокруг города Тортона , провинции Масса и Каррара. в Тоскане и Полезине в Венето, недалеко от дельты По . , на Романьольский язык котором говорят в исторической области Романья , образует эмилианско-романьольский языковой континуум .

На галло-пичено ( галло-курсив Марки или галлико-марчиджано ) говорят в провинциях Пезаро и Урбино , а также в северной части провинции Анкона ( Марки ). [4] Когда-то классифицированный как диалект романьольского языка, сейчас идут споры о том, чтобы считать его отдельным галло-курсивным языком. [17] [18]

сорта на Сицилии и в Базиликате (южно-галло-курсивные Изолированные варианты )

Разновидности галло-курсивных языков также встречаются на Сицилии . [5] что соответствует центрально-восточным частям острова, которые приняли большое количество иммигрантов из Северной Италии, называемых лангобардами , в течение десятилетий после норманнского завоевания Сицилии (около 1080–1120 годов). Учитывая прошедшее время и влияние самого сицилийского языка , эти диалекты лучше всего описать в общем как южно-галло-курсивные . Основные центры, где эти диалекты все еще можно услышать сегодня, включают Пьяцца Армерина , Айдоне , Сперлингу , Сан-Фрателло , Никосию и Новару-ди-Сицилию . Североитальянские диалекты не сохранились в некоторых городах провинции Катания возникли крупные ломбардские , где в этот период общины, а именно в Рандаццо , Патерно и Бронте . Однако североитальянское влияние в местных сортах сицилийского заметно. В случае с Сан-Фрателло некоторые лингвисты предположили, что в основе современного диалекта лежит провансальский форт, укомплектованный провансальскими наемниками в первые десятилетия нормандского завоевания (принимая во внимание, что норманнам потребовалось 30 лет, чтобы завоевать Сан-Фрателло). весь остров).

Другие диалекты, засвидетельствованные в 13 и 14 веках, также встречаются в Базиликате . [5] точнее в провинциях Потенца ( Тито , Пичерно , Пиньола и Вальо Базиликата ), Трекчина , Ривелло , Немоли и Сан-Костантино . [19]

Общая классификация [ править ]

Таблица романских языков основана на структурных и сравнительных критериях, а не на социально-функциональных.

Фонология [ править ]

Часто говорят, что галло-курсивные языки напоминают западно-романские языки, такие как французский, испанский или португальский, и во многом это связано с их фонологией. являются следующие Галло-курсивные языки несколько различаются по своей фонологии от одного языка к другому, но наиболее важными характеристиками в отличие от итальянского : [21]

Гласные [ править ]

  • В большинстве галло-курсивных языков утеряны все безударные конечные гласные, кроме /a/ , например, ломбардский òm «человек», füm «дым», nef «снег», fil «провод», röda «колесо» (итал. uomo, fumo, neve, фило, руота ). Однако они остаются в лигурийском языке с переходом от -o к -u , за исключением n ; например , ramu, rami, lume, lumi «ветвь, ветви, свет, огни» (итал. ramo, rami, lume, lumi ), но can, chen /kaŋ, keŋ/ «собака, собаки» (итал . тростник, cani ).
  • u /u/ имеет тенденцию развиваться как ü /y/ , как во французском и окситанском языках, как в ломбардском füm (итальянский fumo «дым») и лигурийском lume , Piedmont lüm (итальянский lume «свет»). В некоторых частях, например, на юге Пьемонта, это слово развилось в /i/ , например fis (итал. fuso ), lim (итал. lume «свет»). Однако в некоторых горных частях Пьемонта (например, Бьелезе, Оссолано) это развитие было заблокировано до финального /a/ , что привело к мужскому crü (итал. crudo «сырой»), но женскому cru(v)a (итал. cruda ).
  • Метафония очень распространена, затрагивая исходные открытые ударения è /ɛ/ и ò /ɔ/, когда за ними следует /i/ или иногда /o/ (действующий до того, как были опущены последние гласные). Сначала это приводит к дифтонгам ie и uo , но во многих диалектах они развиваются дальше, обычно к монофтонгам i и ö /ø/ . В отличие от стандартной итальянской дифтонгизации, она обычно работает как с открытыми, так и с закрытыми слогами, следовательно, в Ломбардии (где обычно /i/, но не /o/ вызывает метафонию) квест (итал. questo «это») против quist (итал. questi «эти») .
  • Ударное закрытое é /e/ и иногда ó /o/ , когда оно встречается в открытом слоге (за которым следует не более одной согласной), часто дифтонгируется на /ei/ и /ou/ , как в старофранцузском языке ; например, Пьемонт beive (итал. bere < * bévere «пить»), teila (итал. tela «ткань»), meis (итал. mese «месяц»). В некоторых диалектах /ei/ развился либо в /ɛ/, либо в /i/ , например, tèla /tɛla/ < *teila (итал. tela «ткань»), sira (итал. sera «вечер»), мис (итал. mese «месяц». ").
  • Ударение /a/ в открытом слоге часто переходит в ä /æ/ или è /ɛ/ .

Согласные [ править ]

  • Лениция влияет на отдельные согласные между гласными. /d/ и /ɡ/ падение; /b/ становится /v/ или удаляется; /t/ и /k/ становятся /d/ и /ɡ/ или отбрасываются; /p/ становится /b/ , /v/ или удаляется. /s/ между гласными голосами до /z/ . /l/ между гласными иногда превращается в /r/ , а иногда это /r/ опускается. Двойные согласные редуцируются до одинарных согласных, но не смягчаются иным образом. /n/ становится веляризованным до /ŋ/ . Эти изменения происходят до того, как выпадает последняя гласная. Однако после потери последних гласных дальнейшие изменения иногда затрагивают новые конечные согласные: звонкие мешающие звуки часто становятся глухими, а конечный /ŋ/ иногда пропадает. В Лигурии, особенно в прежние времена, наблюдалась особенно сильная лениция с полной утратой интервокальных /t/ , /d/ , /ɡ/ , /b/ , /v/ , /l/ , /r/ (вероятно, также /p/ , но не /k/ ) на древнегенуэзском языке, отсюда müa (лат. matura «ранний»), a éia e âe? (Итальянский aveva le ali? «у него были крылья?»; современный a l'aveiva e ae? с восстановлением различных согласных из-за итальянского влияния). В Лигурии, а часто и в других местах, разрушение соседних гласных из-за потери межгласного согласного привело к появлению новых долгих гласных, отмеченных циркумфлексом.
  • /k/ и /ɡ/, предшествующие /i/ , /e/ или /ɛ/, часто исторически ассоциировались с /s/ и /z/ соответственно. Однако в Ломбардии этого обычно не происходит, а в некоторых частях Лигурии есть промежуточные /ts/ и /dz/ , в то время как пьемонтские сорта обычно имеют дифференциальное развитие с ассибилирующим /k/ ( отправленным /sɛŋt/ '100'), но /ɡ / сохраняя палатализацию ( gent /dʒɛŋt/ 'люди').
  • Латинский /kl/ палатализируется до /tʃ/ (пьемонтский ciav , романьольский ceva «ключ»); аналогично /ɡj/ от латинского /ɡl/ развивается как /dʒ/ . В Лигурии /pj/ и /bj/ из латинских /pl/ и /bl/ затрагиваются таким же образом, например, лигурийский cian (итальянское фортепиано «мягкий») и giancu (итальянское bianco «белый»).
  • Латинский /kt/ развивается в /jt/ , /tʃ/ или /t/ , в зависимости от региона (в отличие от итальянского /tt/ ).

Лексическое сравнение [ править ]

Числа Ломбард Истрийский Эмилиана Пьемонтский венецианский Лигурийский
1 вы/вона ты / один о/она йу / 'йа ты / один й / тогда
2 ты два ты / д'у dʊi̯/ 'dʊe̯ срок / работа дуй / дуɛ
3 три/очень три мальчик/мальчик trɛi̯ / trɛ три / три три / trɛ
4 четверть четыре четверть четверть четыре форт
5 ʃiŋk мы θeŋk раковина мы сказать
6 его сессии сестренка его она быть
7 набор Семь набор набор набор взгляд
8 что они поют нагревать эт Авто øtʊ
9 ноф новый ноябрь новый новые сегодня
10 принадлежащий ʒize там написано принадлежащий Вон тот деʒɛ

Сравнение предложения: «Она всегда закрывает окно перед обедом». [ редактировать ]

Итальянский (ссылка) (Она) всегда закрывает окно перед ужином.
  • (Галло-курсив)
Бергамаска ( Восточная Ломбардия ) (Ее) Вечером я всегда сижу на балконе перед ужином.
Брешиан (Восточная Ломбардия) (Там) Вечер всегда за окном.
Миланский ( Западная Ломбардия ) (Она) всегда закрывает окно перед ужином.
Лудесан ( Западная Ломбардия ) она всегда будет у окна перед ужином.
Пьяченца ( Эмилиан ) Le la sära sëipar sö/sü la window (окно) перед дишной
Болоньезе (Эмилиан) (Lî) вечерний санпер в окне према и ужин.
Цезенат ( Романьоль ) (Lî) ciöd всегда закрывает окно ближе к ночи.
Римини (Романьоль) (Леа) В городе всегда окно близко к з'не.
Песарезе (Галло-Пичено) Всегда забивайте окно, прежде чем что-нибудь произойдет.
Фанезе (Галло-Пичено) Она всегда закрывает окно, прежде чем я приду.
Пьемонтский (Чила) всегда закрывала окно, прежде чем сделать это.
Канавезе ( Пьемонтский ) (Чила) всегда будет окном для вывесок.
Лигурийский Она всегда закрывает окно перед ужином.
Табарчин ( лигурийский диалект Сардинии ) Это будет исправлено в первую очередь в Чено.
Каррарский (переходный диалект между лигурийским, эмилианским и тосканским) Он всегда закрывает окно перед ужином.
ретороманский Элла Клауда/Серра Адина ла Фанестра авант Челла Тшания.
Фриульский Она всегда закрывает окно перед ужином.
Гердейна Ладин Эйла ждёт вас в этом мире.
Ноны (ладинский) (Она) la sera semper la fenestra inant zenar. ()
Соландер (Ладен) Вечер – это всегда окно перед ужином.
  • (другое, для справки)
венецианский Перед ужином балкон всегда закрыт.
Трентино Вечером всегда окно перед зена.
Истриот ( Ровинь ) Хила всегда выезжает на балкон перед ужином.
Флорентийский ( тосканский ) Она всегда закрывает окно перед ужином.
корсиканец Она всегда закрывает окно перед ужином.
Сардинский Исса всегда закрывал окно перед тем, как приготовить ченаду.
Саленто Киддра всегда закрывает окно перед ужином.
сицилийский Вечером она всегда закрывает окно перед едой.
Французский Она всегда закрывает окно перед ужином.
румынский (Она) всегда закрывает окно перед ужином.
испанский Она всегда закрывает окно перед ужином.
латинский (Она) всегда закрывает окно перед едой.

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Глоттолог 4.8 – Венецианец» . glottologue.org .
  2. ^ «Венецианка» . Этнолог .
  3. ^ Лопоркаро, Микеле. 2009. «Лингвистический профиль диалектов Италии. Бари: Латерца. Стр. 3.'
  4. ^ Jump up to: а б Франческо Аволио, Диалекты , в Энциклопедии Треккани , 2010.
  5. ^ Jump up to: а б с Фиоренцо Тосо, Лингвистические меньшинства в Италии , Il Mulino, Болонья, 2008, с. 137.
  6. ^ Jump up to: а б «Венецианка» . Этнолог . Проверено 01 марта 2020 г.
  7. ^ «Глоттолог 4.8 – Венецианец» . glottologue.org .
  8. ^ Этнолог , [1]
  9. ^ Халл, Джеффри (1982): «Лингвистическое единство северной Италии и Реции». доктор философии дисс., Западный Сиднейский университет.
  10. ^ Лонгобарди, Джузеппе. (2014). Теория и эксперимент в параметрическом минимализме. Описание языка, основанное на теории. Амстердам: Джон Бенджаминс, 217–262.
  11. ^ Тамбурелли, М., и Браска, Л. (2018). Пересмотр классификации галло-курсива: диалектометрический подход. Цифровая стипендия в области гуманитарных наук, 33, 442–455. [2]
  12. ^ Например, Джован Баттиста Пеллегрини, Туллио Де Мауро , Маурицио Дардано, Туллио Тельмон (см. Энрико Алласино и др. Языки Пьемонта. Архивировано 10 августа 2011 г. в Wayback Machine , IRES - Istituto di Ricerche Economico Sociali del Piedmont. , Турин, 2007, стр. 9) и Винченцо Ориолес (см. Классификацию диалектов, на которых говорят в Италии ).
  13. ^ Уолтер Де Грюйтер, итальянец, корсиканец, сардинец , 1988, с. 452.
  14. ^ Микеле Лопоркаро, Лингвистический профиль итальянских диалектов , 2013, с. 70.
  15. ^ Мартин Мейден, Мэр Парри, Диалекты Италии , 1997, Введение, стр. 3.
  16. ^ Анна Лаура Лепши , Джулио Лепши , Итальянский язык сегодня , 1998, с. 41.
  17. ^ АА. ВВ. Знакомство с Италией, том. Марке (стр. 64), Географический институт Де Агостини - Новара - 1982 г.
  18. ^ Диалекты Романьи. Второе обновленное издание, Даниэле Витали, Давиде Пьоджа, Паццини Эдиторе, Веруккио (RN), 2016 г.
  19. ^ Мишель Лопоркаро, «Фонологические процессы», в Maiden et al., 2011, Кембриджская история романских языков: Том 1, Структуры
  20. ^ «Глоттолог 4.8 – Венецианец» . glottologue.org .
  21. ^ Бернар Комри, Стивен Мэтьюз, Мария Полински (ред.), Атлас языков: происхождение и развитие языков во всем мире. Нью-Йорк, 2003 г., Имеющиеся факты. п. 40. Стивен А. Вурм, Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения. Париж, 2001 г., Издательство ЮНЕСКО, с. 29. Глауко Санга: ломбардский язык, на койне в Италии, dalla origine al 500 (койне в Италии, от зарождения до 1500 г.), издатель Lubrina, Бергем Исследования ломбардского языка и литературы предложены Маурицио Витале (Исследования ломбардского языка и литературы) Пиза: Джардини, 1983 Бревини, Франко – Ломбардский стиль: литературная традиция от Бонвесина да ла Рива до Франко Лоя / Франко Бревини – Пантарей, Луган – 1984 (Ломбардский стиль: литературная традиция от Бонвесина да ла Рива до Франко Лоя) Муссафия Адольфо, Beitrag zur kunde der Norditalienischen Mundarten im XV. Ярхундерте (Вена, 1873 г.) Пеллегрини, ГБ «Пять итало-романских систем», в Saggi di лингвистический итальянский (Турин: Boringhieri, 1975), стр. 55–87. Рольфс, Герхард, Ретороманиш. Die Sonderstellung des Rätoromanischen zwischen Italienisch und Französisch. Eine kulturgeschichtliche und linguistische Einführung (Мюнхен: CH Beek'sche, 1975), стр. 1–20. Канцоньера Ломбардо – Пьерлуиджи Бельтрами, Бруно Феррари, Лучано Тибилетти, Джорджио Д'Иларио – Варесина Графика Эдитрис, 1970.

Источники [ править ]

  • Бернар Комри, Стивен Мэтьюз, Мария Полински (ред.), Атлас языков: происхождение и развитие языков во всем мире. Нью-Йорк, 2003 г., Имеющиеся факты. п. 40.
  • Стивен А. Вурм, Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения. Париж, 2001 г., Издательство ЮНЕСКО, с. 29.
  • Главко Санга: лангобардский язык, на койне в Италии, dalla origine al 500 (койне в Италии, от зарождения до 1500 г.), издатель Lubrina, Бергем
  • Исследования ломбардского языка и литературы предложены Маурицио Витале (Исследования ломбардского языка и литературы) Пиза: Джардини, 1983
  • Бревини, Франко – Ломбардский стиль: литературная традиция от Бонвесина да ла Рива до Франко Лоя / Франко Бревини – Пантарей, Луган – 1984 (Ломбардский стиль: литературная традиция от Бонвесина да ла Рива до Франко Лоя)
  • Халл, Джеффри Лингвистическое единство Северной Италии и Реции: историческая грамматика паданского языка 2 тома. Сидней: Beta Crucis Editions, 2017.
  • Муссафия Адольфо, вклад в изучение диалектов северной Италии в 15 веке. Столетия (Вена, 1873 г.)
  • Пеллегрини, ГБ «Пять итало-романских систем», в Saggi di лингвистический итальянский (Турин: Boringhieri, 1975), стр. 55–87.
  • Рольфс, Герхард, Романш. Особое положение ретороманского языка между итальянским и французским. Культурно-историческое и лингвистическое введение (Мюнхен: CH Beek'sche, 1975), стр. 1–20.
  • Канцоньера Ломбардо – Пьерлуиджи Бельтрами, Бруно Феррари, Лучано Тибилетти, Джорджио Д'Иларио – Варесина Графика Эдитрис, 1970.

Внешние ссылки [ править ]