Jump to content

Метафония (романские языки)

В языках романских метафония представляла собой ранний процесс мутации гласных, который в разной степени действовал во всех романских языках, повышая (или иногда дифтонгизируя) определенные ударные гласные в словах с конечным /i/ или /u/ или непосредственно следующим за /j/. . Это концептуально похоже на процесс умлаута , характерный для германских языков . Метафония наиболее обширна в итало-романских языках и применима почти ко всем языкам Италии . Однако он отсутствует в тосканском языке и, следовательно, в стандартном итальянском языке .

Итало-романские языки

[ редактировать ]
Метафония восходящего типа в Сервильяно , в Марках Италии. [1]
Не затронуто Мутировавший
/ˈmetto/ "Я положил" /ˈmitti/ "ты положил"
/ˈkwesto/ "это (нем.)" /ˈkwistu/ "это (маск.)"
/moˈdɛsta/ «скромная (жен.)» /moˈdestu/ "скромный (маск.)"
/ˈprɛdoko/ «Я проповедую» /ˈprediki/ "ты проповедуешь"
/ˈfjore/ "цветок" /ˈfjuri/ "цветы"
/ˈsposa/ "жена" /ˈspusu/ "муж"
/ˈmɔre/ "он умирает" /ˈmori/ «ты умрешь»
/ˈmɔʃa/ «депрессивный (жен.)» /ˈmoʃu/ «депрессивный (маск.)»
Метафония типа дифтонгизации в Кальвелло , в регионе Базиликата на юге Италии. [2]
Не затронуто Мутировавший
/ˈpɛre/ "нога" /ˈpjeri/ "ноги"
/ˈlɛddʒe/ «свет (жен.)» /ˈljeddʒi/ «свет (маск.)»
/ˈpɛnʒo/ «Я думаю» /ˈpjenʒi/ «ты думаешь»
/ˈmese/ "месяц" /ˈmisi/ "месяцы"
/ˈmette/ "он кладет" /ˈmitti/ "ты положил"
/ˈvɔsko/ "лес" /ˈvwoski/ "лес (мн.)"
/ˈɣrɔssa/ "большой (женский)" /ˈɣrwossu/ "большой (маск.)"
/ˈmɔvo/ «Я двигаюсь» /ˈmwovi/ "ты двигаешься"
/kaˈvrone/ "уголь" /kaˈvruni/ "угли"
/ˈsola/ «один (жен.)» /ˈsulu/ «один (маск.)»
/ˈkorre/ "он бежит" /ˈkurri/ "ты бежишь"

Метафония в центральном и южном итало-романском языке (т. е. за исключением тосканского языка) влияет на ударные средние гласные, если следующий слог содержит /i/ или /u/ . Как правило, высокие средние частоты /e o/ повышаются до /i u/ , а низкие средние частоты ɔ/ повышаются до /e o/ или дифтонгируются до /je wo/ . [1] Метафония не запускается финальным /o/ . Основные случаи появления финального /i/ следующие:

  • Множественное число существительных на (< именительный падеж множественного числа ).
  • Множественное число существительных в -e (либо регулярное развитие альтернативного винительного падежа множественного числа третьего склонения -īs , либо аналог множественного числа ).
  • Настоящее время от второго лица единственного числа (регулярное развитие -īs в глаголах на -īre и аналогичное в глаголах на -ere, -ēre, -are ; в староитальянском окончание -e все еще встречается в глаголах -are ).
  • Изъявительное прошедшее время от первого лица единственного числа (< ).

Основные случаи появления финального /o/ следующие:

  • Настоящее изъявительное наклонение от первого лица единственного числа (< ).
  • «Массовые» существительные мужского рода и указательные формы «среднего» (массовое существительное) (спорное происхождение).

Конечный /u/ чаще всего встречается в существительных мужского рода (< -um ).

Метафония в северных итальянских языках (к северу от Тосканы) запускается только конечным /i/ . В этих языках, как и в тосканском, конечное /u/ было понижено до /o/ ; очевидно, это произошло до действия метафонии. В этих языках метафония также имеет тенденцию применяться к конечному /a/ , повышая его до /ɛ/ или /e/ .

В большинстве итальянских языков большинство последних гласных стали неясными (на юге) или потеряны (на севере), а эффекты метафонии часто являются единственными маркерами мужского и женского рода и единственного и множественного числа.

Западно-романские языки

[ редактировать ]

Во всех западно-романских языках метафония запускалась окончательным звуком /i/ (особенно в первом лице единственного числа претерита ) , повышая ударные гласные средней высоты до высоких гласных. (Обычно это не встречается в формах существительных именительного падежа множественного числа в старофранцузском и староокситанском языках , которые имеют рефлекс именительного падежа множественного числа /i/ , что позволяет предположить, что эти разработки были удалены раньше по аналогии.) Примеры:

Астур-Леонский

[ редактировать ]

В некоторых астур-леонских диалектах на севере Испании различие между массовыми и счетными существительными появилось на ранней стадии. [4] Счетные существительные латинского мужского рода сохранили -u (<um) из латинского винительного падежа, тогда как массовые существительные латинского мужского рода (традиционно называемые «массовым средним») были отмечены знаком -o. Кроме того, на астур-леонском языке множественное число мужского рода обозначалось /os/ (<-ōs). [5]

В этой ситуации только существительные мужского рода в единственном числе развили метафонию, поскольку они были отмечены /-u/ , а массовые существительные и множественные существительные, отмеченные /-o/ , — нет. [6] Эта система окончания сохранилась только в центральных астурийских диалектах. В отличие от метафонии, которая считается диалектной, она также включена в стандартную версию астурийского языка.

Метафония восходящего типа в центральноастурийских существительных мужского рода. Северо-Западная Иберия
Мутировавший Не затронуто
Маск. петь. Масса Маск. множественное число
волосы /ˈпилу/ для /ˈпело/ по /ˈпелос/
спросил /кису/ кесо /ˈкесо/ сыры /кесос/
рисовать /ˈфджиру/ Фиерро /ˈфьеро/ утюги /ˈfjeros/

Однако на более поздних стадиях восточные астурско-леонские диалекты (Восточная Астурия и Кантабрия) утратили различие «u/o» в гендерных маркерах существительных. Некоторые из этих диалектов также полностью утратили метафонию и различие между количеством и массой существительных, сохранив их только в своих системах местоимений, другие, такие как Пасьегу из Восточной Кантабрии, закрыли все свои средние гласные в конечных слогах слов и полагались на метафонию как на средство. для различения массовых/счетных существительных.

Метафония повышающего типа в существительных мужского рода пасьегу. Северо-Западная Иберия
Мутировавший Не затронуто
Маск. петь. Масса Маск. множественное число
волосы /ˈpɨlʉ/ вместе с /ˈпелу/ бархат /ˈpelus/
спросил /ˈkɨsʉ/ что /ˈкесу/ вопрос /кесус/
рисовать /ˈjɨrʉ/ железо /ˈjeru/ железо /ˈДжерус/

В некоторых астурско-леонских диалектах также присутствует метафония, запускаемая i. Он также считается диалектным и наиболее распространен в императивах ( durmi < PIR dormi, спать!), претеритах ( vini < PIE veni, я пришел) и указательных формах ( isti < esti, это; isi < esi, тот). Иногда это предотвращает дифтонгизацию ( дурми против дуэрми, спать!; курри против куэрри, беги!), Закрывая среднюю гласную в глагольной основе.

португальский

[ редактировать ]

Повышение /ɔ, ɛ/ до /o, e/ с помощью последующего финального /u/ в португальском языке происходит спорадически. [5] Пример: porcum, porcōs «свинья, свиньи» > протоиберо-романский /ˈpɔrku, ˈpɔrkos/ > португальский porco /ˈporku/ против porcos /ˈpɔrkus/ ; novum, novōs, novam, novas "новый (маск., маск. мн., фем., фем. мн.)" > PIR /ˈnɔvu, ˈnɔvos, ˈnɔva, ˈnɔvas/ > португальский novo /ˈnovu/ против новос, nova, novas /ˈnɔvus, ˈnɔva, ˈnɔvas/ . В этом случае в древнепортугальском языке , очевидно, было /u/ в единственном числе, а не /os/ во множественном числе, несмотря на написание ⟨-o -os⟩; более позднее развитие привело к повышению множественного числа /os/ до /us/ . Более того, различие между массой и количеством выражается совсем по-другому: существует лишь несколько «массовых» указательных форм среднего рода, и в них есть более высокая , чем нижняя гласная ( tudo «все» против todo «все (маск.)», isto «этот (нейтр.)" против este "это (маск.)"). Кроме того, исходный шаблон был расширен на некоторые существительные, изначально стоящие в /o/ .

Также встречается метефония глаголов настоящего времени и повелительного наклонения .

Метафония в существительных
Затронутый Не затронуто
Единственное число Множественное число
страх /ˈмеду/ страхи /ˈmedus/ (Бразилия)
/ˈmɛduʃ/ (Португалия)
огонь /ˈфогу/ фейерверк /ˈfɔgus/ (Бразилия)
/ˈfɔguʃ/ (Португалия)
Метафония в прилагательных
Затронутый Не затронуто
Маск. петь. фем. петь. Маск. множественное число фем. множественное число
наизнанку / авесу / (Бразилия)
/ɐˈvesu/ (Португалия)
наизнанку /aˈvɛsɐ/ (Бразилия)
/ɐˈvɛsɐ/ (Португалия)
наизнанку /aˈvɛsus/ (Бразилия)
/ɐˈvɛsuʃ/ (Португалия)
наизнанку /aˈvɛsɐs/ (Бразилия)
/ɐˈvɛsɐʃ/ (Португалия)
новый /ˈnovu/ новый /ˈnɔvɐ/ новый /ˈnɔvus/ (Бразилия)
/ˈnɔvuʃ/ (Португалия)
новый /ˈnɔvɐs/ (Бразилия)
/ˈnɔvɐʃ/ (Португалия)
виртуоз /viʁtuˈozu/ (Бразилия)
/viɾtuˈozu/ (Португалия)
добродетельный /viʁtuˈɔzɐ/ (Бразилия)
/viɾtuˈɔzɐ/ (Португалия)
добродетельный /viʁtuˈɔzus/ (Бразилия)
/viɾtuˈɔzuʃ/ (Португалия)
добродетельный /viʁtuˈɔzɐs/ (Бразилия)
/viɾtuˈɔzɐʃ/ (Португалия)
Метафония в личном местоимении ele (он, ему) и производных (она, она; они, их)
Не затронуто Затронутый
Маск. петь. фем. петь. Маск. множественное число фем. множественное число
он /ˈeli/ (Бразилия)
/ˈelɨ/ (Португалия)
она /ˈɛlɐ/ они /ˈelis/ (Бразилия)
/ˈɛlɨʃ/ (Португалия)
они /ˈɛlɐs/ (Бразилия)
/ˈɛlɐʃ/ (Португалия)
Метафония в указательных местоимениях (кроме тудо и производных)
Не затронуто
(закрытая гласная)
Затронутый
(близкая средняя гласная)
Затронутый
(открытая средняя гласная)
Нейтральный Маск. петь. фем. петь. Маск. множественное число фем. множественное число
этот /ˈistu/ (Бразилия)
/ˈiʃtu/ (Португалия)
это /ˈestʃi/ (Бразилия)
/ˈeʃtɨ/ (Португалия)
этот /ˈɛstɐ/ (Бразилия)
/ˈɛʃtɐ/ (Португалия)
эти /ˈestʃis/ (Бразилия)
/ˈɛʃtɨʃ/ (Португалия)
является /ˈɛstɐs/ (Бразилия)
/ˈɛʃtɐʃ/ (Португалия)
что /ˈisu/ быть /ˈesi/ (Бразилия)
/ˈesɨ/ (Португалия)
что /ˈɛsɐ/ те /ˈesis/ (Бразилия)
/ˈɛsɨʃ/ (Португалия)
эти /ˈɛsɐs/ (Бразилия)
/ˈɛsɐʃ/ (Португалия)
Вон тот / акилу / (Бразилия)
/ɐˈkilu/ (Португалия)
Вон тот /акели/ (Бразилия)
/ɐˈkelɨ/ (Португалия)
Вон тот /aˈkɛlɐ/ (Бразилия)
/ɐˈkɛlɐ/ (Португалия)
Вон те /аккелис/ (Бразилия)
/ɐˈkɛlɨʃ/ (Португалия)
те /aˈkɛlɐs/ (Бразилия)
/ɐˈkɛlɐʃ/ (Португалия)
Метафония в указательном местоимении tudo (все, всё) и его производных
Не затронуто Затронутый
Нейтральный Маск. петь. фем. петь. Маск. множественное число фем. множественное число
все /ˈтуду/ все /ˈтоду/ все /ˈтодɐ/ все /ˈtodus/ (Бразилия)
/ˈtoduʃ/ (Португалия)
все /ˈtodɐs/ (Бразилия)
/ˈtodɐʃ/ (Португалия)

румынский

[ редактировать ]

Румынский язык демонстрирует метафонию противоположного типа, где финальное /a/ (а также /e/ , особенно в случае /o/ ) вызвало дифтонгизацию /e/ > /ea/ , /je/ > /ja/ , /o / > /оа/ : [5] надежда «воск» > надежда ; equam "море" > /*здесь/ > /*здесь/ > здесь ; flōrem «цветок» > floare ; наш, наш, наш, наш "наш (маск. сг., маск. сг., фем. сг., фем. мн.)" > /*наш, наш, наш, наш/ > наш, наш, наш, наш .

Сардинский

[ редактировать ]

В сардинском языке также есть различие между окончательным /o/ и /u/ (опять же с множественным числом /os/ ), а также метафонией. В консервативных логудорских и нуорских диалектах результатом метафонии является нефонематическое чередование между [e o] (когда встречается финальное /i/ или /u/ ) и ɔ] (с другими конечными гласными). [7] В кампиданском языке финальное /e o/ было повышено до /i u/ , в результате чего метафонические чередования были фонематизированы.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Казе, Джеффри В. (1991). «Метафония и две модели описания систем гласных». Фонология . 8 (1): 163–170. дои : 10.1017/s0952675700001329 . JSTOR   4420029 . S2CID   60966393 .
  2. ^ Калабрезе, Андреа. «Метафония» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 21 сентября 2013 г. Проверено 15 мая 2012 г.
  3. ^ fize, fezo < * fize, feze по аналогии с претеритом глаголов -ar , например amé, amó «Я любил, он любил». На португальский язык аналогия не повлияла, поскольку соответствующие -ar формы претерита — amei, amou .
  4. ^ Альваро Ариас. Морфема «нейтральная материя» в астурийском языке. Сантьяго-де-Компостела, Университет Сантьяго-де-Компостела, 1999 г., I премия «Дамасо Алонсо» в области филологических исследований.
  5. ^ Jump up to: а б с Пенни, Ральф (1994). «Непрерывность и инновации в романе: метафония и ссылки на массовые существительные в Испании и Италии». Обзор современного языка . 89 (2): 273–281. дои : 10.2307/3735232 . JSTOR   3735232 .
  6. ^ Альваро Ариас. «Гармонизация гласных в функциональной фонологии (синтагматики в фонологии относительно двух случаев латиноамериканской метафонии)», Moenia 11 (2006): 111–139.
  7. ^ Габриэль, Кристоф; Гесс, Рэндалл; Мейзенбург, Трудель, ред. (08.11.2021). Руководство по романской фонетике и фонологии . Де Грютер. п. 134. дои : 10.1515/9783110550283 . ISBN  978-3-11-055028-3 . S2CID   243922354 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c60c231d68be55e7fddeb97c06f165fd__1707875400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c6/fd/c60c231d68be55e7fddeb97c06f165fd.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Metaphony (Romance languages) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)