Jump to content

Мурсийский испанский

Мурсийский испанский
Мурсианин
Произношение [муɾˈθjano]
Родной для Испания
Область Мурсия , Андалусия (Альмерия, частично в Хаэне и Гранаде), Кастилия-Ла-Манча (Альбасете) и Валенсия (Вега-Баха, Аликанте)
Ранние формы
Испанская орфография ( латиница )
Официальный статус
Официальный язык в
Испания
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог Никто
IETF es-u-sd-esmc
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Мурсианский ( эндоним : murciano ) — вариант полуостровного испанского языка , на котором говорят в основном в автономном сообществе Мурсия . и прилегающих комарках Вега -Баха-дель-Сегура и Альто-Виналопо в провинции Аликанте ( Валенсия ), коридоре Альманса в Альбасете (Кастилия) -Пятно). В большей степени он может также включать некоторые территории, которые были частью бывшего королевства Мурсия , такие как юго-восточный Альбасете (ныне часть Кастилии-Ла-Манча) и части Хаэна и Альмерии (ныне часть Андалусии).

Лингвистические разновидности мурсианского языка образуют диалектный континуум с испанским языком Восточной Андалузии и полуострова Манчего.

Мурсианский язык считается отдельным языком испанского языка некоторыми из его носителей и сторонниками мурцианизма , которые называют его llengua murciana . [1] [2] Термин паночо также используется для обозначения мурсийского языка, однако в основном он относится к разновидности, на которой говорят в комарке Уэрта -де-Мурсия [ es ] .

История [ править ]

Мурсийский язык возник из смеси нескольких языковых разновидностей, которые объединились после того, как Королевство Мурсия было завоевано Короной Арагона и Короной Кастилии и населено преимущественно северо-восточными поселенцами между 13 и 14 веками. [3] Лингвистическими разновидностями были в основном ( Тудмира романский язык разновидность андалузского романского языка ), арабский , арагонский , старокастильский и окситано - каталанский . В наше время Мурсиан также находился под влиянием Френча и Кало .

Фонетические особенности мурсианского языка [ править ]

Согласные [ править ]

Наиболее заметные характеристики мурсийского акцента включают сильное сокращение согласных в конце слога , а также частую потерю /d/ из суффиксов -ado/ada, -ido/-ida . Никакие неносовые согласные не допускаются в конце слова. Как это типично для испанского языка, носовые звуки в конце слога нейтрализуются и ассимилируются с местом артикуляции следующего согласного. В мурсианском языке, как и во многих других вариантах, носовой конец слова обычно реализуется как велярный [ ŋ ], если за ним не следует согласная. [4]

Нежидкие, неносовые послевокальные согласные в слоговой коде ассимилируются как с местом, так и со способом артикуляции следующего согласного, образуя близнец . Например, исторические /pt/ , /kt/ и /st/ сливаются вместе как /tt/ , делая cacto «кактус», casto «целомудренный» и capto «я понимаю» гомофонными как [ˈkatto] . Историческое /kst/ также присоединяется к этой нейтрализации, делая sexta «шестым» (ф.) гомофонным с secta «секта» как [ˈsetta] . Другие исторические поствокальные кластеры, затронутые этим, включают /sp, sd, sk, sɡ, sm, sn, sl/ , в каждом случае производящие двойственный второй элемент: [pp, dd, kk, ɡɡ, mm, nn, ll] [ðð] является альтернативой [dd] ). В результате образуются минимальные пары, различающиеся по длине согласного, например cisne [ˈθinne] «лебедь» и cine [ˈθine] «кино». Этот процесс также происходит через границы слов, как в los nenes [lɔnˈnɛnɛ] «дети». [5]

Конечный слог /r/ может ассимилироваться со следующим /l/ или /n/ , а конечный слог /l/ может ассимилироваться со следующим /r/ и стать постукивающим [ɾ] перед любым другим согласным. [4]

В повседневной речи окончание слога и слова /s/ никогда не произносится как свистящий [s] . [6] Обычно он полностью отсутствует или является частью близнеца, хотя в районах, граничащих с Андалусией, он может быть дебуккализован , произнося как [h] . [7]

Хотя слово para часто понимается как pa' во всех вариантах испанского языка, в мурсийском испанском оно гораздо более распространено, чаще встречается среди высших классов и в более формальных ситуациях, чем в других зонах. [8]

В старой сельской речи рабочего класса /s/ в конце слога появляется как [ ɾ ] перед начальными согласными (особенно звонкими взрывными звуками и /n/ ), как в los vasos [lɔɾ ˈβæsɔ] «очки». /b, d, ɡ/ даются после этого аллофона. Замена [ s ] на [ ɾ ] воспринимается как очень заметная особенность сельского мурсианского языка и не одобряется местным населением. [9]

Фонетическое развитие [ править ]

Существуют лингвистические явления, характерные для традиционной мурсийской речи, многие из которых являются или были обычными для других языковых разновидностей (арагонского, мосарабского, каталонского, андалузского и т. д.):

  • Начальная буква слова /l/ была палатализована до /ʎ/ , как в llengua , что соответствует стандартному кастильскому lengua , «язык, язык». [3]
  • В некоторых регионах /ʎ/ и /ʝ/ нейтрализуются до [ʎ] , в отличие от более обычного [ ʝ ], типичного для yeísmo . Это получило название ультраллейизм . [3]
  • Старое /dʒ/ было заменено на /tʃ/ , в результате чего появились такие слова, как minchar «есть», родственные каталонскому menjar . [3]
  • Частое сохранение глухих интервокальных согласных или других глухих согласных, которые раньше озвучивались или озвучиваются в стандартном испанском языке: cocote ( кокот по-испански), cocotazo , cancro ( краб по-испански), parata ( парада ), sermonata ( сермонада ), атоба ( саман ), акачар , алькаята , энгангренар , кангрена , пескатеро , пинато ( молодая сосна ), гаято ( каядо ), фалуто ( уэро ), каполяр , капута (место в Муле), капарра ( карапата ), чаптер ( кабилдо ), súpito ( субито ), молата , Ла Мулата , эскоррата , Пескатеро , Фикария (место в Бланке), поята (Лорка), воландеро и др.
  • Частая звонкость глухих согласных: gambusino ( крестьянин ), morga ( morca ), alhábega ( базилик ), chiguito ( маленький мальчик ), regüestar ( рекостар ), bambulla (лат. ampulla ) и др.
  • Частое сохранение латинской группы cl : clamar , 'llamar', а также "pl" ( plantaje, El Plan ).
  • Частое сохранение латинской группы fl : flama (пламя, жар), flamante (пылающий), flamar, suflama/soflama, inflar, infleta, botinflar, botinflao и др.
  • Частое сохранение латинского /f/ в его первоначальной форме ( fenazar, fenás, vafada, fito a fito, manifacero, Ferrija, Ficaria, Figue и т. д.) или с придыханием (он всегда с придыханием (он всегда пишется с придыханием перед /u/, как в huerte, huerza) , huente, humar, humo, conhundir и т. д.; в некоторых случаях он сохраняется перед /o/, например в hormar, hondo, hongo, hopo и т. д., и перед /a/ в haldar, hambre и т. д.;
  • Наличие интервокальной группы согласных ns : ansa, nansa, pansa, pansir, pansío, suspensar, ansín, ansina и т. д.
  • Чередование согласных между глухими /k/ и /t/ : La Rápita или La Rápica , tavacote ( cavacote ), tápena ( caparis ), friolenco, cantamusa, a tatas ( a catas < a gatas ), chito ( chico , в Cieza) , и т. д.
  • Изменение с б на м : мандуррия, менджу ( абенхуд , от арабского Ибн Худ), менено, комененсия, моньига, камота (кабота) и т. д.

Гласные [ править ]

Таблица мурсийских испанских гласных [10]
Передний Назад
Закрывать я в
Близко-средне и тот
Открытая середина ( е ) ( или )
Открыть ( ага ) а

Система гласных мурсианского испанского языка по сути такая же, как и в восточно-андалузском языке.

Гласные открытой середины [ ɛ , ɔ ], а также открытый передний ряд [ æ ] являются реализациями /eC, oC, aC/ (где ⟨ C ⟩ обозначает любую согласную, кроме /n/ или /d/ ). [11] в слоговой коде. Из-за гармонии гласных , близкое среднее [ e , o ] и открытое центральное [ ä ] (далее транскрибируемое без диакритического знака) запрещено встречаться в любом слоге, предшествующем слогу с [ ɛ , ɔ , æ ] . Иногда это изменение [12] называется гласного открытием , но это совершенно неточно для [ a ] , которое не только находится назад, чем [ æ ] , но и ниже его. Таким образом, контраст между mañanas /maˈɲanas/ и формой единственного числа mañana /maˈɲana/ «утро» проявляется как контраст качества гласных: [mæˈɲænæ, maˈɲana] , а не наличие терминального [s] в первом слове. [10]

Близкие гласные не имеют контекстуальных аллофонов и последовательно осознаются как близкие [ i , u ] . Таким образом, нет никакой разницы между лежащими в основе /i, u/ и /is, us/ в большинстве контекстов, причем оба они реализуются как [ i , u ] без каких-либо следов конечного фрикативного звука в последнем случае. [10]

Другие характеристики [ править ]

Уменьшительный , который , суффикс — -icho вероятно, связан с -ico . [3]

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ Мурсийский язык защищает это . Маере язык
  2. ^ Язык Маере
  3. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Паунтин 2012 , с. 50.
  4. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Монрой и Эрнандес-Кампой, 2015 , стр. 232–233.
  5. ^ Монрой и Эрнандес-Кампой, 2015 , стр. 231–232.
  6. ^ Эрнандес-Кампой 2008 , стр. 128–130.
  7. ^ Монрой и Эрнандес-Кампой, 2015 , с. 235.
  8. ^ Хименес-Кано, Хосе Мария; Эрнандес-Кампой, Хуан Мануэль (8 марта 2004 г.). «Количественная оценка процесса стандартизации в нестандартном местном сообществе: случай Мурсии» . Испанский в контексте . 1 (1): 67–93. doi : 10.1075/sic.1.1.06jim . ISSN   1571-0718 .
  9. ^ Монрой и Эрнандес-Кампой, 2015 , с. 232.
  10. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с "lenguamaere.com - ПЛАНА И МУРСИЙСКИЙ ЯЗЫК" . Проверено 16 июня 2017 г.
  11. ^ Эрнандес-Кампой, Хуан Мануэль; Трудгилл, Питер (2002). «ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КОМПЕНСАЦИЯ И ПОТЕРИ ЮЖНОГО ПОЛУОСТРОВА ИСПАНСКОГО /s/» . Folia Linguistica Historica . 36 (История, том 23, 1–2). дои : 10.1515/flih.2002.23.1-2.31 . ISSN   0168-647X . S2CID   170724744 .
  12. ^ Например, Монрой и Эрнандес-Кампой (2015 : 233)

Библиография [ править ]

  • Альберто Севилья. Мурсийский словарь
  • Гарсиа Сориано. Словарь мурсийского диалекта
  • Гарсиа Которруэло-Эмилия. Исследование речи Картахены и ее региона .
  • Молина Фернандес, Патрисио. Параблеро Мурчиано .
  • Муньос Кортес-Мануэль. Он говорит о Саде.
  • Агилар Хиль, Педро. Корни, речь и обычаи садоводов . ААВВ Торреалта. Молина. 1999.
  • Альвар Лопес, Мануэль. Исследования южных речей . Университет Гранады. Граната. 2004.
  • Альвар Лопес, Мануэль. Южные языки Испании и их интерес для сравнительного языкознания . Лингвистический атлас Андалусии, Том 1, вып. 2. Университет Гранады. Граната. 1956.
  • Диес де Ревенга, Франсиско Хавьер и Де Пако, Мариано. История Мурсийской литературы . Региональный редактор. Мурсия. 1989.
  • Эрнандес-Кампой, Хуан Мануэль (январь 2008 г.). «Социолингвистические аспекты мурсианского испанского языка». Международный журнал социологии языка . 2008 (193/194): 121–138. дои : 10.1515/IJSL.2008.051 . S2CID   143708581 .
  • Ибарра Ларио, Антония. Материалы для познания речи Лорки и ее региона . Университет Мурсии. Мурсия. 1996.
  • Монрой, Рафаэль; Эрнандес-Кампой, Хуан Мануэль (2015), «Мурсианский испанский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 45 (2): 229–240, doi : 10.1017/S0025100314000231
  • Паунтейн, Кристофер Дж. (2012). «Испанский среди иберо-романских языков». В Уальде, Хосе Игнасио ; Оларреа, Антхон ; О'Рурк, Эрин (ред.). Справочник по латиноамериканской лингвистике . Хобокен: издательство Blackwell Publishing. стр. 47–64. дои : 10.1002/9781118228098.ch3 . ISBN  9781405198820 .
  • Самора Висенте, Алонсо (1967), испанская диалектология (2-е изд.), Biblioteca Romanica Hispanica, Editorial Gredos, ISBN  9788424911157
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c0c6592f94814506d2f58e8aba6c8804__1713288000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c0/04/c0c6592f94814506d2f58e8aba6c8804.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Murcian Spanish - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)