Мурсийский испанский
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( январь 2016 г. ) |
Мурсийский испанский | |
---|---|
Мурсианин | |
Произношение | [муɾˈθjano] |
Родной для | Испания |
Область | Мурсия , Андалусия (Альмерия, частично в Хаэне и Гранаде), Кастилия-Ла-Манча (Альбасете) и Валенсия (Вега-Баха, Аликанте) |
Ранние формы | |
Испанская орфография ( латиница ) | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Испания |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
глоттолог | Никто |
IETF | es-u-sd-esmc |
Мурсианский ( эндоним : murciano ) — вариант полуостровного испанского языка , на котором говорят в основном в автономном сообществе Мурсия . и прилегающих комарках Вега -Баха-дель-Сегура и Альто-Виналопо в провинции Аликанте ( Валенсия ), коридоре Альманса в Альбасете (Кастилия) -Пятно). В большей степени он может также включать некоторые территории, которые были частью бывшего королевства Мурсия , такие как юго-восточный Альбасете (ныне часть Кастилии-Ла-Манча) и части Хаэна и Альмерии (ныне часть Андалусии).
Лингвистические разновидности мурсианского языка образуют диалектный континуум с испанским языком Восточной Андалузии и полуострова Манчего.
Мурсианский язык считается отдельным языком испанского языка некоторыми из его носителей и сторонниками мурцианизма , которые называют его llengua murciana . [1] [2] Термин паночо также используется для обозначения мурсийского языка, однако в основном он относится к разновидности, на которой говорят в комарке Уэрта -де-Мурсия .
История [ править ]
Мурсийский язык возник из смеси нескольких языковых разновидностей, которые объединились после того, как Королевство Мурсия было завоевано Короной Арагона и Короной Кастилии и населено преимущественно северо-восточными поселенцами между 13 и 14 веками. [3] Лингвистическими разновидностями были в основном ( Тудмира романский язык разновидность андалузского романского языка ), арабский , арагонский , старокастильский и окситано - каталанский . В наше время Мурсиан также находился под влиянием Френча и Кало .
Фонетические особенности мурсианского языка [ править ]
Согласные [ править ]
Наиболее заметные характеристики мурсийского акцента включают сильное сокращение согласных в конце слога , а также частую потерю /d/ из суффиксов -ado/ada, -ido/-ida . Никакие неносовые согласные не допускаются в конце слова. Как это типично для испанского языка, носовые звуки в конце слога нейтрализуются и ассимилируются с местом артикуляции следующего согласного. В мурсианском языке, как и во многих других вариантах, носовой конец слова обычно реализуется как велярный [ ŋ ], если за ним не следует согласная. [4]
Нежидкие, неносовые послевокальные согласные в слоговой коде ассимилируются как с местом, так и со способом артикуляции следующего согласного, образуя близнец . Например, исторические /pt/ , /kt/ и /st/ сливаются вместе как /tt/ , делая cacto «кактус», casto «целомудренный» и capto «я понимаю» гомофонными как [ˈkatto] . Историческое /kst/ также присоединяется к этой нейтрализации, делая sexta «шестым» (ф.) гомофонным с secta «секта» как [ˈsetta] . Другие исторические поствокальные кластеры, затронутые этим, включают /sp, sd, sk, sɡ, sm, sn, sl/ , в каждом случае производящие двойственный второй элемент: [pp, dd, kk, ɡɡ, mm, nn, ll] (с [ðð] является альтернативой [dd] ). В результате образуются минимальные пары, различающиеся по длине согласного, например cisne [ˈθinne] «лебедь» и cine [ˈθine] «кино». Этот процесс также происходит через границы слов, как в los nenes [lɔnˈnɛnɛ] «дети». [5]
Конечный слог /r/ может ассимилироваться со следующим /l/ или /n/ , а конечный слог /l/ может ассимилироваться со следующим /r/ и стать постукивающим [ɾ] перед любым другим согласным. [4]
В повседневной речи окончание слога и слова /s/ никогда не произносится как свистящий [s] . [6] Обычно он полностью отсутствует или является частью близнеца, хотя в районах, граничащих с Андалусией, он может быть дебуккализован , произнося как [h] . [7]
Хотя слово para часто понимается как pa' во всех вариантах испанского языка, в мурсийском испанском оно гораздо более распространено, чаще встречается среди высших классов и в более формальных ситуациях, чем в других зонах. [8]
В старой сельской речи рабочего класса /s/ в конце слога появляется как [ ɾ ] перед начальными согласными (особенно звонкими взрывными звуками и /n/ ), как в los vasos [lɔɾ ˈβæsɔ] «очки». /b, d, ɡ/ даются после этого аллофона. Замена [ s ] на [ ɾ ] воспринимается как очень заметная особенность сельского мурсианского языка и не одобряется местным населением. [9]
Фонетическое развитие [ править ]
Существуют лингвистические явления, характерные для традиционной мурсийской речи, многие из которых являются или были обычными для других языковых разновидностей (арагонского, мосарабского, каталонского, андалузского и т. д.):
- Начальная буква слова /l/ была палатализована до /ʎ/ , как в llengua , что соответствует стандартному кастильскому lengua , «язык, язык». [3]
- В некоторых регионах /ʎ/ и /ʝ/ нейтрализуются до [ʎ] , в отличие от более обычного [ ʝ ], типичного для yeísmo . Это получило название ультраллейизм . [3]
- Старое /dʒ/ было заменено на /tʃ/ , в результате чего появились такие слова, как minchar «есть», родственные каталонскому menjar . [3]
- Частое сохранение глухих интервокальных согласных или других глухих согласных, которые раньше озвучивались или озвучиваются в стандартном испанском языке: cocote ( кокот по-испански), cocotazo , cancro ( краб по-испански), parata ( парада ), sermonata ( сермонада ), атоба ( саман ), акачар , алькаята , энгангренар , кангрена , пескатеро , пинато ( молодая сосна ), гаято ( каядо ), фалуто ( уэро ), каполяр , капута (место в Муле), капарра ( карапата ), чаптер ( кабилдо ), súpito ( субито ), молата , Ла Мулата , эскоррата , Пескатеро , Фикария (место в Бланке), поята (Лорка), воландеро и др.
- Частая звонкость глухих согласных: gambusino ( крестьянин ), morga ( morca ), alhábega ( базилик ), chiguito ( маленький мальчик ), regüestar ( рекостар ), bambulla (лат. ampulla ) и др.
- Частое сохранение латинской группы cl : clamar , 'llamar', а также "pl" ( plantaje, El Plan ).
- Частое сохранение латинской группы fl : flama (пламя, жар), flamante (пылающий), flamar, suflama/soflama, inflar, infleta, botinflar, botinflao и др.
- Частое сохранение латинского /f/ в его первоначальной форме ( fenazar, fenás, vafada, fito a fito, manifacero, Ferrija, Ficaria, Figue и т. д.) или с придыханием (он всегда с придыханием (он всегда пишется с придыханием перед /u/, как в huerte, huerza) , huente, humar, humo, conhundir и т. д.; в некоторых случаях он сохраняется перед /o/, например в hormar, hondo, hongo, hopo и т. д., и перед /a/ в haldar, hambre и т. д.;
- Наличие интервокальной группы согласных ns : ansa, nansa, pansa, pansir, pansío, suspensar, ansín, ansina и т. д.
- Чередование согласных между глухими /k/ и /t/ : La Rápita или La Rápica , tavacote ( cavacote ), tápena ( caparis ), friolenco, cantamusa, a tatas ( a catas < a gatas ), chito ( chico , в Cieza) , и т. д.
- Изменение с б на м : мандуррия, менджу ( абенхуд , от арабского Ибн Худ), менено, комененсия, моньига, камота (кабота) и т. д.
Гласные [ править ]
Передний | Назад | ||
---|---|---|---|
Закрывать | я | в | |
Близко-средне | и | тот | |
Открытая середина | ( е ) | ( или ) | |
Открыть | ( ага ) | а |
Система гласных мурсианского испанского языка по сути такая же, как и в восточно-андалузском языке.
Гласные открытой середины [ ɛ , ɔ ], а также открытый передний ряд [ æ ] являются реализациями /eC, oC, aC/ (где ⟨ C ⟩ обозначает любую согласную, кроме /n/ или /d/ ). [11] в слоговой коде. Из-за гармонии гласных , близкое среднее [ e , o ] и открытое центральное [ ä ] (далее транскрибируемое без диакритического знака) запрещено встречаться в любом слоге, предшествующем слогу с [ ɛ , ɔ , æ ] . Иногда это изменение [12] называется гласного открытием , но это совершенно неточно для [ a ] , которое не только находится назад, чем [ æ ] , но и ниже его. Таким образом, контраст между mañanas /maˈɲanas/ и формой единственного числа mañana /maˈɲana/ «утро» проявляется как контраст качества гласных: [mæˈɲænæ, maˈɲana] , а не наличие терминального [s] в первом слове. [10]
Близкие гласные не имеют контекстуальных аллофонов и последовательно осознаются как близкие [ i , u ] . Таким образом, нет никакой разницы между лежащими в основе /i, u/ и /is, us/ в большинстве контекстов, причем оба они реализуются как [ i , u ] без каких-либо следов конечного фрикативного звука в последнем случае. [10]
Другие характеристики [ править ]
Уменьшительный , который , суффикс — -icho вероятно, связан с -ico . [3]
См. также [ править ]
- Аджунтаэра для разговора, Эстурри и Эскаркулль, мурсийский язык
- Языковой сепаратизм
- Испанские диалекты
Примечания [ править ]
- ^ Мурсийский язык защищает это . Маере язык
- ^ Язык Маере
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Паунтин 2012 , с. 50.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Монрой и Эрнандес-Кампой, 2015 , стр. 232–233.
- ^ Монрой и Эрнандес-Кампой, 2015 , стр. 231–232.
- ^ Эрнандес-Кампой 2008 , стр. 128–130.
- ^ Монрой и Эрнандес-Кампой, 2015 , с. 235.
- ^ Хименес-Кано, Хосе Мария; Эрнандес-Кампой, Хуан Мануэль (8 марта 2004 г.). «Количественная оценка процесса стандартизации в нестандартном местном сообществе: случай Мурсии» . Испанский в контексте . 1 (1): 67–93. doi : 10.1075/sic.1.1.06jim . ISSN 1571-0718 .
- ^ Монрой и Эрнандес-Кампой, 2015 , с. 232.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с "lenguamaere.com - ПЛАНА И МУРСИЙСКИЙ ЯЗЫК" . Проверено 16 июня 2017 г.
- ^ Эрнандес-Кампой, Хуан Мануэль; Трудгилл, Питер (2002). «ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КОМПЕНСАЦИЯ И ПОТЕРИ ЮЖНОГО ПОЛУОСТРОВА ИСПАНСКОГО /s/» . Folia Linguistica Historica . 36 (История, том 23, 1–2). дои : 10.1515/flih.2002.23.1-2.31 . ISSN 0168-647X . S2CID 170724744 .
- ^ Например, Монрой и Эрнандес-Кампой (2015 : 233)
Библиография [ править ]
- Альберто Севилья. Мурсийский словарь
- Гарсиа Сориано. Словарь мурсийского диалекта
- Гарсиа Которруэло-Эмилия. Исследование речи Картахены и ее региона .
- Молина Фернандес, Патрисио. Параблеро Мурчиано .
- Муньос Кортес-Мануэль. Он говорит о Саде.
- Агилар Хиль, Педро. Корни, речь и обычаи садоводов . ААВВ Торреалта. Молина. 1999.
- Альвар Лопес, Мануэль. Исследования южных речей . Университет Гранады. Граната. 2004.
- Альвар Лопес, Мануэль. Южные языки Испании и их интерес для сравнительного языкознания . Лингвистический атлас Андалусии, Том 1, вып. 2. Университет Гранады. Граната. 1956.
- Диес де Ревенга, Франсиско Хавьер и Де Пако, Мариано. История Мурсийской литературы . Региональный редактор. Мурсия. 1989.
- Эрнандес-Кампой, Хуан Мануэль (январь 2008 г.). «Социолингвистические аспекты мурсианского испанского языка». Международный журнал социологии языка . 2008 (193/194): 121–138. дои : 10.1515/IJSL.2008.051 . S2CID 143708581 .
- Ибарра Ларио, Антония. Материалы для познания речи Лорки и ее региона . Университет Мурсии. Мурсия. 1996.
- Монрой, Рафаэль; Эрнандес-Кампой, Хуан Мануэль (2015), «Мурсианский испанский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 45 (2): 229–240, doi : 10.1017/S0025100314000231
- Паунтейн, Кристофер Дж. (2012). «Испанский среди иберо-романских языков». В Уальде, Хосе Игнасио ; Оларреа, Антхон ; О'Рурк, Эрин (ред.). Справочник по латиноамериканской лингвистике . Хобокен: издательство Blackwell Publishing. стр. 47–64. дои : 10.1002/9781118228098.ch3 . ISBN 9781405198820 .
- Самора Висенте, Алонсо (1967), испанская диалектология (2-е изд.), Biblioteca Romanica Hispanica, Editorial Gredos, ISBN 9788424911157