Ранний современный испанский
Ранний современный испанский | |
---|---|
Ранний современный кастильский | |
| |
Произношение | [испанский] [кастеано] [а] |
Родной для | Испания |
Область | Пиренейский полуостров |
Этническая принадлежность | Испанцы |
Эра | 15–17 века |
Индоевропейский
| |
Ранние формы | |
латинский Альхамиа (маргинальный) | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
глоттолог | stan1288 |
Ранний современный испанский язык (также называемый классическим испанским языком или испанским языком Золотого века , особенно в литературном контексте) — это вариант испанского языка, использовавшийся между концом 15-го и концом 17-го веков, отмеченный серией фонологических и грамматических изменений, которые изменили Старый испанский язык в современный испанский язык .
Заметные изменения от древнеиспанского к раннему современному испанскому включают: (1) корректировку шипящих (включая их озвучивание и изменение места их артикуляции , при этом звонкость остается перед звонкими согласными, такими как мисмо , десде и расго , но только аллофонически). ), (2) фонематическое слияние, известное как yeísmo , (3) появление новых местоимений второго лица, (4) появление конструкции «se lo» для последовательности косвенных и прямых объектных местоимений третьего лица, и (5) новые ограничения на порядок клитических местоимений.
Ранний современный испанский язык соответствует периоду испанской колонизации Америки и, таким образом, формирует историческую основу всех разновидностей испанского языка Нового Света . Между тем, иудео-испанский язык сохраняет некоторые архаизмы древнеиспанского языка , которые исчезли из остальных вариантов, такие как наличие звонких шипящих звуков и сохранение фонем /ʃ/ и /ʒ/ .
Однако ранний современный испанский язык не был единообразным во всех испаноязычных регионах Испании. Каждое изменение имеет свою хронологию и, в некоторых случаях, географию. Одновременно существовало несколько разное произношение. Испанский язык, на котором говорят в Толедо, считался «лучшим» и отличался от испанского языка в Мадриде. [3]
Фонология
[ редактировать ]С конца 16 века до середины 17 века звонкие шипящие звуки /z/ , /z̺/ , /ʒ/ утратили звонкость и слились со своими соответствующими глухими аналогами: ламинальными / s / , апикальными / s̺ / и небными /. ʃ / , в результате чего фонематический инвентарь показан ниже:
губной | Альвеолярный | Палатальный | Велар | Глоттальный | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ламинальный | Апикальный | ||||||
Препятствовать | Безмолвный | п | т | t͡ʃ | к | ||
Озвученный | б | д | г | ||||
Глухой фрикативный звук | ж | с̻ | с̺ | ʃ | (час) | ||
носовой | м | н | с | ||||
Кран | ɾ | ||||||
Трель | р | ||||||
аппроксимант | Центральный | ʝ | |||||
Боковой | л | ʎ |
губной | Альвеолярный | Палатальный | Велар | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Препятствовать | Безмолвный | п | т | t͡ʃ | к | |
Озвученный | б | д | г | |||
Фрикативный | Безмолвный | ж | с̻ | ʃ | (час) | |
Озвученный | z̻ | ʒ | ||||
носовой | м | н | с | |||
Кран | ɾ | |||||
Трель | р | |||||
аппроксимант | Центральный | ʝ | ||||
Боковой | л | ʎ |
- Фонема /h/ (от староиспанского инициала /f/ ) постепенно замолчала в большинстве регионов, хотя она все еще существует для некоторых слов в вариантах Андалусии и Эстремадуры . В некоторых современных диалектах звук [h] является реализацией фонемы /x/ ; кроме того, во многих диалектах он существует в результате дебуккализации / s / в слоговой коде (процесс, который в латиноамериканской лингвистике обычно называют стремлением ).
- В Америке , на Канарских островах и почти во всей Андалусии апикальный /s̺/ слился с ламинальным /s/ (полученная фонема представлена как /s/ ). В центральной и северной Испании / s / сместился на / θ / , а апикоальвеолярный свистящий / s̺ / сохранился без изменений, и поэтому его можно фонематически представить как / s / ). [4] Некоторые авторы [ который? ] используйте транскрипцию /s̪/ и /s̻/ для /s/ и/или /s̠/ для /s̺/ .
- Многие диалекты утратили различие между фонемами /ʎ/ и /ʝ/ в результате слияния, называемого yeísmo . Обе фонемы остались отдельными в некоторых частях Пиренейского полуострова и в некоторых частях Южной Америки , главным образом в Боливии , Парагвае и Перу .
Грамматика
[ редактировать ]- Изменение местоимений второго лица отличает современный испанский язык от древнеиспанского . Чтобы устранить двусмысленность формы vos , которая служила как для формального второго лица единственного числа, так и для второго лица множественного числа, были созданы две альтернативные формы:
- Форма usted (< vuesarced < vuestra merced , «ваша милость») как форма уважения во втором лице единственного числа.
- Форма vosotros (< vos otros ) как обычная форма второго лица множественного числа. Однако в некоторых частях Андалусии, на Канарских островах и в Америке эта форма не прижилась, и форма ustedes стала использоваться как для формального, так и для неформального второго лица множественного числа. [5]
- Утрата фонемы /ʒ/ — в результате слияния с /ʃ/ — привела к тому, что средневековые формы gelo, gela, gelos, gelas (состоящие из косвенного дополнения, за которым следует прямой объект) были переинтерпретированы как se lo , se la , se los , se las , как в digelo «Я дал это ему/ей» > Раннесовременный испанский diselo > Современный испанский se lo di .
- В раннем современном испанском языке клитические местоимения все еще часто добавлялись к конечной форме глагола, как в португальском , но они начали чередоваться с довербальными формами, которые стали нормой в современном испанском языке: enfermose и muriose > se enfermó и se murió .
Написание
[ редактировать ]Правописание на испанском языке раннего Нового времени было анархическим, в отличие от современного испанского языка, который регулируется и стандартизируется Real Academia Española , полуправительственным органом. Не было справочника или других авторитетных писателей или наборщиков, к которым они могли бы обратиться, чтобы найти «правильное» написание слова. На самом деле правописание не считалось очень важным. Иногда слова писались в соответствии с их латинским происхождением, а не с их фактическим произношением ( trasumpto вместо trasunto ). Это представляет собой проблему для современных редакторов текстов того периода, которые вынуждены выбирать, какое написание использовать. [3] Радикальные предложения Гонсало Корреаса не были приняты.
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ В йисмо диалектах кастеллано произносится [kasteˈʝano] .
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Эберхард, Саймонс и Фенниг (2020)
- ^ Хаммарстрем, Харальд; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин; Банк, Себастьян, ред. (2022). «Кастилик» . Глоттолог 4.6 . Йена, Германия: Институт эволюционной антропологии Макса Планка.
- ^ Перейти обратно: а б Айзенберг, Дэниел (1990). «Согласные Сервантеса» . Сервантес . 10 (2). Американское общество Сервантеса: 3–14. Архивировано из оригинала 26 марта 2018 г.
- ^ Дж. И. Хуальде, 2005, стр. 153–158
- ^ Йонге, Боб де (2005). «Разработка вариантов власти в вашей » . Исследования по испанской лингвистике (на испанском языке). 22 . сек. 7.3. ISSN 1139-8736 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Альвар, Мануэль (директор), Руководство по латиноамериканской диалектологии. El Español de España , Ariel Linguística, Барселона, 1996 и 2007 гг.
- Кано, Рафаэль (координатор): История испанского языка , Ariel Lingüística, Барселона, 2005.
- Эберхард, Дэвид М.; Саймонс, Гэри Ф.; Фенниг, Чарльз Д. (2020). Этнолог: Языки мира (23-е изд.). Даллас, Техас: SIL International. Архивировано из оригинала 6 апреля 2006 года . Проверено 22 июня 2002 г.
- Хуальде, Хосе Игнасио (2005): Звуки испанского языка , Cambridge University Press, 2005.
- Пенни, Ральф (1993): Историческая грамматика испанского языка , Ариэль, Барселона, ISBN 84-344-8265-7 .