Jump to content

Иберийско-романские языки

Иберийский романс
иберо-романский, иберийский
Географический
распределение
Первоначально Пиренейский полуостров и юг Франции ; теперь по всему миру
Лингвистическая классификация Индоевропейский
Подразделения
глоттолог sout3183   (Смещенный иберийский)
unsh1234   (арагонско-мосарабский)

Иберийский романс , Иберо-романтика [3] или иногда иберийские языки [примечание 1] — группа романских языков , развившаяся на Пиренейском полуострове , территории, состоящей в основном из Испании , Португалии , Гибралтара , Андорры и южной Франции . Сегодня их чаще делят на западно-иберийскую и окситано-романскую языковые группы.

Развившись из народной латыни Иберии, наиболее распространенными иберийскими романскими языками являются испанский и португальский , за ними следуют каталанский и галисийский . [4] Эти языки также имеют свои региональные и местные разновидности. Основываясь на взаимном понимании , Далби насчитывает семь «внешних» языков или языковых групп: галисийско-португальский , испанский , астурлеонский , «широкий» -арагонский , «широкий» -каталонский , провансальский+ленгадокийский и «широкий» -гасконский . [5]

В дополнение к этим языкам существует ряд креольских языков на основе португальского языка и креольских языков на основе испанского языка , например папиаменто .

и развитие Истоки

Лингвистическая карта юго-западной Европы

Как и все романские языки, [6] Иберийско-романские языки происходят от народной латыни , нестандартной (в отличие от классической латыни ) формы латинского языка, на котором говорили солдаты и купцы по всей Римской империи. С расширением империи на народной латыни стали говорить жители различных территорий, контролируемых Римом. На латыни и ее потомках говорили в Иберии со времен Пунических войн , когда эту территорию завоевали римляне. [7] (см. римское завоевание Испании ).

Современные иберийско-романские языки сформировались примерно в результате следующего процесса:

  • Романизация . местного иберийского населения [8]
  • Разнообразие латыни, на которой говорят в Иберии, с небольшими различиями в зависимости от местоположения. [9]
  • Распад иберо-романского языка на несколько диалектов. [10]
Иберо-романтика

португальцев, испанцев и Общие черты каталонцев

Этот список указывает на общие черты этих иберийских подмножеств, особенно по сравнению с другими романскими языками в целом. Таким образом, такие изменения, как каталонский vuit/huit и португальский oito по сравнению с испанским ocho , здесь не показаны, поскольку изменение -it- > -ch- является эксклюзивным для испанского языка среди иберийских романских языков.

Между португальским, испанским и каталонским [ править ]

Фонетический [ править ]

  • Разница в длине между r/rr сохраняется благодаря фонетическим средствам, так что вторая согласная в таких словах, как caro и carro, не одинакова ни в одном из трех.
  • Латинское U остается [u] и не заменяется на [y] .

Семантический [ править ]

  • Все иберийско-романские языки сохраняют полное различие между сущностью и состоянием в связке (глаголе «быть»). Форма «сущности» (португальский и испанский ser и каталанский ser и ésser ) происходит полностью или частично от латинской суммы (латинская копула), тогда как форма «состояния» ( estar во всех трех языках) происходит от Латинское stāre («стоять»).

Между испанским и каталонским, португальским не но

Фонетический [ править ]

  • Различие между латинскими короткими -n- , -l- и длинными -nn- , -ll- было сохранено посредством палатализации -nn- , -ll- в /ɲ, ʎ/ , как в латинском annum > испанском año , каталонском Any vs. латинский manum > испанский mano , старый калатанский человек (современный каталонский ). Это также влияет на начальную букву L в каталанском языке. (В большинстве акцентов испанского языка оригинальный /ʎ/ стал делатерализованным.)

Между испанским и португальским, каталонским не но

Фонетический [ править ]

  • Начальная латынь CL/FL/PL палатализируется дальше, чем в стандартном итальянском языке, и становится неотличимой (до CH на португальском языке и LL на испанском языке).
  • Конечное e/o остается (хотя его произношение в португальском языке изменилось, а в некоторых диалектах окончательная E отсутствует).

Грамматический [ править ]

  • Синтетический претерит, унаследованный от ранних стадий латыни, остается основным прошедшим временем.

Между португальским и каталонским, испанским не но

Фонетический [ править ]

  • Веларизованный L [ɫ] , существовавший в латыни, сохраняется в конце слогов, а позже был обобщен на все позиции в большинстве диалектов обоих языков.
  • Ударное латинское e/o, как открытое, так и закрытое, сохраняется и не становится дифтонгом .

Статусы [ править ]

Политически (не лингвистически) существует четыре основных официально признанных иберийско-романских языка:

Кроме того, астурийский (диалект астурлеонского диалекта), хотя и не является официальным языком, [23] признан сообществом Астурия автономным . Это один из астурлеонских диалектов наряду с мирандским , который в Португалии имеет официальный статус языка меньшинства. [24]

Генеалогическое древо [ править ]

Иберо-романские языки мира
Иберо-романские языки в Иберии и Южной Франции [ нужна ссылка на изображение ]

Иберийско-романские языки представляют собой условную группу романских языков. Многие авторы используют этот термин в географическом смысле, хотя они не обязательно представляют собой филогенетическую группу (не все языки, сгруппированные как иберийско-романские, могут напрямую происходить от общего предка). С филогенетической точки зрения существуют разногласия относительно того, какие языки следует считать частью иберийской романской группы; например, некоторые авторы считают, что восточно-иберийский, также называемый окситано-романским, может быть более тесно связан с языками северной Италии (или также франко-провансальским, langues d'oïl и рето-романским). Обычная условная географическая группировка следующая:

  • Восточно-Иберийский
  • Западно-Иберийский

Кинжалы (†) обозначают вымершие языки.

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Иберийские языки также используются как более всеобъемлющий термин для всех языков, на которых говорят на Пиренейском полуострове, который в древности включал неиндоевропейский иберийский язык .
  1. ^ Хаммарстрем, Харальд; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин; Банк, Себастьян (24 мая 2022 г.). «Глоттолог 4.8 — Сдвинутая западная романтика» . Глоттолог . Институт Макса Планка эволюционной антропологии . Архивировано из оригинала 27 ноября 2023 г. Проверено 11 ноября 2023 г.
  2. ^ «Иберо-романтика» . Проверено 4 октября 2017 г.
  3. ^ Фарис, Дэвид А. (2007). Краткая история испанского языка . Издательство Чикагского университета. п. 13. ISBN  978-0-226-66683-9 .
  4. ^ Этнолог: Статистические сводки
  5. ^ Далби, Дэвид (2000). «5 = Индоевропейский филосектор» (PDF) . Лингосферный регистр языков и речевых сообществ мира . Том. 2. Оксфорд: Лингвистическая обсерватория, Linguasphere Press.
  6. ^ Томасон, Сара (2001). Языковой контакт . Издательство Джорджтаунского университета. п. 263. ИСБН  978-0-87840-854-2 .
  7. ^ Браун, Кейт; Огилви, Сара (2008). Краткая энциклопедия языков мира . Эльзевир Наука. п. 1020. ИСБН  978-0-08-087774-7 .
  8. ^ Пенни, Ральф (2002). История испанского языка . Издательство Кембриджского университета. п. 8. ISBN  978-0-521-01184-6 .
  9. ^ Пенни (2002) , с. 16
  10. ^ Этнолог: Языки мира, шестнадцатое издание (2009 г.). «Индоевропейский, италийский, романский, итало-западный, западный, галло-иберийский, иберо-романский, западно-иберийский» . Проверено 13 августа 2010 г.
  11. ^ Турелл, М. Тереза ​​(2001). Многоязычие в Испании: социолингвистические и психолингвистические аспекты групп языковых меньшинств . Многоязычные вопросы. п. 591. ИСБН  978-1-85359-491-5 .
  12. ^ Мыс Асегиноласа, Фернандо; Абуин Гонсалес, Анксо; Домингес, Сезар (2010). Сравнительная история литератур Пиренейского полуострова . Издательство Джона Бенджамина. стр. 339–40. ISBN  978-90-272-3457-5 .
  13. ^ Лапеса, Рафаэль (1968). История испанского языка (7-е изд.) (на испанском языке). Гредос. п. 124. ИСБН  84-249-0072-3 . ISBN   84-249-0073-1 .
  14. ^ «Испанское слово о Кастельяна» . Promotora Española de Linguística (на испанском языке).
  15. ^ Этнолог: Таблица 3. Языки, на которых говорят не менее 3 миллионов человек на первом языке.
  16. ^ См. Этнолог.
  17. ^ Конституция Андорры (статья 2.1)
  18. ^ Бек, Пьер (1973), Практическое руководство по современному окситанскому языку , сборник. Знание языков, Париж: Пикард
  19. ^ Сумьен, Домерг (2006), Плюрицентрическая стандартизация окситанского языка: новая социолингвистическая проблема, развитие лексикона и морфологии , сборник. Публикации Международной ассоциации окситанских исследований, Тюрнхаут: Бреполс.
  20. ^ Майерс-Скоттон, Кэрол (2005). Несколько голосов: введение в двуязычие . Уайли-Блэквелл. п. 57. ИСБН  978-0-631-21937-8 .
  21. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Этнолог
  22. ^ Познер, Ребекка (1996). Романские языки . Издательство Кембриджского университета. п. 57. ИСБН  978-0-521-28139-3 .
  23. ^ «Судья Фернандо Гонсалесу: «Вы не можете говорить на том языке, на котором хотите» » . Коммерция . 12 января 2009 г.
  24. ^ См.: Отчет Euromosaic.

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a04fd2d43176619d473856a8284e65b8__1714743540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a0/b8/a04fd2d43176619d473856a8284e65b8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Iberian Romance languages - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)