~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ B00E4FE0121B9424277815D9C3F031F4__1717930980 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Valencian language - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Валенсийский язык — Википедия, бесплатная энциклопедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Valencian_language ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/b0/f4/b00e4fe0121b9424277815d9c3f031f4.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/b0/f4/b00e4fe0121b9424277815d9c3f031f4__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 12.06.2024 00:49:04 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 9 June 2024, at 14:03 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Валенсийский язык — Википедия, бесплатная энциклопедия Jump to content

Валенсийский язык

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Валенсии
Валенсия
Произношение [валенсия, ба-]
Родной для Испания
Область Валенсия , регион Мурсия ( Carche )
См. также географическое распространение каталонского языка.
Этническая принадлежность Валенсийцы
Носитель языка
2,4 миллиона (2004) [1]
Ранние формы
Валенсийская орфография
( латиница )
Официальный статус
Официальный язык в
Испания
Признанное меньшинство
язык в
Регулируется Академия валенсийского языка (AVL)
Коды языков
ИСО 639-3
ИСО 639-6 vlca
глоттолог Никто
IETF ca-valencia
Карта Валенсийского сообщества, территории, говорящие на валенсийском языке, выделены зеленым цветом
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Валенсии [а] ( Валенсия ) [б] или валенсийский язык [4] ( валенсийский язык ) [с] официальное, историческое и традиционное название, используемое в Валенсийском сообществе Испании . для обозначения романского языка также известный как каталонский , [д] [5] [6] [7] [8] [9] либо в целом [Это] или в его лингвистических формах, специфичных для Валенсии. [ф] [10] [11] Валенсийского сообщества 1982 года Статут автономии и Конституция Испании официально признают валенсийский язык как название регионального языка. [4] [12]

Валенсийский язык демонстрирует переходные черты между иберо-романскими языками и галло-романскими языками . Согласно филологическим исследованиям, разновидности этого языка, на которых говорят в Валенсийском Сообществе и Эль-Карче, не могут считаться одним диалектом, ограниченным этими границами: несколько диалектов валенсийского языка (валенсийский Аликанте, южный валенсийский, центральноваленсийский или апитксатский , северный валенсийский или кастельонский Валенсийский и переходный валенсийский) относятся к западной группе каталонских диалектов. [13] [14]

существуют Внутри Валенсийского сообщества политические разногласия относительно его статуса как глоттонима или как независимого языка, поскольку официальные отчеты показывают, что большинство жителей Валенсийского сообщества считают его отдельным языком, отличным от каталонского , хотя те же исследования показывают, что этот процент снижается среди молодого поколения и людей с высшим образованием. [15] [16] Согласно Статуту автономии валенсийский язык регулируется Валенсийской академией языков. 2006 года , [4] следуя наследию, установленному нормами Кастельо , [17] которые адаптируют каталонскую орфографию к особенностям Валенсии.

Некоторые из наиболее важных произведений валенсийской литературы пережили золотой век в эпоху позднего средневековья и эпохи Возрождения . Важные произведения включают Жоано Марторелла рыцарский роман « Тиран ло Бланш» и Аусиаса Марча стихи . Первая книга, выпущенная подвижным шрифтом на Пиренейском полуострове, была напечатана валенсийским шрифтом. [18] [19] Самая ранняя зарегистрированная шахматная игра с современными правилами ходов ферзя и слона была в валенсийской поэме «Scachs d'amor» (1475 г.).

Официальный статус [ править ]

Официальный статус валенсийского языка регулируется Конституцией Испании и Статутом автономии Валенсии , а также Законом об использовании и преподавании валенсийского языка (ca) .

Статья 6 Статута автономии Валенсии устанавливает правовой статус Валенсии, устанавливая, что: [20]

  • Родной язык [г] Валенсийского сообщества является Валенсией.
  • Валенсийский язык является официальным языком Валенсийского сообщества наряду с испанским языком, который является официальным языком Испании. Каждый имеет право знать и использовать их, а также получать образование на валенсийском языке и на валенсийском языке.
  • Никто не может подвергаться дискриминации из-за языка .
  • Особая защита и уважение будут оказаны восстановлению Валенсии .
  • Валенсийская академия языка Лленгуа является нормативным учреждением валенсийского языка .

Принятый в 1983 году Закон об использовании и преподавании валенсийского языка развивает эту структуру, предусматривая внедрение двуязычной системы образования, регулируя использование валенсийского языка в системе государственного управления и судебной системе, где граждане могут свободно использовать его, выступая перед обоими или установление права на получение информации от средств массовой информации Валенсии, среди прочего.

Валенсийский язык также находится под защитой Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств , ратифицированной Испанией. Однако Комитет экспертов Хартии указал на значительное количество недостатков в применении Хартии правительствами Испании и Валенсии. [21]

Распространение и использование [ править ]

Распространение [ править ]

После Реконкисты на валенсийском языке говорили гораздо южнее, чем сейчас, в ситуации двуязычия с испанским. Последний затем постепенно утвердился во многих зонах, и граница между ними стабилизировалась примерно в середине 18 века. [22]

В отличие от других двуязычных автономных сообществ , на валенсийском языке исторически не говорили в одинаковой степени во всем Валенсийском сообществе . Чуть более четверти ее территории, что соответствует 10-15% населения (внутренние и самые южные районы), является испаноязычным со времен средневековья . Кроме того, на нем также говорит небольшое количество людей в Эль-Карче- комарке , сельской местности в регионе Мурсия, примыкающей к Валенсийскому сообществу. [23] [24] [25] Тем не менее, Валенсия не имеет официального признания в этой области. Сегодня в Эль Карче около 600 человек говорят на валенсийском языке. [26]

Знания и использование [ править ]

Знание валенсийского языка по данным переписи 2001 года. Светло-зеленые районы внутри страны и в самой южной части исторически не говорят на валенсийском языке ( большие ).

В 2010 году Женералитат Валенсии опубликовал исследование « Знания и социальное использование валенсийского языка» . [27] который включал опрос более 6600 человек в провинциях Кастельон, Валенсия и Аликанте. Опрос просто собирал ответы респондентов и не включал в себя какое-либо тестирование или проверку. Результаты были:

Валенсийский язык был языком « всегда, вообще или наиболее часто используемым »:

  • дома: 31,6%
  • с друзьями: 28,0%
  • во внутриделовых отношениях: 24,7%

По способностям:

  • 48,5% ответили, что могут говорить по валенсийски «отлично» или «достаточно хорошо» (54,3% в валенсийскоязычных регионах и 10% в испаноязычных регионах)
  • 26,2% ответили, что могут писать по-валенсийски «отлично» или «достаточно хорошо» (29,5% в валенсийскоязычных регионах и 5,8% в испаноязычных регионах)

Исследование показывает, что, хотя валенсийский язык по-прежнему является распространенным языком во многих регионах Валенсийского сообщества, где на нем говорит чуть более половины населения Валенсии, большинство валенсийцев обычно не используют валенсийский язык в своих социальных отношениях.

Более того, согласно последнему опросу в 2021 году, [28] наблюдается тенденция к снижению числа ежедневных пользователей Валенсии. Наименьшие цифры наблюдаются в крупных городах Валенсии и Аликанте , где процент говорящих ежедневно находится на однозначном уровне. Однако процент жителей, которые утверждают, что могут понимать и читать по-валенсийски, похоже, увеличился с 2015 года.

Из-за ряда политических и социальных факторов, включая репрессии, иммиграцию и отсутствие формального обучения валенсийскому языку, количество говорящих на валенсийском языке сильно сократилось, а влияние испанского языка привело к появлению ряда варварств . [29]

Особенности Валенсии [ править ]

Основные диалекты каталонского языка . Западно-каталонский блок включает два диалекта: северо-западный каталонский и валенсийский. [30] [31] [32]

Это список особенностей основных форм валенсийского языка как группы диалектных разновидностей, которые отличаются от других каталонских диалектов, особенно от центральной разновидности языка. Более общую информацию об особенностях валенсийского языка см. в разделе Каталанский язык . В Валенсийском сообществе существует большое разнообразие, и приведенные ниже функции ни в коем случае не применимы к каждой локальной версии.

Acadèmia Valenciana de la Llengua определяет стандартный валенсийский язык как имеющий определенный синтаксис, словарный запас, спряжение глаголов и знаки ударения по сравнению со стандартным каталонским языком .

Фонология [ править ]

Гласные [ править ]

Гласные валенсийского языка, из Saborit Vilar 2009 , стр. 23
Гласные валенсийского языка [33] [34] [35] [36]
Передний Центральный Назад
Закрывать я в
Средний Это О
Открыть е а ɔ
  • Система ударных гласных в валенсийском языке такая же, как в восточно-каталонском: /a/ , /e/ , /ɛ/ , /i/ , /o/ , /ɔ/ и /u/ , с /ɛ/ и /. или/ быть значительно ниже, чем в ЕС. [37]
    • Гласные /i/ и /u/ более открыты и централизованы, чем в испанском языке. Этот эффект более выражен в безударных слогах, где лучше всего транскрибируются звуки [ ɪ , ʊ ] . [38] Поскольку процесс полностью предсказуем, последние символы нигде в статье не используются.
    • Гласная /e/ несколько втянута [ ], а /o/ несколько продвинута [ ] как в ударных, так и в безударных слогах. /e/ и /o/ могут быть реализованы как средние гласные [ , ] в некоторых случаях . Это происходит чаще с /o/ . [39]
    • Так называемые « открытые гласные », /ɛ/ и /ɔ/ обычно такие же низкие, как /a/ , в большинстве валенсийских диалектов . Фонетические реализации /ɛ/ подходов [ æ ] и /ɔ/ открыты, как и [ ɒ ] (как в традиционном RP- собаке столь же ) . Эта особенность также встречается Балеарских островах. на [40]
      • /ɛ/ немного более открытый и централизованный перед жидкостями /l, r/ и в односложных письмах.
      • /ɔ/ чаще всего является гласной заднего ряда. В некоторых диалектах (включая балеарский) /ɔ/ может быть неокругленным.
    • Гласная /a/ немного более передняя и закрытая, чем в центрально-каталонском языке (но менее передняя и закрытая, чем в майоркинском). Точная фонетическая реализация гласной /a/ в валенсийском языке — [ ɐ ~ ä ], во многих случаях эта гласная подлежит ассимиляции. [41]
      • Ударное /a/ может быть обращено к [ ɑ ] при контакте с велярными согласными (включая веляризованное [ ɫ ] ) и обращено к [ a ] при контакте с небными звуками. [41] В статье это не описано.
      • Конечный безударный /a/ может иметь следующие значения: [ ɜ ~ ɞ ~ ɐ ] в зависимости от предшествующих звуков и/или диалекта, например taula [ˈtawɫɜ ~ ˈtawɫɞ ~ ˈtawɫɐ] 'таблица'.
    • Все гласные фонетически назализуются между носовыми согласными или перед носовым звуком в конце слога. [42]
    • В некоторых контекстах гласные могут удлиняться. [42]
  • Есть пять общих безударных гласных /a, e, i, o, u/ . Хотя безударные гласные более стабильны, чем в восточно-каталонских диалектах, во многих случаях они сливаются: [42]
    • В некоторых валенсийских вариантах безударные /o/ и /ɔ/ реализуются как /u/ перед губными согласными (например, [ kuˈbɛɾ co berts (t)s] «столовые приборы»), перед ударным слогом с высокой гласной (например, s o spira [susˈpiɾa] 'он/она вздыхает') и в некоторых именах (например, J o sep [dʒuˈzɛp] 'Джозеф') (обратите внимание также, что в некоторых разговорных речах начальное безударное /o ~ ɔ/ часто дифтонгируется до [aw] , о лор [awˈɫoɾ] ) 'запах ( сущ .)'). Точно так же безударные /e/ и /ɛ/ реализуются как /a/ при контакте со свистящими, носовыми звуками и некоторыми аппроксимантами (например, e ixam [ajˈʃãm] «рой», e ntendre [ãnˈtẽndɾe] «понимать», cl e vill [kɫaˈviʎ] 'расщелина'). Аналогично (хотя и не рекомендуется AVL), безударный /e ~ ɛ/ сливается с /i/ при контакте с небными согласными (например, g e noll [dʒiˈnoʎ] 'колено'), и особенно (в данном случае это допускается) в лексическое словообразование с суффиксом - ix e ment (например, coneix e ment [konejʃiˈmẽnt] 'знание'). В Стандарте принимаются все эти сокращения ( /e, ɛ/ [i] принимается только в словах с суффиксом -ixement ).
    • Многие валенсийские диалекты, особенно южные валенсийские, имеют своего рода гармонию гласных ( harmonia vocàlica ). Этот процесс обычно прогрессивен (т. е. предшествующие гласные влияют на произнесенные после них) по отношению к последней безударной гласной слова; например ра / ˈɔɾa или , час / > [ˈɔɾɞ] 'час'. Однако есть случаи, когда регрессивная метафония возникает над претоническими гласными; например, o v a ll o l a / tovaˈʎɔla/ > [tɞvɞˈʎɔɫɞ] 'полотенце', a f e cta t /aˈfɛkta/ > [ɜˈfɛktɜ] 'влияет'. Гармония гласных сильно различается от диалекта к диалекту, в то время как многие разновидности ассимилируются как по высоте, так и по качеству предшествующей ударной гласной (например, terra [ˈtɛrɜ] «Земля, земля» и dona [ˈdɔnɞ] «женщина»); в других вариантах ассимилируется только высота, так что терра и дона могут произноситься либо с [ ɜ ] ( [ˈtɛrɜ, ˈdɔnɜ] ), либо с [ ɞ ] ( [ˈtɛrɞ, ˈdɔnɞ] ), в зависимости от говорящего.
      • В более широком смысле гармония гласных может возникать и в других случаях из-за различных процессов, включающих палатализацию, веларисарион и лабиализацию.
    • В некоторых случаях безударные /a, e/ замолкают, если за ними или перед ними стоит ударная гласная: quinz e Anys [kĩnzˈãɲ(t)ʃ] .
    • В некоторых акцентах гласные, встречающиеся в конце просодической единицы, могут быть реализованы как центрирующие дифтонги для особого акцента, так что Eh tu! Vine ací "Эй ты! Иди сюда!" может произноситься [ˈeˈtuə̯ ˈvinea̯ˈsiə̯] . Неслоговый [a̯] не имеет отношения к этому явлению, поскольку это безударный неслоговый аллофон /a/ , который появляется после гласных, как и в испанском языке.
Ручные вокальные аллофоны [43] [42]
Фонема аллофон Применение Пример
/а/ [41]
[ä] ~ [ɐ] - Встречается в большинстве случаев mно
[а] - До/после неба (*) из Нью -Йорка в п
[ã] - То же, что [a] , но после него следует носовой молния a
[ɑ] - До/после веляров по а л
[ɑ̃] - То же, что [ɑ] , но после него следует носовой нг это
[ɐ] - В ненапряженном положении aперед
[ɐ̃] - Носовой [ɐ] ; то есть [ɐ] за которым следует носовой звук или между ним это началось
[ɛ̈] ~ [ɔ̈] - Конечные безударные слоги (гармония гласных) (*) терр а / дон а
/ɛ/ [44]
[Эм-м-м] - Перед жидкостями и в односложных выражениях набор
[æ̃] - Перед носом д е н с
[ɛ] - Остальные случаи (*) teЗемля
/Это/ [45]
[Это] - Встречается в ударных и безударных слогах. с е сек
[сказать] - В напряженном и ненапряженном положении с последующим носовым ходом или между ним. одолжить
[а] - Безударное положение перед нёбами (*) eрой
[ɐ̃] - В некоторых случаях в безударном положении перед носом (*) eуслышать
[ɪ] - Встречается в суффиксе - ixement (*) родился и ум
/я/ [46]
[я] - Особенно встречается в ударных слогах s я s
[я] - Носовой [и] ; то есть [i] за которым следует носовой ход или между ним от нас
[ɪ] - Ненапряженное положение х и что
[ɪ̃] - Носовой [ɪ] ; то есть [ɪ] за которым следует носовой звук или между ним miуменьшать
[Дж] - Безударная позиция до/после гласных и йогурт
/ɔ/ [47]
[ɒ] - Встречается перед остановками и в односложной форме. р или иг
[ɒ̃] - Перед носом пруд
[о] - Остальные случаи (*) doмиссис
/О/ [48]
[О] - Встречается в ударных и безударных слогах. mмного
[Он] - Носовой [о] ; то есть [o] за которым следует носовой звук или между ним на
[o̞] - Встречается в суффиксе - дор и в ударных слогах коды. песня или
[ʊ] - Безударное положение перед губными, слогом с высокой гласной и в некоторых именах (*) J или сентябрь
[ʊ̃] - То же, что [ʊ] , но после него следует носовой coполный
[Вон тот] - Встречается в большинстве случаев со слабым местоимением хо. о хо
/в/ [49]
[в] - Особенно встречается в ударных слогах давай ты ç
[ũ] - Носовой [у] ; то есть [u] следует за носовым звуком или между ним фу ты м
[ʊ] - Ненапряженное положение это дорого
[ʊ̃] - Носовой [ʊ] ; то есть [ʊ] за которым следует носовой звук или между ним muгора
[В] - Безударная позиция до/после гласных ты и

Согласные [ править ]

Согласные валенсийского языка [34] [35] [36]
губной Стоматология /
Альвеолярный
Палатальный Велар
носовой м н с ( ŋ )
Останавливаться п б т д к ɡ
Аффрикат тс дз тʃ дʒ
Фрикативный ж v с С ʃ ( ʒ )
аппроксимант дж В
Боковой л ʎ
лоскут ɾ
Трель р
  • Звонкие типа согласного , остановки /d, ɡ/ передаются аппроксимантам , то есть гласного или любого [ ð , ɣ ] после продолжающегося кроме стопового или носового (исключения включают /d/ после боковых согласных ). Эти звуки реализованы как глухие взрывные звуки в коде стандартного валенсийского языка.
    • /b/ также можно снисходительно отнести к бетацистским диалектам.
    • /d/ часто опускается между гласными, следующими за ударным слогом (особенно встречается в причастиях женского рода, /ada/ [aː] и в суффиксе - dor ); например, fideuà [fiðeˈwaː] (< fideua d a ) ' fideuà ', moca d или [mokaˈoɾ] 'ткань' (обратите внимание, что эта функция, хотя и широко распространена в Южной Валенсии, не рекомендуется в стандартном валенсийском языке, [36] за исключением перезаимствованных терминов, таких как Albà , Roà , ранее упомянутое fideuà и т. д.).
    • В отличие от других каталонских диалектов, группы /bl/ и /ɡl/ никогда не дополняются и не укрепляются в интервокальной позиции (например, po b le [ˈpɔbɫe] 'деревня').
  • Велярные остановки /k/ , /ɡ/ располагаются в предвелярной позиции [ , ɡ̟ ] перед гласными переднего ряда : qu i [ˈk̟i] («кто»).
  • Валенсийский язык сохранил в большинстве своих разновидностей средневековый звонкий преднебный аффрикат / / (похожий на j в английском «джип») в контекстах, где в других современных диалектах появились фрикативные согласные / ʒ/ (например, си в английском «видении»). "), например di j ous [diˈdʒɔws] ("Четверг").
    • Обратите внимание, что фрикативный [ ʒ ] появляется только как звонкий аллофон / ʃ/ перед гласными и звонкими согласными; например, pe ix al forn [ˈpejʒ ˈfoɾn] 'рыба в духовке'.
  • В отличие от других каталонских диалектов, /dʒ/ и /tʃ/ не удвояются (в большинстве акцентов): me tg e [ˈmedʒe] («медик») и co tx e [ˈkotʃe] («автомобиль»). Исключения могут включать изученные термины, такие как pi dg в [ˈpidːʒĩn] («пиджин»).
  • В Стандарте межвокальные /dz/ , например, se tz e («шестнадцать»), и /ts/ , например, pot ts er («может быть»), рекомендуется произносить с геминацией стоп-элемента ( /dːz/). и /tːs/ соответственно).
  • /v/ встречается на Балеарских островах, [50] Альгерезе , стандартный валенсийский язык и некоторые районы южной Каталонии (например, v iu [ˈviw] , «он/она живет»). [51] Он слился с /b/ в другом месте . [52]
    • /v/ реализуется как аппроксимант [ ʋ ] после продолжений: a v anç [aˈʋans] («продвижение»). В этой статье это не описано.
  • Деаффрикация /dz/ на [ z ] в глаголах, оканчивающихся на -itzar и производных: anali tz ar [anaɫizaɾ] («анализировать»), organi tz ació [oɾɣanizaˈsjo] («организация»). Также в таких словах, как bo tz ina [bozina] («рог»), hori tz ó [oɾiˈzo] («горизонт») и maga tz em [maɣaˈzẽm] («склад») (ср. gui tz a [ˈɡidːza] , «беспокойство ').
  • Большинство разновидностей валенсийского языка сохраняют конечные остановки в группах (например, /mp/, /nt/, /ŋk/ и /lt/ ): ca mp [ˈkãmp] «поле» (функция, общая с современным балеарским языком ). Диалектически все конечные кластеры можно упростить.
  • /l/ обычно веляризован ( [ ɫ ] ), особенно в коде.
    • /l/ обычно опускается в слове a l tre [ˈatɾe] («другой»), а также в производных терминах. [36]
  • /r/ в основном сохраняется в коде (например, esta r [esˈtaɾ] , «быть»), за исключением некоторых случаев, когда он опускается: a r bre [ˈabɾe] («дерево») и dine r s [diˈnes] ('деньги'). [36] В некоторых диалектах /r/ может быть опущено в комбинационных формах с инфинитивами и местоимениями.
  • В некоторых диалектах /s/ произносится [ ] или [ ʃ ] после /i, j, ʎ, ɲ/ . В Стандарте принимается только после /i/ (в начальной форме с /sk/ [ʃk] ) и после /ʎ, ɲ/ : ell s [ˈeʎʃ] («они»). В некоторых вариантах результатом может быть аффрикат. [53]

Морфология [ править ]

  • Настоящее первое лицо единственного числа глаголов отличается от центрально-каталонского. Все эти формы без финала - o больше похожи на средневековый каталанский и современный балеарский каталонский язык.
Сравнение нынешнего первого лица единственного числа с центрально-каталонским.
Корень Инфинитив Настоящее первое лицо единственного числа
каталонский Английский Валенсии Центральный Английский
НАСИЛИЕ НАСИЛИЕ
- С говорить говорить говорить [paɾɫe] я говорю [paɾɫu] я говорю
- ре битре бить один [летучая мышь] камень [бату] я бил
- является бояться бояться у него есть [ˈtẽm] тема [тему] я боюсь
- и чувствовать чувствовать отправил [отправил] я чувствую [ˈsẽntu] я чувствую
тени [ˈsẽŋk]
начальный - ИК страдать страдать страдать [патик] я страдаю [pəˈtɛʃu] я страдаю
случается с [патест]
  • Настоящее сослагательное наклонение больше похоже на средневековый каталонский и испанский языки; - ar инфинитивы оканчиваются на ⟨e⟩ , - re , - er и - ir глаголы оканчиваются на ⟨a⟩ (в современном центрально-каталонском языке сослагательное наклонение оканчивается на ⟨i⟩ ).
  • Исключительной чертой валенсийского языка является сослагательное несовершенное наклонение - ra : que ell vinguera («чтобы он мог прийти»).
  • В валенсийском языке - i - является гласной темы для начальных глаголов третьего спряжения; например, servix («он/он служит»), как северо-западный каталонский. Хотя, опять же, это нельзя обобщать, поскольку существуют валенсийские диалекты, в которых используется -ei- , например, serveix .
  • В валенсийском языке простое прошедшее время (например, cantà «он пел») чаще используется в речи, чем в центрально-каталанском языке, где преобладает перифрастическое прошедшее время (например, va cantar «он пел»), а простое прошедшее время чаще всего встречается в письменной речи. То же самое, однако, можно сказать и о балеарских диалектах. [54]
  • Второе лицо единственного числа настоящего времени глагола ser («быть»), ets заменено на eres . («вы есть») в разговорной речи
  • Инфинитив veure («видеть») имеет вариант vore , который принадлежит к более неформальным и спонтанным регистрам.
  • В разговорном валенсийском языке широко распространено использование перифраза обязательства tindre + que + инфинитив вместо стандартного haver + de (эквивалент английского «have to»).
Клитика
  • В целом, использование современных форм определенного артикля ( el , els 'the') и безударных объектных местоимений третьего лица ( el , els 'он, они'), хотя некоторые диалекты (например, тот, на котором говорят в Винароса районе ) ) сохраняют этимологические формы lo , los как в Лериде . Для остальных безударных объектных местоимений этимологические старые формы ( me , te , se , ne , mos , vos ...) могут встречаться в зависимости от места в сочетании с более современными усиленными ( em , et , es , en , энс , мы ...).
    • Несколько местных вариаций для nosaltres , vosaltres («мы, вы»): mosatros , moatros , matros и т. д.; восатрос , воатрос , ватрос и т. д.; также для слабой формы mos /- mos вместо стандартных ens /' ns / -nos ('нас') и vos /- vos вместо us /- vos ('вы пл.'), последняя ( вос , вместо мы ) считается стандартным.
  • Наречное местоимение hi («там») почти не употребляется в речи и заменяется другими местоимениями. Наречное местоимение en («он/ее/они/оно») используется реже, чем в Каталонии и на Балеарских островах. [54]
  • Комбинированные слабые клитики с li («его/ее/оно») сохраняют li , тогда как в центрально-каталонском языке он заменяется на hi . Например, сочетание li + el дает li'l на валенсийском языке ( l'hi на центрально-каталанском языке).
  • Слабое местоимение хо («оно») произносится как:
    • [ew] , когда оно образует слог с местоимением: m'ho dóna [mew ˈðona] , dóna-m'ho [ˈdonamew] («он/он дает это мне»)
    • [ew] или [u] , когда оно стоит перед глаголом, начинающимся с согласной: ho dóna [ew ˈðona] (или [u ˈðona] ) («он/он дает это»)
    • [w] , когда предшествует гласной или когда идет после гласной: li ho dóna [liw ˈðona] («он/он дает это ей/ему»), dóna-ho [ˈdonaw] («вы даете это»)
    • [о] , когда оно идет после согласной или полугласной: donar-ho [doˈnaɾo] («дать это»).
  • Личное местоимение jo («Я») и наречие ja («уже») произносятся не по написанию, а по этимологии ( [ˈjɔ] и [ˈja] , вместо /ˈ(d)ʒɔ/ и / ˈ(d)ʒa/ ). Подобное произношение можно услышать на северо-западе Каталонии и Ибице.
  • Предлог amb («с») сливается с en («в») в большинстве валенсийских диалектов.
  • Валенсия сохраняет средневековую систему демонстративов с тремя различными уровнями демонстративной точности ( este или aquest / açò / ací , eixe или aqueix / axo / ahí , aquell / thatho / allí или allá , где aquest и aqueix почти никогда не используются) (особенность разделяется с современными Рибагорсаном и Тортосаном).

Словарь [ править ]

Валенсийский словарь содержит слова, как ограниченные валенсийскоязычной областью, так и слова, общие с другими каталонскими вариантами, особенно с северо-западными . Слова редко распространяются равномерно по валенсийскому сообществу, но обычно распространяются на отдельные его части или распространяются на другие диалектные области. Примеры включают hui «сегодня» (встречается во всей Валенсии, за исключением переходных диалектов, в северных диалектах avui ) и espill «зеркало» (общее с северо-западными диалектами, центрально-каталонским mirall ). В Валенсии также есть вариации, такие как «кукуруза», которая называется дакса в Центральной и Южной Валенсии , а в Аликанте и Северной Валенсии — панис (а также в северо-западном каталонском языке). Поскольку стандартный валенсийский язык основан на южном диалекте, слова из этого диалекта часто используются в качестве основных форм в стандартном языке, несмотря на то, что другие слова традиционно используются в других валенсийских диалектах. Примерами этого являются томака «помидор» (это томат за пределами Южной Валенсии) и маталаф «матрас» (маталап на большей части территории Валенсии, включая некоторые части южной Валенсии).

Ниже представлена ​​подборка слов, которые различаются или имеют разные формы в стандартном валенсийском и каталонском языках. Во многих случаях оба стандарта включают этот вариант в свои словари, но различаются в отношении того, какая форма считается основной. В других случаях валенсийский включает разговорные формы, отсутствующие в стандарте IEC. Первичные формы в каждом стандарте выделены жирным шрифтом (их может быть более одной формы). Слова в скобках присутствуют в рассматриваемом стандарте, но отличаются по значению от того, как родственное слово используется в другом стандарте.

Стандартный валенсийский ( AVL ) [55] Стандартный каталанский ( IEC ) [56] Английский
так себе так так
бресцилла , персик персик , брюссельская капуста персик
Крейсла , картофель картофель , кресс-салат картофель
девятнадцать , девятнадцать , девятнадцать девятнадцать , девятнадцать девятнадцать
два , два два , два два (ф.)
это, это это , это что
выйти , выйти выйти выйти, уйти
engrunsadora, свингер качать качать
зеркало Зеркало зеркало Зеркало зеркало
это это это это этот
звезда , звезда , звезда звезда , звезда , звезда звезда
мужчины , мужчины дома мужчины (множественное число)
сегодня , сегодня сегодня , сегодня сегодня
восемь , восемь восемь , восемь восемь
далеко , далеко далеко
Алжирская дыня , арбуз , арбуз арбуз , арбуз , алжирская дыня арбуз
мой , мой
 твой , твой
 его , его
мой , мой
 твой , твой
 его , его
мой, мой
ваш(а)
его/её(е)/оно
половина , половина половина , половина половина
паломета , бабочка бабочка , бабочка бабочка
за услугу пожалуйста , пожалуйста пожалуйста
журналист , журналист журналист журналист
осьминог , осьминог осьминог , осьминог осьминог
пятый , пятый пятый , пятый пятый
рабоса , лиса лиса , лиса лиса
roí(n) , плохо плохо , рои плохой, злой
красный , красный красный , красный красный
шестой , шестой шестой , шестой шестой
иметь , иметь иметь , иметь иметь
помидор , помидор , помидор помидор , помидор , помидор помидор
праздники , каникулы праздники , каникулы каникулы
вижу - вижу я увижу чтобы увидеть
приди , приди приди , приди приходить
маленький маленький маленький , маленький маленький

Разновидности валенсийского [ править ]

Стандартный валенсийский [ править ]

Академия валенсийских исследований ( Acadèmia Valenciana de la Llengua , AVL), учрежденная законом в 1998 году автономным правительством Валенсии и образованная в 2001 году, отвечает за установление официальных правил, регулирующих использование валенсийского языка. [57] В настоящее время большинство людей, пишущих на валенсийском языке, используют этот стандарт. [58]

Стандартный валенсийский язык основан на стандарте Института каталонских исследований ( Institut d'Estudis Catalans , IEC), используемом в Каталонии , с некоторыми изменениями. [59] Этот стандарт примерно соответствует Правилам Кастельо ( Normes de Castelló ) 1932 года. [60] набор фотографических рекомендаций, рассматриваемый как компромисс между сутью и стилем руководств Помпеу Фабра , но также позволяющий использовать валенсийские особенности.

Валенсийские диалекты [ править ]

Диалекты валенсийского языка
  • Переходный валенсийский ( valencia de transició ) или тортосанский ( tortosí ): говорят только в самых северных районах провинции Кастельон, в таких городах, как Беникарло или Винарос , районе Матарранья в Арагоне (провинция Теруэль ) и южной приграничной зоне. Каталонии , окружающей Тортосу , в провинции Таррагона .
    • Начальный и постсогласный /dʒ/ (каталонский /ʒ/ и /dʒ/~/ʒ/ чередуется с [(j)ʒ] ) интервокально ; например, joc [ˈdʒɔk] («игра»), ноpitjor [ piˈʒo] («хуже»), boja [ˈbɔjʒa] («сумасшедший») (стандартный валенсийский /ˈdʒɔk/ , /piˈdʒoɾ/ ; /ˈbɔdʒa/ ; стандартный каталанский /ˈʒɔk / , /piˈdʒo/ и /ˈbɔʒə/ ).
    • Конечный ⟨r⟩ [ ɾ ] не произносится в инфинитивах; например, cantar [kãnˈta] (стандартный /kanˈtaɾ/ ) («петь»).
    • Архаичные артикли lo, los («the») используются вместо el, els ; например, lo xic («мальчик»), los hòmens («мужчины»).
  • Северная Валенсия ( valencia septentrional ) или валенсийская кастельонская ( valencia castellonenc ): на ней говорят в окрестностях города Кастельон-де-ла-Плана .
    • Использование звука [e] вместо стандартного ⟨a⟩ /a/ в третьем лице единственного числа большинства глаголов; например (ell) cantava [kãnˈtave] (стандартное /kanˈtava/ ) «он пел». Таким образом, диалекты Северной Валенсии противопоставляют такие формы, как (jo) cantava [kãnˈtava] («Я пел») с (ell) cantava [kãnˈtave] («он пел»), но сливаются (jo) cante [ˈkãnte] («Я пою» ) с (ell) canta [ˈkãnte] («он поет»).
    • Палатализация ⟨ts⟩ /ts/ > [tʃ] и ⟨tz⟩ /dz/ > [dːʒ] ; например горшки /ˈpots/ > [ˈpotʃ] («банки, баночки, можно»), dotze /ˈdodze/ > [ˈdodːʒë] («двенадцать»).
    • Депалатализация /jʃ/ до [jsʲ] некоторыми говорящими; например caixa /ˈkajʃa/ > [ˈkajsʲa] («коробка»).
  • Центрально-валенсийский ( valencia Central ), или Apitxat , на нем говорят в городе Валенсия и его окрестностях, но не используется в качестве стандарта в валенсийских СМИ.
    • Слияние шипящих: все звонкие шипящие оглушаются ( /dʒ/ > [tʃ] , /dz/ > [ts] , /z/ > [s] ); то есть apitxat произносит casa [ˈkasa] («дом») и joc [ˈtʃɔk] («игра»), тогда как другие валенсийцы произносят /ˈkaza/ и /ˈdʒɔk/ (функция, общая с Ribagorçan ).
    • Бетацизм , то есть слияние /v/ с /b/ ; например, viu [ˈbiw] (вместо /ˈviw/ ) («он живёт»).
    • Фортиция (геминация) и вокализация конечных согласных; nit [ˈnitː(ə)] (вместо /ˈnit/ ) («ночь»).
    • Он сохраняет сильное простое прошлое, которое было заменено аналитическим прошлым (перифрастическим прошлым) с vadere + инфинитив в остальных современных каталонском и валенсийском вариантах. Например, ани вместо вайг анар («Я пошел»).
  • Южный валенсийский ( valencia meridional ): на нем говорят в прилегающих комарках , расположенных в самой южной части провинции Валенсия и самой северной части провинции Аликанте. Этот диалект считается стандартным валенсийским.
    • Гармония гласных : последний слог двусложного слова принимает предшествующий открытый ⟨e⟩ ( [ɜ] ) или ⟨o⟩ ( [ɞ] ), если последний гласный является безударным - ⟨a⟩ или - ⟨e⟩ ; например, terra [ˈtɛrɜ] («земля, земля»), dona [ˈdɔnɞ] («женщина»).
    • В этом диалекте сохраняются близнецовые согласные ( ⟨tl⟩ /lː/ и ⟨tn⟩ /nː/ ); например, гуатла [ˈɡʷaɫːa] («перепелка»), котна [ˈkõnːa] («кожура»).
    • Слабые местоимения «подкрепляются» перед глаголом ( em, en, et, es и т. д.), в отличие от других диалектов, которые сохраняют «полную форму» ( me, ne, te, se и т. д.).
  • Валенсийский язык Аликанте ( valencia alacantí ): на нем говорят в южной половине провинции Аликанте и районе Эль-Карче в Мурсии.
    • интервокальная элизия /d/ В большинстве случаев ; например, рода [ˈколесо] («колесо»), надаль [нааɫ] («Рождество»).
    • Йод не произносится в ⟨ix⟩ /jʃ/ > [ʃ] ; например caixa [ˈkaʃa] («коробка»).
    • Конечный ⟨r⟩ не произносится в инфинитивах; например, cantar [kãnˈta] («петь»).
    • Есть некоторые архаизмы, такие как: ans вместо abans («до»), manco вместо menys («меньше»), dintre вместо dins («внутри») или devers вместо cap a («в сторону»).
    • В испанском языке больше помех, чем в других диалектах: ассул (от азуль ) вместо блау (или ацур ) («синий»), лимпиар (от лимпиар ) вместо нетехар («чистить») или сакар (от сакар ) вместо traure («вынимать»).

Авторы и литература [ править ]

СМИ на валенсийском языке [ править ]

Сотрудники проводят демонстрацию перед штаб-квартирой RTVV в Бурхасоте в день ее закрытия.

До своего роспуска в ноябре 2013 года общественная служба Ràdio Televisió Valenciana (RTVV) является основным вещателем радио и телевидения на валенсийском языке. Женералитат Валенсии был создан в 1984 году с целью гарантировать свободу информации на их родном языке. жителям Валенсии [61] Он был вновь открыт в 2018 году в том же месте, но под другим названием, À Punt, и принадлежит À Punt Media, группе, принадлежащей Женералитату Валенсии . Новый телеканал претендует на звание плюралистического, информативного и нейтрального для всего населения Валенсии. Он двуязычный, с упором на валенсийский язык. Признан региональным телеканалом. [62]

До своего роспуска руководство РТВВ при Народной партии (НП) вызывало споры из-за обвинений в идеологическом манипулировании и отсутствии плюрализма. Новостной выпуск был обвинен в незначительном освещении крушения метро Валенсии в 2006 году и предъявления обвинения президенту Женералитата Франсиско Кампсу в скандале с Гюртелем в 2009 году. [63] Руководителей, назначенных ПП, обвинили в сексуальных домогательствах . [64]

Перед лицом растущей задолженности из-за чрезмерных расходов PP, RTVV объявила в 2012 году о плане сократить 70% своего персонала. План был аннулирован 5 ноября 2013 года Национальным судом после того, как профсоюзы обжаловали его. В тот же день президент Женералитата Альберто Фабра (также из PP ) объявил о закрытии RTVV, заявив, что восстановление сотрудников несостоятельно. [65] 27 ноября законодательное собрание приняло решение о роспуске РТВВ и сотрудников, организованных для того, чтобы взять под контроль вещание, начав кампанию против ПП. Последняя трансляция Nou TV внезапно прервалась, когда испанская полиция отключила ее в 12:19 29 ноября 2013 года. [66]

Потеряв все доходы от рекламы и столкнувшись с высокими издержками из-за расторжения сотен контрактов, критики задаются вопросом, улучшило ли закрытие RTVV финансовое положение Женералитата, и указывают на планы по оказанию помощи частным СМИ. [67] В настоящее время доступность средств массовой информации на валенсийском языке крайне ограничена. Во всех других автономных сообществах Испании , включая одноязычные, есть общественные вещатели, причем Валенсийское сообщество является единственным исключением, несмотря на то, что оно является четвертым по численности населения.

новая государственная корпорация Valencian Media Corporation В июле 2016 года вместо RTVV была создана . Он управляет и контролирует несколько государственных средств массовой информации Валенсийского сообщества, включая телеканал À Punt, который начал вещание в июне 2018 года.

Политико-лингвистический спор [ править ]

Лингвисты, в том числе валенсийские ученые, рассматривают каталанский и валенсийский язык как один и тот же язык. Официальный орган, регулирующий язык Валенсийского сообщества, Валенсийская языковая академия ( Acadèmia Valenciana de la Llengua, AVL), считает валенсийский и каталанский два названия одного и того же языка. [68]

[T] исторический родовой язык народа Валенсии , с филологической точки зрения, тот же, что и язык автономных сообществ Каталонии и Балеарских островов , а также Княжества Андорра . Кроме того, это родовой исторический язык других территорий древней Арагонской короны [...] Различные разновидности этих территорий составляют язык, то есть «лингвистическую систему» ​​[...] Из этой группы разновидностей , валенсийский язык имеет ту же иерархию и достоинство, что и любая другая диалектная модальность этой языковой системы [...]

Постановление Академии валенсийского языка от 9 февраля 2005 г., выдержка из пункта 1. [60] [час]
Хронологическая карта, показывающая лингвистическую эволюцию валенсийского/каталонского языка на юго-западе Европы.

AVL была основана в 1998 году правительством PP- Эдуардо UV Сапланы . По данным El País , Хорди Пухоль , тогдашний президент Каталонии и CiU , вел переговоры с Сапланой в 1996 году, чтобы гарантировать языковое единство каталонского языка в обмен на поддержку CiU назначения Хосе Марии Аснара премьер -министром Испании . [69] Заплана отрицает это, утверждая, что «[ни] никогда, никогда я не мог вести переговоры ни о том, что не подлежит обсуждению, ни о том, что не входит в сферу переговоров политика. То есть о единстве языка». [я] Орфография AVL основана на Normes de Castelló , наборе правил написания валенсийского языка, установленных в 1932 году.

Конкурирующий набор правил, названный Normes del Puig , был установлен в 1979 году Королевской академией валенсийской культуры ( Real Acadèmia de Cultura Valenciana , RACV), которая считает себя конкурирующей языковой академией с AVL и продвигает альтернативную орфографию , рассматривая Валенсийский как самостоятельный язык, в отличие от разновидности каталонского. По сравнению со стандартным валенсийским языком, эта орфография исключает многие слова, традиционно не используемые в Валенсийском сообществе, а также предпочитает такие варианты написания, как ⟨ch⟩ для /tʃ/ и ⟨y⟩ для /j/ (как в испанском языке ). Кроме того, эти альтернативные Нормы также пропагандирует и преподает культурная ассоциация Lo Rat Penat .

Валенсийский диалект классифицируется как западный диалект наряду с северо-западными вариантами, на которых говорят в Западной Каталонии ( провинция Лерида и большая часть провинции Таррагона ). [70] [71] Различные формы каталонского и валенсийского языков взаимно понятны (от 90% до 95%). [72]

Несмотря на позицию официальных организаций, опрос общественного мнения, проведенный в период с 2001 по 2004 гг. [16] показало, что большинство (65%) жителей Валенсии (как валенсийских, так и испаноговорящих) считают валенсийский язык отличным от каталанского: эту позицию продвигают люди, которые не используют валенсийский язык регулярно. [73] Более того, данные показывают, что молодые люди, получившие образование в регионах, где говорят на валенсийском языке, значительно реже придерживаются этих взглядов. По данным официального опроса 2014 г. [15] 54% валенсийцев считают валенсийский язык отличным от каталанского, а 41% считают, что эти языки одинаковы. Применяя бинарную логистическую регрессию к тем же данным, было также обнаружено, что разные мнения о единстве языка различны между людьми с определенным уровнем обучения, а также мнение различается между каждой из валенсийских провинций. Мнения о единстве валенсийского и каталонского языков существенно различаются в отношении возраста, уровня образования и провинции проживания: большинство людей в возрасте 18–24 лет (51%) и лиц с высшим образованием (58%) считают валенсийский язык быть тем же языком, что и каталанский. Это можно сравнить с людьми в возрасте 65 лет и старше (29%) и людьми с только начальным образованием (32%), где та же точка зрения пользуется наименьшей поддержкой. Люди, живущие в провинции Кастельон, более склонны выступать за единство языка, тогда как люди, живущие в провинции Аликанте , более склонны быть против единства языка, особенно в тех регионах, где валенсийский язык не является обязательный язык в школах. [ нужна проверка ] [74] Более поздние исследования также показали, что результаты существенно различаются в зависимости от способа постановки вопроса. [75]

Неоднозначность термина «валенсийский» и его отношения к каталонскому иногда приводила к путанице и спорам. В 2004 году во время разработки Европейской конституции региональным правительствам Испании, где одним из официальных языков является другой, кроме испанского, было предложено представить переводы на соответствующий язык. Поскольку в Каталонии («каталанский») и Валенсийском сообществе («Валенсия») используются разные названия, каждый из двух регионов предоставил одну версию, идентичную друг другу. [76]

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ Английское произношение: / v ə ˈ l ɛ n s i ə n , - n ʃ ən / .
  2. ^ Валенсийское произношение: [valensiˈa, ba-] .
    Каталонское произношение: [balensiˈa, ve-] (центральный и островной), [balensiˈa] (северо-западный).
  3. ^ Также известен как валенсийский язык .
  4. ^ Валенсийский нормативный словарь Валенсийской академии языка утверждает, что валенсийский язык — это «романский язык, на котором говорят в Валенсийском сообществе, а также в Каталонии, на Балеарских островах, во французском департаменте Восточных Пиренеев , Княжестве Андорра, восточный фланг Арагона и сардинский город Альгеро (единственный в Италии), где он получил название «Каталонский».
  5. ^ В словаре каталонского языка Института каталонских исследований в шестом определении валенсийского языка говорится, что он эквивалентен каталонскому языку в валенсийском сообществе.
  6. ^ Словарь каталонского языка Institut d'Estudis Catalans во втором определении валенсийского языка утверждает, что это западный диалект каталонского языка, на котором говорят в Валенсийском сообществе.
  7. В оригинальном тексте говорится « llengua pròpia », термин, не имеющий эквивалента на английском языке.
  8. ^ Оригинальный полный текст Диктамена 1: В соответствии с наиболее значительными вкладами романистов, накопленными с 19 века до наших дней (исследования исторической грамматики, диалектологии, синтаксиса, лексикографии...), собственный язык и история Валенсии, от точку зрения филологии разделяют также автономные сообщества Каталония и Балеарские острова и Княжество Андорра. Это также исторический язык других территорий бывшей Короны Арагона (восточная полоса Арагона, сардинский город Альгеро и французский департамент Восточные Пиренеи). Различные диалекты всех этих территорий составляют язык, то есть одну и ту же «лингвистическую систему», согласно терминологии первого структурализма (приложение 1), принятого в Заключении Валенсийского совета по культуре, которое выглядит как преамбула к Закону Сотворения АВЛ. Внутри этого набора языков валенсийский язык имеет ту же иерархию и достоинство, что и любая другая территориальная модальность лингвистической системы, и представляет свои собственные характеристики, которые AVL сохранит и улучшит в соответствии со своей собственной лексикографической и литературной традицией, реальностью валенсийской лингвистики и консолидированное регулирование, основанное на Normes de Castelló.
  9. ^ « Я никогда, никогда не был в состоянии договориться о том, о чем невозможно договориться или о том, что не входит в рамки переговоров политика. То есть о единстве языка » .

Ссылки [ править ]

  1. ^ Лухан, Мириам; Мартинес, Карлос Д.; Алабау, Висенте. Оценка нескольких вариантов линейной регрессии максимального правдоподобия для языковой адаптации (PDF) . Материалы Шестой Международной конференции по языковым ресурсам и оценке, LREC, 2008. с. 860. Общее число людей, говорящих на каталанском языке, составляет 7 200 000 человек (...). На валенсийском диалекте говорят 27% всех говорящих на каталанском языке. со ссылкой на Вилахоану, Хорди и Дамиа Понс. 2001. Каталанский, Язык Европы. Правительство Каталонии, Департамент культуры. Правительство Балеарских островов, Министерство образования и культуры.
  2. ^ Перейти обратно: а б Некоторые иберийские ученые могут альтернативно классифицировать каталонский язык как иберийский романский/восточно-иберийский язык .
  3. ^ Уилер 2006 .
  4. ^ Перейти обратно: а б с «Органический закон 1/2006 от 10 апреля о реформе Органического закона 5/1982 от 1 июля о Статуте автономии Валенсийского Сообщества» (PDF) . Валенсийский генералитет. 10 апреля 2006 года . Проверено 17 февраля 2013 г.
  5. ^ "Валенсия, " Словарь Королевской испанской академии (на испанском языке). Королевская испанская академия . Получено 9 июня.
  6. ^ «Еще одно постановление приравнивает Валенсию и Каталонию к оппозиции, и теперь их 13». 20 минут , 7 января 2008 года.
  7. ^ Постановление Совета 84/2008 от 6 июня, которым приводится в исполнение приговор от 20 июня 2005 г. Спорно-административной палаты Высшего суда Валенсийского сообщества .
  8. ^ "не найдено" . sindicat.net
  9. ^ «AVL публикует «Основную валенсийскую грамматику», в которой представлены наиболее «подлинные» и «живые» формы своей исторической традиции» . 20 минут . Европа Пресс. 22 апреля 2016 г. Проверено 23 апреля 2016 г.
  10. ^ Академия валенсийского языка (9 февраля 2005 г.). «Соглашение Академии валенсийского языка (AVL), принятое на пленарном заседании 9 февраля 2005 г., которое утверждает заключение о принципах и критериях защиты названия и сущности валенсийского языка» (PDF) (на валенсийском языке). например 52. Архивировано из оригинала (PDF) 23 сентября 2015 года . Проверено 16 февраля 2013 г.
  11. ^ Институт каталонских исследований. «Результаты запроса: Валенсия» . DIEC 2 (на валенсийском языке) . Проверено 23 февраля 2016 г. 2 6 м. [FL] В Валенсии, каталонский язык.
  12. ^ «Мнение о принципах и критериях защиты деноминации и сущности Валенсии» (PDF) . Фактом является то, что в Испании существует два одинаково законных названия этого языка: валенсийский, как указано в Статуте автономии Валенсийского сообщества, и каталанский, как признано в Статутах Каталонии и Балеарских островов.
  13. ^ Альковер, Антони Мария (1983). По языку (на каталанском). Барселона: Секция каталонской филологии, Университет Пальмы. например 37. ИСБН  9788472025448 . Проверено 26 сентября 2012 г.
  14. ^ Молл, Франческ де Борха (1968). Каталонская грамматика: особенно относится к Балеарским островам [ Каталонская грамматика: особенно относится к Балеарским островам ] (на каталонском языке). Пальма-де-Майорка: Редакция Moll. стр. 12–14. ISBN  84-273-0044-1 .
  15. ^ Перейти обратно: а б Барометр за апрель 2014 г. (PDF) (Отчет). Президентство Женералитата Валенсии. 2014. Архивировано из оригинала (PDF) 5 апреля 2016 года . Проверено 29 января 2018 г.
  16. ^ Перейти обратно: а б «По данным опроса стран СНГ, почти 65% валенсийцев считают, что их язык отличается от каталанского » . Авангард . 9 декабря 2004 года . Проверено 12 октября 2017 г.
  17. ^ «Закон 7/1998 от 16 сентября о создании Валенсийской академии языка» (на испанском языке). стр. 100-1 34727–34733 – через Официальный вестник Испании.
  18. Trobes en llaors de la Verge Maria («Стихи хвалы Деве Марии») 1474 г.
  19. ^ Перейти обратно: а б Коста Каррерас и Йейтс 2009 , стр. 6–7.
  20. ^ «Раздел I. Валенсийское сообщество – Статут автономии» . Congreso.es Проверено 12 октября 2017 г.
  21. ^ «Применение Хартии в Испании, Второй цикл надзора. Страсбург, 11 декабря 2008 г. A.1.3.28, стр. 7; A.2.2.5» (PDF) . Коэ.инт. п. 107 . Проверено 1 марта 2015 г.
  22. ^ Мас и Мираллес, Антони (2018). «Южная граница по побережью каталонского языка» . Романские исследования . 40 : 311–325. дои : 10.2436/20.2500.01.249 . Проверено 7 июня 2024 г.
  23. ^ Академия валенсийского языка (23 июля 2013 г.). «Валенсийцы продолжают жить в Мурсии, регионе Кархе» . avl.gva.es (на валенсийском языке). Архивировано из оригинала 13 сентября 2014 года . Проверено 13 сентября 2014 г.
  24. ^ «Валенсийцы «завоевывают» Эль-Карше» . Мнение Мурсии . 12 февраля 2016 года . Проверено 21 февраля 2016 г.
  25. ^ Микель Эрнандис (21 февраля 2016 г.). «В Мурсии хотят говорить по-валенсийски» . Мир . Проверено 21 февраля 2016 г.
  26. ^ Мартинес, Д. (26 ноября 2011 г.). «Una isla valenciana en Murcia» [Валенсийский остров в Мурсии]. ABC (на испанском языке) . Проверено 13 июля 2017 г.
  27. ^ « Исследовательская служба и социолингвистические исследования (Знания и социальное использование валенсийского языка)» . Исследовательская служба и социолингвистические исследования. 2010. Архивировано из оригинала 10 декабря 2010 года . Проверено 1 июля 2010 г.
  28. ^ «Обзоры ситуации в Валенсии — Языковая политика — Женералитат Валенсии» . Главное управление лингвистической политики и управления многоязычием (на каталонском языке) . Проверено 30 июля 2023 г.
  29. ^ Казанова, Эмили (1980). «Кастилианизмы и их семантическое изменение при входе в каталанский язык» (PDF) . Бюллетень Европейской ассоциации преподавателей испанского языка . 12 (23): 15–25.
  30. ^ Фельдхаузен 2010 , с. 6.
  31. ^ Уиллер 2005 , с. 2.
  32. ^ Коста Каррерас и Йейтс 2009 , стр. 4.
  33. ^ Саборит Вилар 2009 , с. 23.
  34. ^ Перейти обратно: а б Саборит Вилар 2009 , с. 52.
  35. ^ Перейти обратно: а б Лакреу и Куэста, Хосеп (2002), «Валенсианец», Руководство по использованию устного стандарта [ Руководство по использованию устного стандарта ] (6-е изд.), Валенсия: Universitat de València, стр. 40–4, ISBN  84-370-5390-0 .
  36. ^ Перейти обратно: а б с д Это « Устный стандарт валенсийца (2002 г.)» (PDF) . Академия Валенсийского языка . Архивировано из оригинала (PDF) 30 сентября 2010 года.
  37. ^ Реказенс 1996 , с. 58.
  38. ^ Реказенс 1996 , стр. 65–69, 141–142.
  39. ^ Реказенс 1996 , стр. 69–77, 135–140.
  40. ^ Реказенс 1996 , стр. 81–90, 130–133.
  41. ^ Перейти обратно: а б с Реказенс 1996 , стр. 90–104.
  42. ^ Перейти обратно: а б с д Реказенс 1996 , стр. 59–142.
  43. ^ Саборит Вилар 2009 , с. ?.
  44. ^ Реказенс 1996 , стр. 81–90.
  45. ^ Реказенс 1996 , стр. 69–77.
  46. ^ Реказенс 1996 , стр. 65–69.
  47. ^ Реказенс 1996 , стр. 130–133.
  48. ^ Реказенс 1996 , стр. 135–140.
  49. ^ Реказенс 1996 , стр. 141–142.
  50. ^ Карбонелл и Листерри 1992 , с. 53.
  51. ^ Veny 2007 , p. 51.
  52. ^ Уиллер 2005 , с. 13.
  53. ^ Рекасенс 2014 , стр. 253–254.
  54. ^ Перейти обратно: а б Бадиа и Маргарит, Антони М. (1995). Грамматика каталонского языка: описательная, нормативная, диатопическая, диастратическая (на каталанском языке). Барселона: Проа.
  55. ^ Валенсийский нормативный словарь . http://www.avl.gva.es/lexicval/
  56. ^ Словарь каталонского языка , второе издание . http://dlc.iec.cat/index.html
  57. ^ Статут автономии Валенсийского сообщества, статья 6, раздел 4.
  58. ^ Льедо 2011 , с. 339.
  59. ^ Льедо 2011 , с. 338.
  60. ^ Перейти обратно: а б Академия Валенсийского языка , 2005 г.
  61. ^ «Закон о создании общественного объединения Валенсийского радио и телевидения» (PDF) . УГТ РТВ . 1984 год . Проверено 1 апреля 2015 г.
  62. ^ «Добро пожаловать в À Punt. Валенсийское общественное коммуникационное пространство» . Готовый .
  63. ^ «Скандалы 9 канала» . vertele.com . 2013 . Проверено 1 апреля 2015 г.
  64. ^ «Санс уволен с поста генерального секретаря RTVV за сексуальные домогательства» . Вилавеб 2010 Проверено 1 апреля 2015 г.
  65. ^ Боно, Ферран (2013). «Провал Фабры положил конец ПП» . Страна . Проверено 1 апреля 2015 г.
  66. ^ «Полиция выселяет сотрудников в Испании после закрытия станции» . Би-би-си. 2013 . Проверено 1 апреля 2015 г.
  67. ^ «Стоимость закрытия РТВВ составляет 144,1 миллиона долларов» . Лифт-ЭМВ . 2014 . Проверено 1 апреля 2015 г.
  68. ^ «Мнение Валенсийской академии языка о принципах и критериях защиты деноминации и сущности валенсийского языка» . Отчет Валенсийской академии де ла Лленгуа о деноминации и идентичности валенсийцев.
  69. ^ «Пухоль сообщает, что он согласился с Сапланой осторожно продвигаться в единстве Каталонии» . Эль Паис (на испанском языке). Барселона/Валенсия. 10 ноября 2004 года . Проверено 13 июля 2017 г.
  70. ^ Фельдхаузен 2010 , с. 5.
  71. ^ Уиллер 2005 , стр. 2–3.
  72. ^ Центральный каталанский язык имеет от 90% до 95% разборчивости для носителей валенсийского языка (1989 Р. Холл-младший), цитируется в Ethnologue .
  73. ^ Уиллер 2003 , с. 207.
  74. ^ Агулло Калатаюд, Висент (2011). «Анализ социолингвистической реальности Валенсии» . документы 96 (2): 501. doi : 10.5565/rev/papers/v96n2.149 . HDL : 10550/37211 . Проверено 15 октября 2023 г.
  75. ^ Балдаки Эсканделл, Хосеп М. (2005). «Вклад в изучение валенсийского лингвистического сецессионизма: отношения между восприятием супрадиалектального единства каталонского языка и другими социолингвистическими переменными» . Каталонский обзор . XIX : 47–58. дои : 10.3828/CATR.19.5 . hdl : 10045/4347 . Проверено 15 октября 2023 г.
  76. ^ Изабель I Вилар, Ферран (30 октября 2004 г.). «Единый перевод Европейской Конституции» . Я-Зефир . Проверено 29 апреля 2009 г.

Библиография [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

Документы
Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: B00E4FE0121B9424277815D9C3F031F4__1717930980
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Valencian_language
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Valencian language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)