Jump to content

Аранский диалект

Аранский
Аранский
Родной для Испания
Область Валь д'Аран ( Каталония )
Носители языка
ок. 2600 + ок. 2100 инородцев (2001 г.) [1]
Официальный статус
Официальный язык в
Испания
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог aran1260
IETF oc-aranes
Аранский регион на традиционно окситанскоязычной территории
Аранские вывески в Боссосте , Валь д'Аран

Аранский язык ( окситанский : aranés ) — стандартизированная форма пиренейско- гасконской разновидности окситанского языка, на котором говорят в Валь д'Аран , на северо-западе Каталонии , недалеко от испанской границы с Францией , где он является одним из трех официальных языков наряду с каталонским и каталонским. Испанский . [2] объявил его третьим официальным языком Каталонии В 2010 году Парламент Каталонии . [3]

Официальные названия городов Валь д'Арана написаны на окситанском языке; например, муниципалитет Вьелья известен на картах и ​​дорожных знаках под окситанским названием, а не под каталонским/испанским названием Viella .

Официальный статус [ править ]

Долина Аран — единственная территория в языковой сфере Окситании , где окситанский язык имеет официальное признание и институциональную защиту. Согласно Закону 35/2010, принятому Парламентом Каталонии, окситанский язык считается официальным языком не только в Валь д'Аран, но и во всей Каталонии, и имеет приоритет на территории, где на нем говорят (Валь д'Аран). .

Каталонии 1979 года Статья 3.4 Статута автономии устанавливает, что «аранский язык будет объектом обучения, а также особого уважения и защиты». Впоследствии Закон № 7/1983 о лингвистической нормализации объявляет аранский язык языком Аранского языка, провозглашает определенные лингвистические права аранского языка и предписывает государственным службам гарантировать его использование и преподавание. Аранский язык преподается на всех уровнях обязательного образования и является средством обучения в долине Аран с 1984 года.

Определенная степень автономии была предоставлена ​​долине Аран в 1990 году. Закон 16/1990 об особом режиме Валь д'Аран предоставляет долине административную автономию. Этот закон подтверждает официальный статус аранского языка, далее гарантирует его использование и преподавание, а также подтверждает общий мандат на содействие его нормализации в Аране.

Закон 1/1998 о лингвистической политике включает конкретные положения, касающиеся географических названий, антропонимии и средств массовой информации. Хотя населенные пункты Каталонии имеют свои официальные названия на каталонском языке, населенные пункты долины Аран имеют свои официальные названия на окситанском языке. Таким образом, на этом языке написаны указатели городов и названия их улиц. С мая 2001 года существует официальное постановление Генерального совета Арана, утверждающее систему сертификации различных уровней знаний окситанского языка.

В 2006 году в Каталонии был обнародован новый Статут автономии. Что касается арабского языка, статья 6.5 органического закона устанавливает, что «окситанский язык, называемый в Аране аранским, является языком этой территории и официальным в Каталонии в соответствии с положениями настоящего Статута и законами лингвистической нормализации». В 2010 году впоследствии был принят Закон 35/2010, в котором конкретные положения, касающиеся окситанского языка в Каталонии, отражают новую конституционную структуру.

В 2011 году правительство Испании, в частности правительство Народной партии и граждан, выступило против предпочтения Аранезе, отданного законом 2010 года, поставив под сомнение конституционность статей 2.3, 5.4, 5.7 и 6.5. В 2018 году Конституционный суд постановил, что, хотя статья 2.3 была признана конституционной, «преференциальный» статус, закрепленный в других соответствующих статьях, является неконституционным. [4] [5] [6]

Использование [ править ]

Согласно лингвистической переписи 2001 года, проведенной правительством Арана, около 90% жителей Валь д'Арана понимают язык, при этом у людей в возрасте от 25 до 34 лет самый низкий показатель - около 80% (исключая лиц младше возраста). из 4). На нем могут говорить от 60 до 65% населения; однако только 26% сообщили, что могут писать на арабском языке. [1]

Знание арабского языка
в Валь д'Аране среди
Люди от 2 лет
1996 2001 2008 2013 2018
Общий Процент Общий Процент Общий Процент Общий Процент Общий Процент
Могу понять 6,295 90.05% 6,712 88.88% 6,600 78.2% 6,840 80.7% 7,060 83.3%
Может говорить 4,534 64.85% 4,700 62.24% 4,800 56.8% 4,710 55.6% 5,087 60%
Умею читать 4,145 59.29% 4,413 58.44% 5.000 59.3% 5,020 59.3% 6,234 73.5%
Могу написать 1,746 24.97% 2,016 26.69% 2,900 34.9% 2,950 34.9% 3,880 45.8%
Источник: IDESCAT, перепись арабского языка 2001 г. [1] и Исследование языкового использования населения – Аран 2008/2018. [7]

В 2008 году Женералитат Каталонии опросил население (15 лет и старше) в Валь д'Аран. Опрос показал, что 78,2% населения могут понимать арабский язык, 56,8% могут говорить на нем, 59,4% могут читать на нем и 34,8% могут писать на этом языке. [8] Согласно опросу Государственного управления по окситанскому языку, в 2020 году количество людей, говорящих на арабском языке, выросло до 61% населения. [9]

Когда-то считался вымирающим языком [10] на нем говорят преимущественно люди старшего возраста, сейчас он переживает период возрождения; он имеет официальный статус наряду с каталонским и испанским в Валь д'Аран, а с 1984 года в школах его преподают на двух языках наряду с испанским. [11] Студенты в Валь д'Аран должны изучать испанский, каталанский и арабский языки по два часа в неделю. На некоторых уровнях образования к трем официальным языкам добавляется иностранный язык (обычно французский из-за близости), а иногда даже два дополнительных часа английского.

Фонология [ править ]

Общие характеристики Гаскона :

  • Латинский F > H :
    • фокус /ˈfokus/ (очаг) > huec /hwek/ (огонь)
    • железо /ˈferːum/ > hèr /hɛɾ/ (железо)
  • Латинская LL > TH (внутренняя или конечная) или R (в интервокальной позиции):
    • теленок > ведэт /beˈdɛt(ʃ)/ (теленок)
    • ille > eth /and(ʃ)/ (поет. маск. определенный артикль)
    • ille > er /eɾ/ (поет. маск. определенный артикль; используется перед словами, начинающимися с гласного звука)
    • illa > эпоха /eɾa/ (поет. жен. определенный артикль)
  • Вокализация от L до U в конечной позиции: малум > мау /мау/ (плохо)
  • Потеря N в интервокальной позиции:
    • Латинская луна > lua (луна)
    • Латинское фарина > хариа (мука)
  • Метатеза -R :
    • Латинское venter > vrente (желудок)
    • Латинская вечерня > vrèspe (вечер)
  • Протезирование A- перед начальным R- , удвоение R :
    • Латинское recognoscō > arreconéisher (признавать)
    • Латинское rīdēre > arríder (смеяться)

Особые характеристики аранского языка:

  • Деаспирация Гаскона /h/ > Аранезе ∅ (кроме Баузена и Канежана , где она остается [h])
    • Гасконский huec /hwek/ (огонь) > Аранский huec /wek/
  • Гасконец – КАК произносится и пишется –ES :
    • Гасконские хемны > hemnes /ˈennes/ (женщины)
    • Gascon parlas > parles /ˈpaɾles/ (вы говорите)
  • Существительные, оканчивающиеся на -A, во множественном числе становятся -ES: era pèira es pèires (камни)
  • Интервокальное /b/ пишется U и произносится как [w] :
    • Гасконец: cantava /kanˈtaba/ > арабский cantaua /kanˈtawa/ (он/она пел)
  • Сокращение определенных артиклей множественного числа:
    • Гасконец: eths , эры > Аранский es /es/

Согласные [ править ]

Согласные фонемы
губной Стоматология /
Альвеолярный
Почта-
альвеолярный
Палатальный Велар Глоттальный
носовой м н с ( ŋ ) 4
Останавливаться п б 1 т д 1 к ɡ 1
Фрикативный ж с С ʃ ʒ ( ч ) 2
Аффрикат тс дз тʃ дʒ
Трель р
Кран ɾ 3
Боковой л ʎ
аппроксимант В дж

Примечания:

  1. Звонкие остановки /b/ , /d/ , /ɡ/ озвучиваются /p/ , /t/ , /k/ соответственно в конце слова.
  2. /h/ произносится только в городах Баузен и Канежан. Иностранные слова, которые не были приняты в арабский язык, также сохраняют /h/ : аппаратное обеспечение , махараджа .
  3. /ɾ/ произносится как [ɾ] , за исключением конца слова, где оно обычно не произносится, независимо от того, что следует дальше.
  4. [ŋ] слышится как аллофон /n/ в конце слова.


Гласные [ править ]

Гласные фонемы [12]
Передний Центральный Назад
Закрывать я   да в
Близко-Средне и ( о )
Открытый-Средний е ɔ
Открыть а

Дифтонги [ править ]

Падающие дифтонги [12]
Дифтонг Обычное написание Пример
/также/ есть ох вау
/оу/ В иметь
/ej/ нет 1 вэй ре
/край/ что 2 он сказал
/Вон тот/ Евросоюз pмаленький
/ɛw/ он mя
/iw/ я 3 hакула
/удж/ привет п ой рир
/ɔj/ ой ой бер
/ɔв/ ой 2 п ты р
Восходящие дифтонги [12]
Дифтонг Обычное написание Пример
/и/ это istòrистория
/является/ т.е. в левый т.е.
/бледный/ Да моль и р
/ага/ этот насилие
/Джо/ я пио иша
/из/ из
делать
Эмпод оа р
qмандарин n
/мы/ ты
уэ
Эй лол
ч уэ с

Примечания:

  1. На практике ударение ei обычно произносится как [e]: trueita произносится как trueta .
  2. В конце слова èi часто произносится [ɛ] вместо [ɛj] : cantèi произносится как cantè . Точно так же говорящие обычно говорят òu как ò [ɔ] : auriòu произносится как auriò.
  3. iu может произноситься как [iw] или [еврей] : Diu [diw ~ djew]
  4. Орфографический ui исторически был дифтонгом, но в настоящее время пишется как [y] .

Аранская орфография означает, что две последовательные гласные не дифтонгируются, а образуют перерыв. [ нечеткий ]

  • Диарез : знак над безударным i или u ставит ï , ü
    • флаута /flaˈy.ta/
    • кокаин /Я.кашель.
    • совпадают /ku.in.siˈdi(ɾ)/
  • Острый ударение , обозначающее лексическое ударение, на i или u : í , ú.
    • страна /страна/

с другими романскими Сравнение языками

Сравнение с другими романскими языками
латинский Аранский испанский каталонский португальский Французский итальянский Английский
праздник
/ˈfeːsta/
это
/ˈ(h)esta/
фиеста
/ˈfjesta/
вечеринка
/ˈfɛsta/
вечеринка
/ˈfɛʃtɐ/
вечеринка
/драться/
вечеринка
/ˈfɛsta/
вечеринка
менеджер
/ˈluːna/
два
/ˈly.a/
офицер
/ˈлуна/
луна
/ˈʎуна/
два
/ˈlu.ɐ/
луна
/лин/
офицер
/ˈлуна/
луна
мел
/мел/
мой
/мяу/
Мед
/молоко/
мел
/mɛɫ/
мел
/meɫ/ , /мяу/
Мед
/mjɛl/
мед
/ˈmjɛle/
мед
замок
/kasˈtelːum/
целомудренный
/kasˈtɛt(ʃ)/
Кастильо
/kastiʎo/
замок
/kasˈteʎ/
замок
/kɐʃˈtɛlu/
замок
/ ʃɑто/
замок
/castleːo/
замок
плохой
/ˈilːa/
эпоха
/ˈeɾa/
она
/ˈeʎa/
она
/ˈeʎa/
она
/ˈɛlɐ/
Она
/ад/
она ~ она
/ˈelːa/ ~ /lɛːi/
она
всадник
/riːˈdeːre/
приезжать
/ ари (ɾ) /
смех
/reˈiɾ/
смех
/ˈriwɾe/
смеяться
/ʁiɾ/
смех
/ʁiʁ/
СМЕХ
/смех/
смеяться
капра
/капра/
краба
/краба/
козел
/ˈkabɾa/
козел
/ˈkabɾa/
козел
/ˈкабɾɐ/
козел
/ʃɛvʁ/
капра
/капра/
козел

Орфография [ править ]

Диграфы [ править ]

Графема Произношение Пример Примечания
ч [тʃ] ch ut
левый [ʎ] ЛХ привет, произносится [l] перед s : hilhs [ils]
я буду [л] со мной покончено
нет [х] нет я n·h с вставочным знаком произносится как [n(h)] : e n·h ornar
рр [р] ты смеешься так
ш
работа
[ʃ] ш плата
caа a
* после гласной буквы sh следует писать ish
* s·h с вставочным знаком произносится как [s(h)] : de s·h èir
тиджей
тг
[дʒ] хо ты, ар
хорма тг е
* перед а , о , ты
* перед е , я
й [т]
[тʃ]
веде -го , е -го
что , что
произношение [tʃ] встречается только в Баусене и Канежане.
ТЛ [лː] ок тл а
тс [ц] мне скажи word-final ts используется только для слов во множественном числе
оканчивается на -t , иначе пишется tz
тс [дз]
[ц]
делай ц е
близко к
* между гласными
* последнее слово

Гласные [ править ]

Гласный Произношение Примечания
чтобы, чтобы подчеркнутый [а]
безударный ~ ты] финал фразы
и это [и]
И [ɛ]
в, в [я]
ох ох [в]
ò [о] иногда произносится [о]
ты, ты [и]

Заимствования [ править ]

Поскольку Валь д'Аран расположен на территории Испании и Каталонии, Аранезе подвержен определенному влиянию испанского и каталонского языков. Таким образом, аранский язык перенял у них несколько неологизмов:

  • действовать (против действовать )
  • компания (против компании )
  • увеличение (по сравнению с увеличением )
  • Laborau (против Professionalau )
  • регистрация (по сравнению с регистрацией )
  • oficina (против burèu , что является галлицизмом )

В испанском и каталонском языках также возникли деформации таких слов, как abans > abantes или dempús > despuès . Некоторые латиноамериканцы напрямую заимствованы в арабский язык: хаста .

Регламент [ править ]

Аранский язык регулируется классическими объединяющими стандартами окситанского языка, первоначально определенными Лоисом Алибером . Эти стандарты Conselh de la Lenga Occitana (Совет по окситанскому языку) официально признаны Conselh Generau d'Aran (Генеральный совет Арана) с 1999 года.

На практике стандарты некоторых деталей расходятся из-за популярного или предпочтительного использования аранского языка по сравнению с другими гасконскими сортами. Например:

  • форма женского рода множественного числа -AS в общем гасконьском языке заменяется на -ES в арабском языке, поскольку произношение - «/es/». Пример: hemnes araneses (аранские женщины) вместо генерала Гаскона hemnas aranesas.
  • общепринятое использование буквы U вместо V на большей части территории Долины (но некоторые сохраняют букву «v» в том виде, в котором она произносится /b/). Пример: auer вместо aver (генеральные гасконцы всегда пишут это «v», даже когда оно произносится /ж/).

Institut d'Estudis Aranesi - признанная языковая академия Женского совета Арана. [13]

Письменные публикации [ править ]

Грамматика [ править ]

Справочник по использованию и спряжению аранских глаголов под названием Es Vèrbs conjugadi: morfologia verbau aranesa описательный и нормативный справочник по грамматике, написанный на аранском языке Айтором Каррерой был написан Вероникой Барес Мога и опубликован в 2003 году . В марте 2007 года был опубликован . включает подробный анализ фонологических и грамматических различий между разновидностями аранского языка в разных деревнях долины.

Словари [ править ]

Словарь арабского языка был написан каталонским лингвистом Жоаном Короминесом в качестве его докторской диссертации.

Существует простой четырехязычный испанско-аранско-каталонско-французский словарь, написанный Фредериком Вержесом Бартау (см. Библиографию).

Аранско-английский и англо-аранский словарь был опубликован в 2006 году. Он был написан Райаном Фернессом, молодым человеком из Миннесоты , после того, как он заинтересовался языком во время поездки в Валь д'Аран. [14] [15]

Подробный однотомный каталонско-окситанский и окситанско-каталонский словарь был издан под эгидой правительств Каталонии ( Generalitat de Catalunya ) и Валь д'Арана ( Conselh Generau d'Aran ). Хотя он называет язык «окситанским», он использует аранское написание, а в предисловии говорится, что особое внимание уделяется аранскому варианту.

Периодические издания и коммерческие издания [ править ]

Местный ежемесячный журнал «Тоти» и местные газеты частично издаются на этом языке. Интернет-газета Jornalet также публикует немало статей и мнений на арабском языке.

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Генеральный совет Арана. «Лингвистическая перепись аранцев 2001 года» . 2001. Проверено 22 августа 2014 г. (на каталонском языке).
  2. ^ Коллетт, Ричард. «Аранский: малоизвестный язык Испании» . www.bbc.com . Проверено 18 января 2022 г.
  3. ^ «Аранский язык становится третьим официальным языком Каталонии» , El País , Барселона, 22 сентября 2010 г. Проверено 22 августа 2014 г. (на испанском языке).
  4. ^ «Конституционный суд отменяет статус «предпочтительного» аранского языка» . СТРАНА (на каталонском языке). 12 февраля 2018 г.
  5. ^ «TC объявляет «преференциальный» характер арабцев на своей территории неконституционным» . ЭЛЬМУНДО (по-испански).
  6. ^ «BOE.es — Документ BOE-A-2018-3301» . www.boe.es (на испанском языке).
  7. ^ Обзор языкового использования населения . IDESCAT/Женералитат Каталонии .
  8. Исследование использования языка населением, 2008 г. (EULP 2008) , Generalitat de Catalunya, 29 июня 2009 г. Проверено 25 августа 2014 г. (на каталанском языке).
  9. ^ Социолингвистический опрос OPLO: более 90% респондентов хотят языковой политики для окситанского языка . Газеты.
  10. ^ «Аранский язык становится третьим официальным языком в Каталонии» , Каталонское информационное агентство , 2010. Проверено 22 августа 2014 года.
  11. ^ "Curriculum der Aranés" , "Conselh Generau d'Aran", 12 февраля 1998 г. Проверено 24 августа 2014 г. (аранский)
  12. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Генеральный совет Арана. "Ortografiques der Aranés" , 1999. Проверено 23 августа 2014 г. (аранский язык).
  13. ^ «Признание Института аранских исследований академией и лингвистическим авторитетом окситанского языка, аранского языка в Аране - Conselh Generau d'Aran» . www.conselharan.org .
  14. ^ «Они представляют первый арабо-английский словарь» , Каталонское агентство новостей , 5 апреля 2006 г. Проверено 23 августа 2014 г. (на каталанском языке).
  15. ^ «Молодой человек из Миннесоты готовит первый арабско-английский словарь» , 324 , Вьелья, 9 ноября 2006 г. Проверено 23 августа 2014 г. (на каталанском языке).

Библиография [ править ]

  • Барес Мога, Вероника (2003). Спряженные глаголы: морфология арабского языка . Барселона: Книги Индекса. ISBN  84-95317-47-8 .
  • Каррера, Айтор (2007). Аранская грамматика (на окситанском языке). Лерида: Издательство фермеров. ISBN  978-84-9779-484-8 .
  • Фернесс, Райан К. (2006). Diccionari Occitan (aranés) - Английский/англо-окситанский (аранский) словарь . Редакторы страниц. ISBN  978-84-9779-362-9 .
  • Институт исследований Аранези (2019). Грамматика арабского окситанского языка . Институт арабских исследований-Аранская академия окситанского языка.
  • Леклерк, Жан-Марк (2004). Карманный Гасконец (на французском языке). Франция: Ассимиль. ISBN  2-7005-0345-7 .
  • Вержес Бартау, Фредерик (1991). Небольшой словарь: испанско-аранский (окситанский)-каталанско-французский, арабский (окситанский)-испанский-каталанско-французский . Вьелья, Валь д'Аран, Лерида: Региональный совет Валь д'Аран. ISBN  84-606-0175-7 .

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d1b8d4609812c5e0f0e5a04b59baea88__1716813960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d1/88/d1b8d4609812c5e0f0e5a04b59baea88.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Aranese dialect - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)