Магрибский арабский
Магрибский арабский | |
---|---|
Дарья, западноарабский Североафриканский арабский | |
Магрибские диалекты | |
Область | Магриб |
Этническая принадлежность | Магрибские арабы , также используемые в качестве второго языка другими этническими группами Магриба. |
Носители языка | 88 миллионов (2020–2022 гг.) [1] |
Афро-азиатский
| |
Диалекты |
|
арабский алфавит | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | По-разному: arq – Алжирский арабский xaa - Андалузский арабский mey - Хасания арабский ayl – Ливийский арабский mlt – Мальтийский ary – Марокканский арабский aao – Сахарский арабский sqr – Сицилийско-арабский aeb – Тунисский арабский |
глоттолог | nort3191 |
Магрибский арабский ( арабский : الْلهجَة الْمَغاربِيَة , латинизированный : al-lahja l-maghāribiyya , букв. «Западный арабский язык» в отличие от восточного или восточного арабского языка ), часто известный как ад-Дариджа [а] (Арабский: разговорный , что означает «обычный / повседневный [диалект]»). [2] чтобы отличить его от литературного арабского языка , [3] — это разговорный арабский диалект, на котором говорят в странах Магриба . Включает марокканский , алжирский , тунисский , ливийский , хасания и сахарский арабские диалекты. Магрибский арабский язык имеет преимущественно семитский и арабский словарный запас. [4] [5] хотя он содержит значительное количество берберских заимствований, которые составляют 2–3% словарного запаса ливийского арабского языка, 8–9% словарного запаса алжирского и тунисского арабского языка и 10–15% словарного запаса марокканского арабского языка. [6] Раньше на магрибском арабском языке говорили в Аль-Андалусе и на Сицилии до 17 и 13 веков соответственно в вымерших формах андалузского арабского и сикуло-арабского языков . Считается, что мальтийский язык имеет своим источником язык, на котором говорят на мусульманской Сицилии , который в конечном итоге происходит из Туниса, поскольку он содержит некоторые типичные региональные характеристики магрибского арабского языка. [7]
Имя
[ редактировать ]Дария , Дериджа или Делжа ( араб . الدارجة ) означает «повседневный/разговорный диалект»; [8] оно также переводится как эд-дария , дерия или дарья . Это относится к любой из разновидностей разговорного магрибского арабского языка. также принято Хотя в Алжире и Тунисе называть арабские разновидности Магриби непосредственно языками, в Египте и Ливане также распространено называть арабские разновидности Машрики непосредственно языками. Например, алжирский арабский язык будет называться Дзайри (алжирский), а тунисский арабский язык будет называться Тунси (тунисский), а египетский арабский язык будет называться Масри (египетский), а ливанский арабский язык будет называться Лубнани (ливанский).
Напротив, разговорные диалекты более восточных арабских стран, таких как Египет, Иордания и Судан, обычно известны как аль-'аммия ( العامية ), хотя египтяне также могут называть свои диалекты эль-логха д-дарга .
История и происхождение
[ редактировать ]Магрибский арабский язык в Северной Африке можно разделить на две линии. Один происходит от городских арабов и восходит к арабо-мусульманскому завоеванию Магриба в VII и VIII веках и называется дохилалийским арабским языком . Другой происходит от бедуинских арабских разновидностей, привезенных бедуинскими арабскими племенами Бану Хилал , Бану Сулайм и Макил в 11 и 12 веках, и называемых хилалианским арабским языком . [9] Прехилалийские разновидности были в значительной степени бедуинизированы в результате миграций хилалийцев в 11 веке, в результате чего были созданы гибридные разновидности, сочетающие в себе как дохилалийские, так и хилалийские черты. [10] Это привело к выбору арабского языка Бану Хилал в качестве лингва франка Магриба. [11] Эта разновидность, под влиянием языков берберских и пунических , дала начало современным арабским вариантам в Магрибе, на которых говорит подавляющее большинство жителей Магриба. [11]
Арабский язык был распространен по Северной Африке во время завоеваний Рашидунов и Омейядов в VII и VIII веках, во время которых около 150 000 арабов поселились в Магрибе. [12] [13] [14] Когда возглавляемые арабами силы основали поселения в треугольнике, охватывающем римские города, такие как Танжер , Сале и Валили , марокканский арабский язык начал обретать форму. [10] Арабизация была широко распространена в городах, где жили как арабы, так и берберы, а также в арабских центрах и прилегающих сельских районах. Тем не менее, процесс арабизации в сельской местности оставался постепенным до вторжения Хилалиан в 11 веке. [9]
Магрибский арабский язык происходит от бедуинских разновидностей арабского языка , которые были завезены в Магриб в 11 веке Бану Хилал и Бану Сулайм , которые эффективно ускорили арабизацию значительной части берберов . [11] По оценкам источников, около 1 миллиона арабов мигрировали в Магриб в 11 веке. [15] Их влияние было глубоким и изменило демографическую ситуацию и условия жизни во всем Магрибе. Они сыграли важную роль в распространении бедуинского арабского языка в сельских районах, таких как сельская местность и степи, а также в южных районах вблизи Сахары . [9]
Характеристики
[ редактировать ]Разновидности магрибского арабского языка образуют диалектный континуум . Степень взаимопонимания высока между географически соседними диалектами (такими как местные диалекты, на которых говорят в Восточном Марокко и Западном Алжире или Восточном Алжире и Северном Тунисе или Южном Тунисе и Западной Ливии), но ниже между диалектами, которые находятся дальше друг от друга, например, между марокканским и Тунисская Дарья. И наоборот, марокканская дариджа и особенно алжирская держа в целом не могут быть легко поняты носителями восточного арабского языка (из Египта, Судана, Леванта, Ирака и Аравийского полуострова). [16]
Магрибский арабский язык продолжает развиваться за счет интеграции новых французских или английских слов, особенно в технических областях, или за счет замены старых французских и итальянских / испанских слов современными стандартными арабскими словами в некоторых кругах; более образованные люди из высшего сословия, которые переключаются между магрибским арабским языком и современным стандартным арабским языком, имеют больше французских и итальянских / испанских заимствований, особенно последнее пришло со времен Аль-Андалуса . Все диалекты Магриби используют n- в качестве первого лица единственного числа префикса , глаголов что отличает их от левантийских диалектов и современного стандартного арабского языка.
Связь с современным стандартным арабским и берберским языками
[ редактировать ]Современный стандартный арабский язык ( араб . الفصحى , латинизированный : al-fuḥá ) является основным языком, используемым в правительстве, законодательстве и судебной системе стран Магриба. Магрибский арабский язык в основном является разговорным и народным диалектом , хотя иногда он появляется в сфере развлечений и рекламы в городских районах Алжира, Марокко и Туниса. В Алжире, где магрибский арабский язык преподавался как отдельный предмет во времена французской колонизации, существуют некоторые учебники на этом диалекте, но они больше не одобряются властями Алжира. Магрибский арабский язык имеет в основном семитский арабский словарный запас. [5] Он содержит берберские заимствования, которые составляют 2–3% словарного запаса ливийского арабского языка, 8–9% алжирского и тунисского арабского языка и 10–15% словарного запаса марокканского арабского языка. [6] [17] Диалект может также иметь основу пунического языка . [18]
Латинский субстрат
[ редактировать ]Кроме того, магрибский арабский язык имеет латинский субстрат, который, возможно, произошел от африканского романского языка , который использовался в качестве городского лингва-франка в период Византийской империи . [19] в морфологии этот субстрат считается источником морфем существительных множественного числа -əsh / -osh , распространенных в северных марокканских диалектах, [20] и, вероятно, потеря рода во втором лице единственного числа глаголов личных местоимений, например, в андалузском арабском языке. [21] Лексикон содержит много заимствованных слов из латыни, например, марокканский/алжирский/тунисский شَاقُور , shāqūr , «топорик» из secūris (это также может быть заимствовано из испанского segur ); [22] ببوش , «улитка», от babōsus и فلوس , «цыпленок», от pullus через берберский afullus . [23]
Отношения с другими языками
[ редактировать ]Носители арабского языка Магриби часто заимствуют слова из французского (в Марокко, Алжире и Тунисе), испанского (в северном Марокко и северо-западном Алжире) и итальянского (в Ливии и Тунисе) и спрягают их в соответствии с правилами своих диалектов, за некоторыми исключениями (например, пассивным голос, например). Поскольку это не всегда написано, стандарта не существует, и он может быстро меняться и заимствовать новую лексику из соседних языков. Это сравнимо с эволюцией среднеанглийского языка после норманнского завоевания . [ нужна ссылка ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Дарья , Дерджа , Дерья , Дерия или Дарья , в зависимости от диалекта региона.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Алжирский арабский язык в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
Андалузский арабский язык в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
Хасания арабский в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
Ливийский арабский язык в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
Мальтийский язык в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
Марокканский арабский язык в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
(Дополнительные ссылки в разделе «Коды языков» информационного окна) - ^ Вейр, Ганс (1979). Словарь современного письменного арабского языка: (арабско-английский) . Отто Харрасовиц Верлаг. п. 319. ИСБН 3447020024 . Проверено 30 сентября 2017 г.
- ^ Харрелл, Ричард Слэйд (2004). Словарь марокканского арабского языка: марокканско-английский . Издательство Джорджтаунского университета. п. 18. ISBN 1589011031 . Проверено 30 сентября 2017 г.
- ^ Харрат, Салима (18 сентября 2018 г.). «Обработка магрибского арабского диалекта: обзор» . Журнал международной науки и общего применения .
- ^ Jump up to: а б Элимам, Абду (2009). От пунического к магриби: траектории полусредиземноморского языка (PDF) . Синергия Тунис.
- ^ Jump up to: а б Векслер, Пол (01 февраля 2012 г.). Нееврейское происхождение евреев-сефардов . Издательство Государственного университета Нью-Йорка. ISBN 978-1-4384-2393-7 .
- ^ Борг, Альберт; Аззопарди-Александр, Мари (2013). Мальтийский . Рутледж . п. xiii. ISBN 978-1136855283 . OCLC 1294538052 . ОЛ 37974130М . Викиданные Q117189264 . Проверено 17 марта 2023 г.
- ^ Вер, Ганс (2011). Словарь современного письменного арабского языка . ; Харрелл, Ричард С. (1966). Словарь марокканского арабского языка .
- ^ Jump up to: а б с Дури, А.А. (2012). Историческое формирование арабской нации (RLE: the Arab Nation) . Рутледж. п. 73. ИСБН 978-0-415-62286-8 .
- ^ Jump up to: а б Хит, Джеффри (2020). «Марокканский арабский» . Языковая наука Пресс . Берлин: Мичиганский университет: 213–223.
- ^ Jump up to: а б с Эннаджи, Моха (16 апреля 2014 г.). Мультикультурализм и демократия в Северной Африке: последствия арабской весны . Рутледж. п. 46. ИСБН 978-1-317-81362-0 .
- ^ Бейтсон, Мэри Кэтрин (1967). Справочник по арабскому языку . Издательство Джорджтаунского университета. п. 106. ИСБН 978-0-87840-386-8 .
- ^ Спикард, Пол Р. (2005). Раса и нация: этнические системы в современном мире . Психология Пресс. п. 135. ИСБН 978-0-415-95002-2 .
- ^ Маунтджой, Алан Б.; Эмблтон, Клиффорд (01 декабря 2023 г.). Африка: географическое исследование . Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-003-83813-5 .
- ^ Харейр, Идрис Эль; Мбайе, Раване (1 января 2011 г.). Распространение ислама в мире . ЮНЕСКО. п. 409. ИСБН 978-92-3-104153-2 .
- ^ Зайдан, Омар Ф.; Каллисон-Берч, Крис (2014). «Идентификация арабского диалекта» . Компьютерная лингвистика . 40 (1): 171–202. дои : 10.1162/COLI_a_00169 .
- ^ Тилматин, Моханд (1999). «Субстрат и конвергенции: берберский и североафриканский арабский язык» . Estudios de dialectologia norteafricana y andalusí (на французском языке). 4 : 99–119.
- ^ Бенрамдане, Фарид (1998). « Магриби, язык тройки к тысячелетию Элимама, Абду (изд. ANEP, Алжир, 1997 г.) » . Инсаният (6): 129–130. дои : 10.4000/insaniyat.12102 . S2CID 161182954 . Проверено 12 февраля 2015 г.
- ^ Саяхи, Лотфи (2014). Диглоссия и языковые контакты: языковые вариации и изменения в Северной Африке . Издательство Кембриджского университета. п. 26. ISBN 978-0521119368 . Проверено 13 декабря 2017 г.
- ^ Агуаде, Хорхе (2018). Магрибские диалекты арабского языка . п. 34. дои : 10.1093/OSO/9780198701378.003.0002 . ISBN 978-0-19-870137-8 . Викиданные Q117189070 .
{{cite book}}
:|journal=
игнорируется ( помогите ) - ^ Корриенте, Федерико (29 сентября 2012 г.). Описательная и сравнительная грамматика андалузского арабского языка . стр. 142–143. ISBN 978-90-04-22742-2 . ОЛ 25253097М . Викиданные Q117189169 .
- ^ см . Певец, Ханс Р. (1 июня 1984 г.). Грамматика арабского диалекта Медины Туниса (на немецком языке). Берлин, Нью-Йорк: Де Грюйтер . п. 129. дои : 10.1515/9783110834703 . ISBN 978-3-11-003435-6 . ОЛ 2348842М . Викиданные Q117189196 .
- ^ Агуаде, Хорхе (2018). Магрибские диалекты арабского языка . п. 35. дои : 10.1093/OSO/9780198701378.003.0002 . ISBN 978-0-19-870137-8 . Викиданные Q117189070 .
{{cite book}}
:|journal=
игнорируется ( помогите )
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Зингер, Ханс-Рудольф (1980) «Западноарабский или магрибский язык» в книге Вольфдитриха Фишера и Отто Ястрова (ред.) Справочник арабских диалектов . Отто Харрассовиц: Висбаден. 249-76.