Кабильский язык
Возможно, эту статью придется переписать, Википедии чтобы она соответствовала стандартам качества . ( май 2015 г. ) |
Кабиль | |
---|---|
Кабильский | |
Тагбайлит / Кабиль | |
Произношение | [θɐqβæjlɪθ] |
Родной для | Алжир |
Область | Кабилия ( провинции Беджая , , Буира Тизи Бумердес , -Узу ) |
Этническая принадлежность | Кабилес |
Носители языка | 3 миллиона в Алжире (2004 г., 9,4% населения) [1] [а] 1 миллион диаспоры [2] |
Афро-азиатский
| |
Стандартные формы | |
латынь , [3] Тифинаг (ограниченное использование), арабский [4] | |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | kab |
ИСО 639-3 | kab |
глоттолог | kaby1243 |
![]() Процент говорящих на кабильском языке в северном Алжире [ нужна ссылка на изображение ] |
Кабильский ( / k ə ˈ b aɪ l / ) или кабильский ( / k ə ˈ b ɪ l i ən / ; родное имя: Такбайлит [θɐqβæjlɪθ] ) — берберский язык ( тамазайт ) [5] на нем говорят кабильцы на севере и северо-востоке Алжира . На нем говорят в основном в Кабилии , к востоку от столицы Алжира и в самом Алжире, а также в различных группах вблизи Блиды , таких как Бени Салах и Бени Бу Якоб.
Оценить количество говорящих на берберском языке очень сложно, и цифры часто оспариваются. [6] [7] По оценкам 2004 года, 9,4% населения говорит на кабильском языке. [1] [а] Численность диаспоры оценивается в один миллион человек. [2]
Классификация
[ редактировать ]Кабильский язык — один из берберских языков , семейства афроазиатских языков . Считается, что он очень рано отделился от протоберберского языка , хотя и после того, как это сделал язык зенага . [9] [10]
Распределение
[ редактировать ]Географическое распространение
[ редактировать ]Кабиль Бербер родом из Кабилии . Он присутствует в семи округах Алжира. Примерно треть алжирцев говорят на берберском языке, они проживают в основном вблизи Алжира , на кабильском и шави, но с некоторыми общинами, связанными с кабильским языком, на западе ( языки шенва ), востоке и юге страны. [1] Население провинций Беджая (Бгайет), Буира (Тубиретт) и Тизи-Узу (Тизи-Веццу) в большинстве говорит на кабильском языке. Кроме того, на кабильском языке в основном говорят в провинциях Бумердес , а также в Бордж-Бу-Арреридже , Джихеле и в Алжире , где он сосуществует с алжирским арабским языком . [ нужна ссылка ]
На кабильском бербере также говорят как на родном языке среди алжирской диаспоры кабильского происхождения в городах Европы и Северной Америки (в основном во Франции). По оценкам, половина кабилов живет за пределами Кабильского региона. [ нужна ссылка ]
Количество динамиков
[ редактировать ]Французский этнолог Камиль Лакост-Дюжарден оценивает четыре миллиона говорящих на кабильском языке в 2001 году в Алжире. [11] По данным Международной энциклопедии лингвистики, в 2003 году в Кабилии проживало 2,5 миллиона человек из 3,1 миллиона во всем мире. [12] В 2004 году канадский лингвист Жак Леклерк (лингвист) подсчитал, что в Алжире проживает 3,1 миллиона говорящих на кабильском языке (9,4% от общей численности населения Алжира). [1] и 500 000 во Франции. [13] По оценкам Салема Чакера , в 2004 году на нем говорили 5,5 миллионов человек, в том числе от 3 до 3,5 в Кабилии. [14] Энциклопедия Universalis сообщает о 7 миллионах говорящих на кабильском языке. [15] [16] Франции По оценкам Министерства культуры , в 2013 году во Франции проживало один миллион человек, говорящих на кабильском языке. [17] Лингвист Матиас Бренцингер оценивает количество говорящих на кабильском языке в Алжире от 2,5 до 3 миллионов в 2015 году. [18] По оценкам Брюса Мэдди-Вейцмана на 2018 год, в Кабили проживает более 5 миллионов человек, говорящих на кабильском языке. [19] [20] Лингвист Ася Перельцвайг в 2020 году дает 5,6 миллиона говорящих на кабильском языке по всему миру, в основном в Алжире. [21] По оценкам Амина Меттуши, профессора берберской лингвистики, в 2021 году количество говорящих на нем составит пять миллионов человек во всем мире и более трех миллионов в Алжире. [22] По данным Ethnologue , в 2022 году во всем мире говорили 7,5 миллионов человек, в том числе 6,4 миллиона в Алжире. [2]
Диалекты
[ редактировать ]Много [ ВОЗ? ] идентифицируют два диалекта: Большой Кабили (запад) и Малый Кабили (восток), но реальность более сложна: кабильские диалекты составляют диалектный континуум , который можно разделить на четыре основных диалекта (с запада на восток):
- Дальний запад: такие деревни, как Тизи-Генниф, Богни и Драа-эль-Мизан.
- Запад: такие деревни, как Ат Менгеллат, Ат Йиратэн, Аисси, Ат Янни,
- Восточная:
- Восток-Запад: такие деревни, как Ат-Мликече, Восток-центр: Ат-Айдель, Ат-Хиар.
- Восток-Восток: такие деревни, как Ат-Слиман.
- Дальневосточный: такие деревни, как Аокас, Мельбу, Ат Смаил. Также известен как тасахлит и рассматривается некоторыми как отдельный язык, согласно Ethnologue . [24] Взаимопонимание с Дальневосточным трудно отсутствовать.
Дальнезападный | западный | Восточный | Дальневосточный | ||
---|---|---|---|---|---|
Запад | Восток | ||||
Близнецы [w] | удвоенный [bʷ] | удвоенный [bʷ] | удвоенный [gʷ] | удвоенный [β] | сохраненный |
Ассимиляция n+w | удвоенный [bʷ] | удвоенный [bʷ] | удвоенный [gʷ] | сохраненный | |
Лабиализация | ✓ | ✓ | ✓ | ✗ | ✗ |
Ассимиляция n+y | удвоенный [г] | удвоенный [г] | удвоенный [г] | удвоенный [у] | [и] |
аффрикаты [ц] и [дз] | ✓ | ✓ | ✓ | ✗ | ✗ |
ḍ | ḍ | ḍ | ḍ | ṭ | ṭ |
Дальнезападный | западный | Восточный | Дальневосточный | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Запад | Восток | Аокас | ||||
Глагольное обрамление с n | ✓ | ✓ | ✗ | ✗ | ||
Притяжательные местоимения (например: 3-й м) | -ннес | -есть, -инэс | -есть, -инэс | -является | ||
Реклама-преглагол аориста | объявление | объявление | объявление | объявление | Из |
Лексические различия
[ редактировать ]За исключением дальневосточного диалекта, большая часть словарного запаса кабильского языка является общей для всех его диалектов, хотя существуют некоторые лексические различия, например, слово dream в английском языке (с запада на восток): bargu, argu, argu, bureg.
Статус и использование
[ редактировать ]
Многоязычие и языковой сдвиг
[ редактировать ]Почти все говорящие на берберах говорят на нескольких языках: на арабском, а часто и на французском языке. [25] Кабильский язык все еще силен в деревнях, но кабильцы все чаще переходят на арабский язык в городах. Исследование 2013 года показало, что 54% кабилов, живущих в Оране, говорили со своими братьями и сестрами по-арабски. [26]
Официальный статус
[ редактировать ]После широкомасштабных кабильских протестов 2001–2002 годов, известных как « Черная весна» , берберский (амазигский) язык (со всеми его алжирскими диалектами и разновидностями) был признан «национальным языком» в Конституции Алжира 2002 года, но не «официальным языком». ' до 2016 года после длительной кампании активистов. [27] Французский язык не признан ни в одном правовом документе Алжира, но де-факто занимает положение официального языка, поскольку он используется в каждой официальной администрации или учреждении Алжира, на всех уровнях правительства, иногда гораздо чаще, чем арабский.
Берберский (амазигский) язык находится в неблагоприятной среде, несмотря на наличие общественного радио в Алжире (Канал II, основанный в 1925 году). [28] ), а также общественный телеканал в Марокко (Канал IV или Tamazight TV). Поскольку частная собственность на телеканалы в Алжире незаконна, Кабилы запустили частный телеканал на языке кабильского языка под названием Berbère Television , который вещает из Франции. [29] Кабильской газеты нет. Некоторые алжирские газеты, такие как La Dépêche de Kabylie предлагают небольшой раздел на кабильском языке. [29] [30]
В 1994 году кабильские ученики и студенты бойкотировали алжирские школы в течение года, требуя официального признания берберского языка, что привело к символическому созданию в 1995 году « Верхнего комиссариата амазигитэ » (HCA). Впоследствии берберское обучение стало необязательным. язык в бербероязычных регионах. Поскольку курс является факультативным, его посещает мало людей. [29] Бойкот кабильской школы также привел к первому признанию берберского языка в качестве национального в ноябре 1996 года.
Президент Бутефлика часто заявлял, что «амазиг (берберский язык) никогда не будет официальным языком, и если он должен стать национальным языком, он должен быть вынесен на референдум». [31] В 2005 году президент Бутефлика заявил, что «в мире нет страны с двумя официальными языками» и «такого никогда не произойдет с Алжиром». [32] Тем не менее, после четырех десятилетий мирной борьбы, беспорядков, забастовок и социальной мобилизации, включая Берберскую весну (1980 г., беспорядки и забастовки в регионе Кабили в Тизи-Узу, Буйре и Беджайе, а также в Алжире) и Черную весну 2001 г. Президент Бутефлика и его правительство во второй раз признали амазигский (берберский) «национальным языком» посредством поправки к конституции 2002 года.
В феврале 2016 года конституция Алжира приняла резолюцию, согласно которой берберский язык стал официальным языком наряду с арабским. [33]
Фонология
[ редактировать ]Фонемы ниже отражают произношение кабильского языка.
гласные
[ редактировать ]В кабильском языке три фонематических гласных :
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | в | |
Открыть | а |
⟨e⟩ используется для записи эпентетической шва гласной [ə] , которая часто встречается в кабильском языке. Исторически считается, что это результат панберберского сокращения или слияния трех других гласных.
Фонетическая реализация гласных, особенно /a/ , зависит от характера окружающих согласных; выразительные согласные способствуют более открытой реализации гласной, например, aẓru = [azˤru] «камень» против amud = [æmud] «семя». Часто /a, i, u/ реализуются как [æ, ɪ, ʊ] .
Согласные
[ редактировать ]губной | Стоматологический | Альвеолярный | Почта- альвеолярный | Палатальный | Велар | Увулярный | Фарин- яркий | Глоттальный | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | лаборатория | простой | подчеркнутый. | простой | подчеркнутый. | простой | подчеркнутый. | простой | лаборатория | простой | лаборатория | простой | лаборатория | ||||
Взрывоопасный / Аффрикат | глухой | (т [ т̪ ] ) | ṭ [ тˤ ] | тт [ тс ] | нет [ тʃ ] | (к [ к ] ) | к [ кʷ ] | д [ д ] | q [ qʷ ] | ||||||||
озвученный | (б [ б ] ) | б [ бʷ ] | (д [ д̪ ] ) | зз [ дз ] | ٧ [ дʒ ] | (г [ ɡ ] ) | g [ ɡʷ ] | (q [ ɢ ] ) | |||||||||
Фрикативный | глухой | ж [ ж ] | т [ θ ] | SS ] | ] SS | ц [ ʃ ] | с [ ʃˤ ] | к [ ç ] | к [ çᶣ ] | х [ х ] | х [ χʷ ] | х [ ħ ] | час [ час ] | ||||
озвученный | б [ β ] | д [ ð ] | ḍ [ ðˤ ] | г [ з ] | ẓ [ zˤ ] | j [ ʒ ] | j [ ʒˤ ] | g [ ʝ ] | г [ ʝᶣ ] | ɣ [ ʁ | ɣ [ ʁʷ | ɛ [ ʕ ] | |||||
носовой | м [ м ] | п [ н ] | |||||||||||||||
Трель | р [ р ] | ṛ [ рˤ ] | |||||||||||||||
аппроксимант | л [ л ] | л [ лˤ ] | й [ ] | ш [ ш ] |
Ассимиляция
[ редактировать ]В кабильском языке имеются различные акценты, возникшие в результате ассимиляции (эти акценты обычно делятся на западные и восточные кабильские). Некоторые из этих ассимиляций присутствуют во всех кабильских «диалектах», а некоторые нет. Эти ассимиляции не отмечаются письменно, например:
- Акшам н вергаз («дом человека») произносится как «аксам н вергаз», «аксам бб вергаз» или «аксам пп вергаз». [ нужен IPA ] (Н+Б=ББ)
- D taqcict («это девочка») произносится как «tsaqcict». (Д+Т=ТС)
- Вот список некоторых из этих ассимиляций: D/T+T=TS, N+W=BB/PP, I+Y=IG.
Близнецование влияет на качество некоторых согласных, превращая полугласные и фрикативные звуки в стопы ; в частности, удвоенный ɣ становится qq , удвоенный y становится gg , а удвоенный w становится bb .
Фрикативы против. останавливается
[ редактировать ]Кабильский язык в основном состоит из фрикативов, фонем, которые изначально являются стопами в других берберских языках, но в письменной речи нет разницы между фрикативами и стопами. Ниже приведен список фрикативов и стопов и их произношение (обратите внимание, что геминация превращает фрикативы в стопы ).
Согласный | Б /б/ | Д /ð/ | G /ʝ/ | К /ç/ | Т /θ/ |
---|---|---|---|---|---|
Фрикативный | [ б ] | [ ð ] | [ ʝ ] | [ ç ] | [ я ] |
Останавливаться | [ б ] | [ д̪ ] | [ ɡ | [ к ] | [ т̪ |
Это остановка после | м | л, н | б,дж,р,з,ɛ | f,b,s,l,r,n,h,c,ε | л, н |
Это остановка в словах (и их производные) | нгеб, нгех, нгевер, ангах, нгедви, нагес, нгедвал |
Система письма
[ редактировать ]

Самые древние берберские сочинения были написаны либико-берберским письмом , в основном с нумидийских и римских времен. Это письмо представляло собой абджад и сегодня еще полностью не расшифровано. [35] Расшифрованные письмена в основном являются погребальными и основаны на простой формуле «X, сын Y» (X u Y), которая до сих пор используется в кабильском языке. [35] Такие письмена были найдены в Кабилии (также известной как Кабилия) и продолжают обнаруживаться археологами. Сценарий Тифинаг туарегов был прямым продолжением этого более раннего сценария.
Либико-берберский алфавит исчез в районе Кабилии к шестому веку, когда латынь стала официальным и административным языком в Северной Африке, как и в остальной части бывшей Римской империи.
Кабильский язык стал в основном разговорным языком после арабского завоевания Северной Африки , и хотя многие примеры кабильского языка, написанные в форме берберско-арабского письма, сохранились, количество кабильских текстов было относительно намного меньше, чем текстов, написанных на других берберских языках, таких как как Шилха , Мозабит и Нафуси .
Первый франко-кабилийский словарь был составлен французским этнологом в XVIII веке. Оно было написано латиницей с орфографией, основанной на французской .
Однако кабильский язык действительно снова стал письменным в начале XIX века. Под французским влиянием кабильские интеллектуалы стали использовать латинскую графику . « Tamacahutt n wuccen » Брахима Зеллала была одной из первых кабильских книг, написанных с использованием этого алфавита.
После обретения Алжиром независимости некоторые кабильские активисты попытались возродить либико-берберское письмо, которое до сих пор используется туарегами . Были предприняты попытки модернизировать систему письма, изменив форму букв и добавив гласные. Эта новая версия Тифинага получила название Нео-Тифинаг и была принята в качестве официального алфавита берберских языков в Марокко . Однако большинство берберских активистов (как в Марокко, так и в Алжире) предпочитают латиницу и рассматривают Тифинаг как препятствие для грамотности на берберском языке. Кабильская литература по-прежнему пишется латиницей. Использование Tifinagh ограничивается логотипами .
Мулуд Маммери систематизировал новую орфографию кабильского языка, в которой не использовалась французская орфография. Его сценарий был принят всеми берберскими лингвистами. [ нужна ссылка ] ИНАЛКО , [ нужна ссылка ] и алжирский HCA. [ нужна ссылка ] В нем используются диакритические знаки и две буквы расширенного латинского алфавита: Č č Ḍ ḍ Ɣ ɛ ٦ ٧ Ɛ Ḥḥ ɣ Ṣ ṣ Ṭ ṭ Ẓ ẓ .
Грамматика
[ редактировать ]Существительные
[ редактировать ]Кабиль имеет два пола : мужской и женский. Как и в большинстве берберских языков , существительные и прилагательные мужского рода обычно начинаются с гласной ( a- , i- , u- ), тогда как существительные женского рода обычно начинаются с t- и заканчиваются на -t , например, qcic «мальчик» против t. aqcic t 'девушка'.
Множественное число обычно образуется путем замены начального a- на i- и добавления суффикса -en («обычное/внешнее» множественное число), изменения гласных внутри слова («разрывное/внутреннее» множественное число) или того и другого. Примеры:
- а ргаз → и ргаз эн "мужчины"
- адрар → id u rar "горы"
- суета → я фасс в "руках"
кабильском есть два типа состояний или падежей существительного Как и во всех берберских языках, в : свободное состояние и конструктное состояние (или «присоединенное государство»). Свободное состояние морфологически немаркировано. Состояние конструкции получается либо путем изменения начального /a-/ на /u-/, потери начальной гласной в некоторых существительных женского рода, добавления полугласного слова вначале, либо в некоторых случаях никаких изменений не происходит вообще:
- драр → драр "гора"
- t a mdint → t e mdint "город"
- т а мурт → тмурт "страна"
- asif → w asif "река"
- iles → y iles "язык"
- таддарт → таддарт "деревня"
Как и в Тамазайте Центрального Марокко , состояние конструкции используется для субъектов, помещенных после глаголов, после предлогов, в конструкциях дополнения существительных и после определенных числительных. Кабиль также помещает существительные в состояние конструкции, когда они возглавляют именное словосочетание, содержащее сопутствующее местоимение, связанное с ним ранее в высказывании. [36]
Примеры:
- Бесплатно: Yewwet a qcic . «Он избил мальчика». (Глагол-объект)
- В приложении: Yewwet we qcic . «Мальчик избил». (Глагол – подлежащее)
После предлога (за исключением «ар» и «с») все существительные принимают присоединенное состояние:
- Свободное состояние: Ман (вода), Кас н ва ман (стакан воды).
Глаголы
[ редактировать ]Глаголы спрягаются в трех временах: претерите (прошедшем), интенсивном аористе (настоящем совершенном, настоящем продолженном, прошедшем продолженном) и будущем (ad+аористе). В отличие от других берберских языков, аорист сам по себе редко используется в кабильском языке (в других языках он используется для выражения настоящего времени).
- «Слабые глаголы» имеют форму претерита, такую же, как и их аорист. Следующие ниже примеры слабых глаголов спрягаются в первом лице единственного числа:
Глагол | Претерит | Реклама + аорист | Интенсивный аорист |
---|---|---|---|
Если (превзойти) | левый | исчезнет | я получаю |
Мукель (наблюдать) | Я посмотрел на | я посмотрю | я ищу |
Крез (пахать) | я жил | Я собираюсь заниматься сельским хозяйством | Я занимался сельским хозяйством |
- «Сильные глаголы» или «неправильные глаголы»:
Глагол | Претерит | Реклама + аорист | Интенсивный аорист |
---|---|---|---|
Ару (писать) | Я написал | я напишу | Я пишу |
Человек | сг. | пл. | |
---|---|---|---|
1 | ... -ɣ | н-... | |
2 | м | т-... -ḍ | т-... -м |
ж | т-... -мт | ||
3 | м | Энди-... | ... -н |
ж | т-... | ... -нт |
Глаголы спрягаются для лица путем добавления аффиксов. Эти суффиксы статичны и одинаковы для всех времен (меняется только тема). Эпентетическая гласная e может быть вставлена между аффиксом и глаголом. Глаголы всегда обозначаются субъектом, а также могут склоняться к лицу прямого и косвенного дополнения.
Примеры:
- «Юй-это. » – «Он купил это». (Он купил это)
- «Йенна-яс. » – «Он сказал ему». (Он сказал ему)
- «Йефка-яс-т. » – «Он дал это ему». (Он.дал-ему-это)
Кабильский язык — это язык, основанный на спутниковых кадрах . В глаголах кабильского языка используются две частицы, чтобы показать путь движения:
- d ориентирован на говорящего и может быть переведено как «здесь».
- n ориентирует на собеседника или на определенное место и может быть переведено как «там».
Примеры:
- «ирух- д » (он пришёл), «ирух- н » (он ушёл).
- «ави- аман » (принести воду), «ави- аман » (унести воду).
Кабильское слово обычно выражает отрицание, состоящее из двух частей: к глаголу присоединяется частица ur , а также одно или несколько отрицательных слов, которые изменяют глагол или один из его аргументов . Например, простое глагольное отрицание выражается буквой « ур » перед глаголом и частицей « ара » после глагола:
- «Urareɣ» («Я играл») → « Ur urareɣ ara » («Я не играл»)
Другие отрицательные слова (acemma... и т. д.) используются в сочетании с ur для выражения более сложных типов отрицания. Эта система развивалась по циклу Йесперсена .
Образование глаголов осуществляется путем добавления аффиксов. Выделяют три типа деривационной формы: причинную , рефлексивную и пассивную .
- Каузатив : получается путем добавления к глаголу префикса s-/sse-/ssu-:
- ffeɣ «выйти» → ssuffeɣ «заставить выйти»
- kcem «входить» → ssekcem «заставить войти, представить»
- irid "мыть" → ssired "мыть".
- Возвратный : получается путем добавления к глаголу префикса m-/my(e)-/myu-:
- ẓer «видеть» → mẓer «видеть друг друга»
- ṭṭef «держать» → мюттаф «держать друг друга».
- Пассивный залог : получается путем добавления к глаголу префикса ttu- / ttwa- / tt- / mm(e)- / n- / nn-:
- крез "пахать" → ттвакрез "пахать"
- ečč "есть" → mmečč "быть съеденным".
- Сложные формы : получаются путем объединения двух или более предыдущих префиксов:
- enɣ "убивать" → mmenɣ "убивать друг друга" → smenɣ "заставлять убивать друг друга"
Два префикса могут отменять друг друга:
- enz "продавать" → zzenz "продавать" → ttuzenz "продавать" (ttuzenz = enz !!).
Каждому глаголу соответствует соответствующее существительное-агент . На английском языке это можно перевести как глагол+er. Его получают путем добавления к глаголу префикса «am-» или «an-», если первая буква — b/f/m/w (однако есть исключения).
- Примеры:
- ṭṭef «держать» → anaṭṭaf «держатель»
- inig «путешествовать» → iminig «путешественник»
- экс "пасти" → амекса "пастух"
Глагольные существительные по-разному образуются из разных классов глагольных основ (включая «качественные глаголы»). Часто a- или t(u)- имеет префикс:
- ffer «прятать» → tuffra «скрывать» (основа VI), « Tuffra n tidett ur telhi » – «Скрывать правду плохо».
- ɣeẓẓ "кусать" → aɣẓaẓ
- zdi "быть едиными" → azday
- ini "говорить" → тименна
Местоимения
[ редактировать ]Местоимения могут встречаться как отдельные слова или быть связанными с существительными или глаголами.
Человек | Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|---|
1-й | м | некк / неккини | не плачь |
ж | некк / неккини | неккенти | |
2-й | м | Кетч / Кетч / Кетчини | кунви / Кенви |
ж | сколько / сколько / сколько | Куннемти / Кеннемти | |
3-й | м | нетта / неттан / неттани | необходимый / существенный |
ж | чистый | кивает / сияет |
Пример: «Ула д некк. " - "Я тоже."
Притяжательные местоимения привязаны к измененному существительному.
Человек | Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|---|
1-й | м | (i) с напитком | наш |
ж | (i) с напитком | наш | |
2-й | м | (я)к / корова | Нвен |
ж | (i) м / инем | двадцать | |
3-й | м | (i)с / инес | яйцо |
ж | (i)с / инес | зарождающийся |
Пример: «Axxam-nneɣ. » – «Наш дом». (Дом-наш)
Указательных три: околодейктический («это, эти»), дальдейктический («то, те») и отсутствие. Они могут либо присоединяться к существительным, либо появляться изолированно. Примеры: «Axxam-a / Axxam-agi» – «Этот дом», (Дом-это), «Wagi yelha» – «Это хорошо». (Это-мило).
Предлоги
[ редактировать ]Предлоги предшествуют своим объектам: « i medden » «к народу», « si taddart » «из деревни». Все слова, которым предлог предшествует (кроме « s » и « ar », «towards», «until»), принимают присоединенное состояние.
Некоторые предлоги имеют две формы: одна используется с местоименными суффиксами, а другая форма используется во всех других контекстах, например ger 'между' → gar .
Некоторым предлогам соответствует относительное местоимение (или вопросительное слово ), например:
- « i » «для/кому» → « iwumi » «кому»
- «Tefka aksum i wemcic» «она дала кошке мясо » → «Amcic iwumi tefka aksum» «Кошка , которой она дала мясо».
Синтаксис
[ редактировать ]Отрицание
Предикативная частица 'd'
Предикативная частица «d» — незаменимый инструмент в разговоре на кабильском (или любом другом амазигском языке). «d» эквивалентно как «это + прилагательное», так и «быть + прилагательное», но не может быть заменено глаголом «ili» (быть). За ним всегда следует существительное в свободном состоянии.
Примеры:
- D taqcict 'это девочка'
- Д некк 'это я'
- Я мужчина , я мужчина
- Идир д Анельмад «Идир — студент»
- Идир был студентом
Предикативную частицу «д» не следует путать с сочинительной частицей «д»; действительно, за последним следует существительное в присоединенном состоянии, тогда как за первым всегда следует существительное в его свободном состоянии.
Словарный запас
[ редактировать ]Кабиль впитал арабскую , французскую , латинскую , греческую и пуническую лексику. [37] Арабские заимствования составляют от 22,7% до 46%. [38] от общего словарного запаса кабильского языка, по многим оценкам, он составляет около 35%. [39] Количество французских заимствований еще не изучено. Эти заимствованные слова иногда берберизируются, а иногда сохраняются в своей первоначальной форме. Берберизованные слова следуют обычной грамматике кабильского языка (свободное и аннексированное государство).
Примеры берберизованных арабских или французских слов:
- китаб (ар.) > тактабт "книга"
- машина (фр.) > тамацинт «машина»
Многие заимствования из арабского языка часто имеют в кабильском языке другое значение:
Все глаголы арабского происхождения имеют берберское спряжение и глагольное происхождение:
- фахим (ар.) > fhem «понимать» > ssefhem «объяснять».
Есть yiwen (ф. yiwet ) «один», грех (ф. snat ) «два». Считаемое существительное следует за ним в родительном падеже : sin n yirgazen «два человека». [40]
Пример текста
[ редактировать ]В Мульерасе (Огюст), «Проделки Си Джеа».
Йивэнь
Один
был,
день,
Джеха
Йеха
йефка-яс
он.дал-ему
баба с
отец-его
откровенный,
цент,
подтверждение
так что
объявление
он покупает
он купил голову тикси.
голова овцы.
Он купил это,
Он купил это здесь,
ечча
он.ел
брат
все
аксум - есть.
мясо-это.
Оно осталось
Остался здесь
игрок
туша
д
it.is
что
пустой,
он принес это ей
он.принес-ему-это-сюда
я
к
баба с.
отец-его.
Почему,
Затем,
мне
когда
он видел это
это-он.видел
йенна-яс:
он.сказал.ему:
"острый-т
"что-это
ва?"
что?"
йенна-яс:
он.сказал.ему:
«d aqerruy n tixsi».
«голова овцы».
Однажды отец Иехи дал ему один цент на покупку овечьей головы. Он купил его и съел все, пока не остался только пустой труп, и принес его отцу. Когда его отец увидел это, он сказал: «Что это?» Джеха сказал: «овечья голова».
-А
-Ой
ccмата,
такой,
гнезда
где
полный
являются
его уши?
уши-это?
-Ты мерзкий (мальчик), где у него уши (овца)?
-Телла
-Она была
д
it.is
ухо.
глухой.
-Оно было глухим.
-Гнездо
-Где
лант
являются
сумки-есть?
глаза-это?
-Где его глаза?
-Телла
-Она была
д
it.is
слепота.
слепой.
-Оно было слепое.
-Гнездо
-Где
йелла
является
йайлс-есть?
язык-это?
-Где его язык?
-Телла
-Она была
д
it.is
назад.
тупой.
-Это было глупо.
-Я
-И
веглим
кожа
н
из
uqerruy-есть,
голова-это,
гнезда
где
йелла?
it.is?
-А кожа с его головы, где она?
-Телла
-Она была
д
it.is
тафердаст.
лысый.
-Он был лысый.
Примечание : предикативная частица d была переведена как «это.есть», частица направления d — как «здесь».
Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Если бы этот процент сохранился в 2022 году, число говорящих на кабильском языке в Алжире составило бы 4,3 миллиона человек. [8]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д Леклерк, Жак; Жан, Лайонел (22 апреля 2022 г.). «Алжир: географическая и делингвистическая ситуация» (на французском языке). Университет Лаваля. Архивировано из оригинала 31 марта 2023 г. Проверено 26 февраля 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Кабильский язык в Ethnologue (26-е изд., 2023 г.)
- ^ «Нурия Бенгабрит: Образование в Тамазайте будет распространено на 10 других вилайев и получит 300 новых бюджетных позиций» . Алжирский Рафио . Архивировано из оригинала 18 августа 2022 г. Проверено 3 февраля 2019 г.
написание Тифинаг для Тарги, латинское для Кабилии и арабское для М'Заба и Ореса.
- ^ «Кабилия арабской письменностью: история без стандартизации» . Архивировано из оригинала 13 октября 2022 г. Проверено 13 октября 2022 г.
- ^ «Кабил | Этнолог Свободный» . Этнолог (Бесплатно Все) . Архивировано из оригинала 9 марта 2023 г. Проверено 9 января 2024 г.
- ^ Чакер 1983 , с. 7.
- ^ Кэмпбелл, Джордж Л. (2013). Сборник языков мира . Гарет Кинг (3-е изд.). Абингдон, Оксон: Рутледж. п. 223. ИСБН 978-0-203-10653-2 . OCLC 854759616 .
- ^ «Панель народонаселения мира - Алжир» . Фонд народонаселения ООН . Архивировано из оригинала 1 апреля 2023 г. Проверено 26 февраля 2023 г.
- ^ «Диаспора сахарских берберов и южные границы вандалов и византийской Северной Африки », Дж. Конант и С. Стивенс (ред.), Северная Африка под Византией и ранним исламом, ок. 500 – ок. 800 (Византийские симпозиумы и коллоквиумы в Думбартон-Оксе. Вашингтон, округ Колумбия)
- ^ Элизабет Фентресс; Эндрю Уилсон (2016). «Сахарская берберская диаспора и южные границы византийской Северной Африки». Стивенс, Сьюзен; Конант, Джонатан (ред.). Северная Африка под властью Византии и раннего ислама . Думбартон-Оукс. п. 52. ИСБН 978-0-88402-408-8 .
- ^ Лакост-Дюжарден, Камилла (2001). «Культурная география и геополитика в Кабилии. Восстание кабильской молодежи за демократический Алжир» . Геродот (на французском языке). 103 (4): 61. дои : 10.3917/her.103.0057 . ISSN 0338-487X . Архивировано из оригинала 25 декабря 2022 г. Проверено 23 декабря 2022 г.
- ^ Фроули, Уильям (май 2003 г.). Международная энциклопедия лингвистики: 4-томный комплект . Издательство Оксфордского университета, США. ISBN 978-0-19-513977-8 . Архивировано из оригинала 21 февраля 2023 г. Проверено 29 января 2023 г.
- ^ «Франция: 1) общие положения» . www.axl.cefan.ulaval.ca . Архивировано из оригинала 22 февраля 2023 г. Проверено 22 февраля 2023 г.
- ^ Чакер, С. (1 мая 2004 г.). «Кабылия: Язык» . Берберская энциклопедия (на французском языке) (26): 4055–4066. дои : 10.4000/энциклопедиябербере.1431 . ISSN 1015-7344 . Архивировано из оригинала 9 июля 2021 г. Проверено 22 декабря 2022 г.
- ^ «Определение кабила - Универсальная энциклопедия» . Универсальная энциклопедия . Архивировано из оригинала 23 декабря 2022 г. Проверено 23 декабря 2022 г.
- ^ Реджала, М'Барек; Семуд, Бузиан. «Кабиле». В Quinsat, Жиль (ред.). Энциклопедия Universalis (на французском языке). Архивировано из оригинала 17 января 2023 г. Проверено 23 февраля 2023 г.
- ^ «Отчет Консультативного комитета по развитию региональных языков и внутреннего языкового плюрализма (2013)» . www.cultural.gouv.fr (на французском языке). Архивировано из оригинала 25 декабря 2022 г. Проверено 25 декабря 2022 г.
- ^ Бренцингер, Матиас (2015). Бренцингер, Матиас (ред.). Языковое разнообразие под угрозой . Берлин: Де Грюйтер. п. 133. дои : 10.1515/9783110905694 . ISBN 978-3-11-090569-4 . OCLC 979749010 .
- ^ Мэдди-Вайцман, Брюс (20 сентября 2018 г.). Роу, Пол С. (ред.). «Берберы (амазиги)» . Справочник Рутледжа по меньшинствам на Ближнем Востоке : 314. doi : 10.4324/9781315626031-23 . ISBN 9781315626031 . S2CID 187966078 .
- ^ Мэдди-Вайцман, Брюс (30 декабря 2015 г.). «Берберы (амазиги)». В Смите, Энтони Д .; Хоу, Сяошо; Стоун, Джон; Деннис, Ратледж (ред.). Энциклопедия расы, этнической принадлежности и национализма Уайли Блэквелла . Оксфорд, Великобритания: Wiley. п. 1. дои : 10.1002/9781118663202.wberen411 . ISBN 978-1-118-66320-2 . Архивировано из оригинала 23 декабря 2022 г. Проверено 23 декабря 2022 г.
- ^ Перельцвайг, Ася (03.09.2020). «6.3 Берберские языки». Языки мира: Введение . Издательство Кембриджского университета. п. 203. дои : 10.1017/9781108783071 . ISBN 978-1-108-78307-1 .
- ^ Меттуши, Амина (2021). «Отрицание на кабильском (берберском) языке» . Журнал африканских языков и литератур. дои : 10.6092/JALALIT.V2I2.8059 . Архивировано из оригинала 11 ноября 2021 года . Проверено 22 февраля 2023 г.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ Наит-Зеррад, К. (1 мая 2004 г.). «Кабылия: Диалектология» . Берберская энциклопедия (на французском языке) (26): 4067–4070. doi : 10.4000/энциклопедия бербере.1433 . ISSN 1015-7344 . Архивировано из оригинала 11 октября 2017 г. Проверено 23 декабря 2022 г.
- ^ «Амазиг» . Архивировано из оригинала 9 марта 2023 г. Проверено 13 июня 2018 г.
- ^ Суаг, Ламин (20 мая 2020 г.). Бербер . Языковая наука Пресс. п. 406. ИСБН 978-3-96110-251-8 . Архивировано из оригинала 23 декабря 2022 г. Проверено 23 декабря 2022 г.
- ^ Суаг, Ламин (20 мая 2020 г.). Бербер . Языковая наука Пресс. п. 404. ИСБН 978-3-96110-251-8 . Архивировано из оригинала 23 декабря 2022 г. Проверено 23 декабря 2022 г.
- ^ «Алжир восстанавливает ограничение сроков полномочий и признает берберский язык» . Новости Би-би-си . 7 февраля 2016 г. Архивировано из оригинала 31 марта 2019 г. Проверено 11 декабря 2017 г.
- ^ Айтель, Фазия (2013). «Между Алжиром и Францией: Истоки берберского движения» . Французские культурные исследования . 24 (1): 70. Архивировано из оригинала 26 февраля 2024 г. Получено 26 февраля 2024 г. - через SageJournals.
- ^ Перейти обратно: а б с Леклерк, Жак; Жан, Лайонел (27 июля 2021 г.). «Алжир: языковые права носителей берберского языка» . Университет Лаваля. Архивировано из оригинала 12 августа 2022 г. Проверено 26 февраля 2023 г.
- ^ «Тамазайт» . La Dépêche de Kabylie (на французском языке). Архивировано из оригинала 26 февраля 2023 г. Проверено 26 февраля 2023 г.
- ^ «Boutefliqa et l'amazigophobie» (на французском языке). Амазигский мир. nd Архивировано из оригинала 4 июня 2023 г. Проверено 19 марта 2010 г.
- ^ Бенчабане (2005)
- ^ Конституция Алжира . Архивировано из оригинала 21 апреля 2021 г. Проверено 21 апреля 2021 г.
- ^ Абдель-Массих (1971b : 11)
- ^ Перейти обратно: а б «Либико-Бербер» . mnamon.sns.it . Архивировано из оригинала 13 октября 2022 г. Проверено 13 октября 2022 г.
- ^ Крейселс (2006 : 3–4)
- ^ Балдауф, Ричард Б.; Каплан, Роберт Б. (1 января 2007 г.). Языковое планирование и политика в Африке . Многоязычные вопросы. ISBN 978-1-84769-011-1 . Архивировано из оригинала 31 января 2023 г. Проверено 29 января 2023 г.
- ^ Коссманн, Мартен (18 июля 2013 г.). Арабское влияние на северных берберов . БРИЛЛ. п. 98. ИСБН 978-90-04-25309-4 . Архивировано из оригинала 4 июня 2023 г. Проверено 28 мая 2023 г.
- ^ Балдауф, Ричард Б.; Каплан, Роберт Б. (1 января 2007 г.). Языковое планирование и политика в Африке . Многоязычные вопросы. ISBN 978-1-84769-011-1 . Архивировано из оригинала 31 января 2023 г. Проверено 29 января 2023 г.
- ^ Тесса (30 июля 2015 г.). «Блог: Берберские шифры» . Блог . Архивировано из оригинала 22 января 2021 г. Проверено 18 января 2021 г.
Библиография
[ редактировать ]- Абдель-Массих, Эрнест Т. (1971b). Справочная грамматика тамазайта . Анн-Арбор: Мичиганский университет. ISBN 0-932098-05-3 .
- Ахаб, Р.: 1996 – Берберская лексическая неология (1945–1995), Париж/Лувен, Editions Peeters, 1996.
- Ахав Р.: 1998 – Берберский язык. Введение в обычные обозначения латинскими буквами, Париж, Editions Hoggar.
- Ф. Амазит-Хамидчи и М. Лунаси: Kabyle de poche, Assimil , Франция, ISBN 2-7005-0324-4
- Бенчабане, А. (2005). «Bouteflika ébranle la Kabylie» (на французском языке). Алжир-Watch . Проверено 19 марта 2010 г.
- Крейсельс, Денис (2006). Конструктивная форма существительных в африканских языках: типологический подход (PDF) . 36-й коллоквиум по африканским языкам и лингвистике . Архивировано из оригинала (PDF) 28 июля 2011 г. Проверено 21 марта 2010 г.
- Далле, Жан-Мари . 1982. Кабильско-французский словарь, в котором говорится об Ат-Манджелле, Алжир. Этолингвистические исследования Магриба – Сахары 1, сер. ред. Салем Чакер и Марсо Гаст. Париж: Общество лингвистических и антропологических исследований Франции.
- Хамид Хамума. и руководство по берберской (кабилийской) грамматике . Париж: Издание Ассоциации берберской культуры.
- Камаль Найт-Зеррад. Современная кабельная грамматика, tajerrumt tatrart и teqbaylit . Издания КАРТАЛА, 2001. ISBN 978-2-84586-172-5
- Лукас, Кристофер (2007b), «Цикл Джесперсена на арабском и берберском языке» (PDF) , Труды Филологического общества , 105 (3): 398–431, doi : 10.1111/j.1467-968X.2007.00189.x , получено в 2010 г. -03-22 [ постоянная мертвая ссылка ]
- Маммери, М.: 1976 – Грамматика тамазайта (кабилийский диалект), Масперо, Париж.
- Наит-Зеррад, К.: 1994 – Руководство по кабильскому спряжению (глагол на берберском языке), L’Harmattan, Париж.
- Найт-Зеррад, К.: 1995 – Грамматика современного берберского языка, I – Морфология, ENAG, Алжир.
- Шейкер, Салем (1983). Берберский диалект Алжира (Кабылии): синтаксис (на французском языке). Экс-ан-Прованс: Публикации Прованского университета. ISBN 2-85399-075-3 . ОСЛК 11317509 .
- Тизи-Вуччен. Аудиовизуальный метод берберского языка (кабил), Экс-ан-Прованс, Эдисуд, 1986.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Отчет INALCO о Кабиле
- Отрицательный претерит , отрицательный претерит в кабильском берберском языке.