Барранкенью
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июнь 2022 г. ) |
Барранкенью | |
---|---|
Барранкеню | |
Родной для | Португалия |
Область | Каньоны |
Носители языка | (недатированная цифра 1500) [1] |
Ранние формы | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | Никто ( mis ) |
1oy | |
глоттолог | Никто |
Расположение Барранкоса в районе Бежа |
Барранкенью ( Barranquenhu [2] ) — романская языковая разновидность, на которой говорят в португальском городе Барранкос , недалеко от испанской границы. Это смешанный язык , и его можно считать разновидностью португальского языка ( алентежанский португальский ), находящегося под сильным влиянием испанских диалектов соседних областей Испании в Эстремадуре и Андалусии (особенно из Энчинасолы и Росаль-де-ла-Фронтера ), [3] или испанский диалект ( эстремадурский / андалузский ), на который сильно повлиял португальский язык.
Носители языка Барранкенью утверждают, что они не говорят ни по-испански, ни по-португальски, а на совершенно другом третьем языке. Этнолог называет барранкенью (как барранкинский) диалектом эстремадурского языка , возможно, потому, что барранкос был населен поселенцами из Бадахоса , города в Эстремадуре , хотя и не в зоне, где говорят на эстремадурском языке . [4]
Появление Барранкенью, по-видимому, произошло относительно недавно: эта разновидность возникла не ранее 1527 года и, вероятно, к началу 1800-х годов, в отличие от других языковых разновидностей меньшинств на Пиренейском полуострове, имеющих средневековые корни. [5]
Характеристики [ править ]
Этот раздел в значительной степени или полностью опирается на один источник . ( июнь 2022 г. ) |
Как и в португальском языке, в Барранкенью семь устных гласных и контрасты /s/ и /z/ . [6]
Португальская основа этого диалекта чрезвычайно скрыта за формирующими его испанскими диалектами. Наиболее характерным аспектом этого диалекта является стремление к ⟨s⟩ и ⟨z⟩ в конце слов, как и во всех диалектах Эстремадурского, Андалузского и других южных полуостровных диалектов: cruh (португальский/испанский: cruz ; английский: крест ), buhcá (португальский/испанский: buscar ; английский: поиск). Иногда эти буквы могут быть полностью отключены: uma bê (португальский: uma vez ; английский: Once). [7] Португальские ⟨j⟩ , ⟨ge⟩ и ⟨gi⟩ , обычно произносимые как [ʒ] , произносятся как [x] .
⟨l⟩ olivar и ⟨r⟩ конце слов не произносятся: Manué ( Мануэль ), olivá (исп. в ). [7] Но они появляются снова во множественном числе: olivareh ( оливарес ). Если ⟨l⟩ находится в конце слога, он превращается в ⟨r⟩ : argo (португальский/испанский: algo ). Это связано с влиянием андалузского и эстремадурского испанского языков. Как и в испанском, а также в некоторых одноязычных диалектах португальского языка, нет различия между ⟨b⟩ и ⟨v⟩ . [6] оба произносятся как [b] или [β] . Как и в эстремадуранском и некоторых южных диалектах португальского языка, суффикс -e в конце слова (например, pobre ) произносится. IPA: [i] , в отличие от [ɨ] в стандартном европейском португальском языке или [e] в испанском языке. [7]
Португальская форма первого лица множественного числа, nós , заменяется на nusotrus — разновидность испанского nosotros . Расположение местоимений ближе к испанской норме, чем к португальской: se lavô (португальский: lavou-se ; испанский: se lavó ; английский: мылся).
Он также содержит множество глагольных форм явно испанского спряжения: andubi (португальский: andei , испанский: anduve ); супимос (португальский: soubemos ; испанский: супимос ).
Барранкенью использует определенные и неопределенные артикли португальского языка, т.е. o, a, os, as . Он предпочитает испанское уменьшительное -ito португальскому -inho и обычно использует настоящее сослагательное наклонение для обращения в будущем, как в quando eli benha , «когда он придет». [7]
Признание [ править ]
В этом разделе есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
26 ноября 2021 года парламент Португалии единогласно проголосовал за принятие резолюции, согласно которой Барранкенью был признан и защищен в муниципалитете. [8]
См. также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ Эстремадуран (Португалия) в Ethnologue (16-е изд., 2009 г.)
- ^ Диас-Кампос, Мануэль (2011). Справочник по латиноамериканской социолингвистике . Джон Уайли и сыновья . п. 402. ИСБН 9781444393439 .
- ↑ Хосе Лейте де Васконселос , Filologia Barranquenha — заметки к исследованию , 1940.
- ^ Паунтейн, Кристофер Дж. (2012). «Испанский среди иберо-романских языков». В Уальде, Хосе Игнасио ; Оларреа, Антхон ; О'Рурк, Эрин (ред.). Справочник по латиноамериканской лингвистике . Хобокен: издательство Blackwell Publishing. п. 60. дои : 10.1002/9781118228098.ch3 . ISBN 9781405198820 .
- ^ Клементс, Дж. Клэнси; Амарал, Патрисия; Луис, Ана Р. (2011). «Испанский в контакте с португальским: случай Барранкенью». В Диас-Кампос, Мануэль (ред.). Справочник по латиноамериканской социолингвистике . Молден, Массачусетс: Уайли-Блэквелл. стр. 395–417. дои : 10.1002/9781444393446.ch19 . ISBN 9781405195003 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Карвалью, Ана Мария ; Луккези, Данте (2016). «Португальский в контакте». В Ветцелсе, В. Лео ; Коста, Жуан; Менуцци, Серджио (ред.). Справочник португальского языкознания (1-е изд.). Молден, Массачусетс: John Wiley & Sons. п. 52. дои : 10.1002/9781118791844.ch3 . ISBN 9781118791950 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Липски, Джон М. (2006). «Слишком близко для комфорта? Происхождение «Портуньола/Портунхола» » . В лицо, Тимоти Л.; Клее, Кэрол А. (ред.). Избранные материалы 8-го симпозиума по латиноамериканской лингвистике . Сомервилл, Массачусетс, США: Проект Cascadilla Proceedings. стр. 1–22. ISBN 978-1-57473-408-9 .
- ^ Соуза, Гильермина; Телес, Гонсалу (20 декабря 2021 г.). «У Барранкенью уже есть защита. Теперь нужно, чтобы кто-то научил этому и кто-то сохранил ее оригинальность» (на португальском языке). ТСФ .
Библиография [ править ]
- Клементс, Дж. Клэнси (2009). «Барранкенью». Лингвистическое наследие испанского и португальского языков: колониальная экспансия и изменение языка . Кембридж. стр. 190–209. дои : 10.1017/CBO9780511576171.009 . ISBN 9780511576171 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )