Jump to content

Восточнотиморский португальский

Восточнотиморский португальский
Тиморский португальский,
Португалец из Восточного Тимора,
нусантарский португальский
Носители языка
489,113 (2015) [1]
Официальный статус
Официальный язык в
 Восточный Тимор
Регулируется Центр португальского языка
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог Никто
IETF pt-TL
Обучение на многоязычном Восточном Тиморе, по часовой стрелке слева от португальского, Бунак, Тетум и Фаталуку.

Восточнотиморский португальский ( Português timorense на португальском языке ) или нусантарский португальский ( Português nusantarano на португальском языке ) — разновидность португальского языка, на котором говорят в Тиморе-Лешти . Это один из официальных языков Тимора-Лешти наряду с тетумом . Как и в других португалоязычных странах, помимо Бразилии, учебная программа по португальскому языку в Восточном Тиморе основана на европейском португальском языке с некоторыми локализациями произношения. Восточный Тимор — единственное суверенное государство в Азии, в котором португальский язык является официальным языком (за исключением Макао , который является автономным регионом Китая). В стране растет спрос на курсы португальского языка как на начальном, так и на высшем уровне образования. [2]

Тиморский португальский — наследие португальского правления Тимором-Лешти (называемым Португальским Тимором ) 16 века. Первый контакт с ним произошел во время открытия португальцами Востока, но он в значительной степени подвергся воздействию португальского Тимора в 18 веке после его отделения от остальной части острова Нидерландами .

Тем не менее, тетум оставался основным лингва-франка Тимора-Лешти во время португальского правления, хотя наиболее часто используемая форма, известная как тетун-праса, используемая в Дили , находилась под сильным влиянием португальского языка. После Революции гвоздик в Португалии в 1974 году в Португальском Тиморе впервые возникли политические партии, все из которых поддерживали дальнейшее использование португальского языка, включая APODETI , единственную партию, выступавшую за интеграцию с Индонезией , которая заявила, что будет поддерживать правых «наслаждаться португальским языком» наряду с индонезийским. [3]

7 декабря 1975 года, через девять дней после провозглашения независимости от Португалии, Тимор-Лешти был захвачен Индонезией индонезийским , которая в 1976 году объявила эту территорию своей 27-й провинцией с языком в качестве единственного официального языка. Во время индонезийской оккупации использование португальского языка в образовании, управлении и средствах массовой информации было запрещено индонезийскими властями, которые считали этот язык угрозой. [4] И это несмотря на то, что «Народная ассамблея», которая обратилась к президенту Сухарто с просьбой об интеграции с Индонезией, вела свои заседания на португальском языке под лозунгом « Integração de Timor Timur na República da Indonésia» («Интеграция Восточного Тимора в Республику Индонезия»). . [5]

Последняя школа с преподаванием на португальском языке, Externato São José , была закрыта в 1992 году. [6]

Восстановление португальского языка в качестве официального языка вызвало критику среди молодежи, получившей образование в Индонезии, но, согласно переписи 2004 года, 36,7% респондентов в возрасте 6 лет и старше (или 272 638 из 741 530) заявили, что они «владеют португальским языком». ». [7]

Социальный контекст

[ редактировать ]
Национальная полиция Восточного Тимора - Командо Джерал , здание национальной полиции Восточного Тимора, Дили

После обретения независимости новым правительством Тимора-Лешти португальский был восстановлен в качестве одного из официальных языков вместе с тетумом, а индонезийский и английский - в качестве « рабочих языков ». [8] Тимор-Лешти обратился за помощью к Бразилии, Португалии и Латинскому союзу в распространении преподавания языка, хотя его известность в официальной и общественной сферах была встречена некоторой враждебностью со стороны молодых восточнотиморцев, получивших индонезийское образование.

Некоторые жители Тимора-Лешти жаловались, что учителя из Португалии и Бразилии плохо подготовлены для преподавания в стране, поскольку они не знают местных языков и не понимают местную культуру. [9] Тем не менее, покойный Сержиу Виейра ди Меллу , возглавлявший Временную администрацию ООН в Восточном Тиморе , был бразильцем, который не только установил тесные рабочие отношения с Шананой Гужманом (первым президентом страны) как португалоговорящий человек, но и пользовался уважением. многими восточнотиморцами из-за его усилий выучить тетум. [10]

Фонология

[ редактировать ]

Португальский диалект восточнотиморцев похож на другие португалоязычные азиатские диалекты, такие как индийский , малазийский и индонезийский , а также, в некоторой степени, на африканский . Ощутимая разница между тиморским португальским языком и португальским языком, на котором говорят в Лиссабоне, заключается в интонации тиморского говорящего, где обнаруживается тонкий тон на основе тетума, в котором португальский язык находится сверху. Слово «пожалуйста» переводится как « пор фавор » . Это [puʁ faˈvo] в бразильской разговорной речи, [poʁ faˈvoʁ] или [poɾ faˈvoɾ] в бразильской образованной речи, [po faˈvo] в Тиморе-Лешти, но [poɾ fɐˈvoɾ] в европейском португальском языке . Местные власти и школы строго преподают европейский диалект, который используют Макао , Португалия и страны PALOP , поскольку выбранное произношение - европейское, родное произношение ближе к европейскому, чем мозамбикское, хотя оно находится на полпути между европейским и мозамбикским диалектами, поэтому оно Иностранцы часто слышат, как [poɾ fɐˈvoɾ] используется в Тиморе-Лешти. [11] На стандартную фонологию португальского языка слегка влияют тетум и другие родные языки, хотя он не является родным языком населения.

На уровне фонологии наблюдаются явления метатезиса, денасализации, ресиллабификации и вариации реализации небных согласных, например /ʃ/ > произносится как [sʲ] или [s]:

чегар (приходить) [se.ga.a] ~ [sʲe.ga]; ча (чай) [са]; ошибка (ошибка) [ˈbi.su];

/ɲ/ > произносится как [ɲ], [n], [nj] или [j]

Пр. вино [ˈbi.nʲu] ~ [ˈvi.nʲu]; черновик (черновик) [рас.ˈку.н`у] ~ [рас.ˈку.нью]; милый (милый) [бо.ни.ти.дзю] ~ [бо.ни.ти.нʲу];

Назализация — типологическая особенность, которой нет в родных языках Восточного Тимора, да и во многих языках мира. Таким образом, португальский язык, на котором говорят на Тиморе, в целом представляет собой явление деназализации, так же как он не представляет преназализации (феномен, присутствующий во многих разновидностях португальского языка, включая бразильский португальский , как в «кама» [ˈkãma]); Ниже приведены некоторые примеры:

образование (образование) [e.du.ka.ˈsa.u] ~ [e.du.ka.ˈsa.un]действие (действие) [a.ˈsa.u] ~ [a.ˈsa.un]исповедь (исповедь) [kon.fi.ˈsa.u] ~ [kon.fi.ˈsa.un]

Кроме того, тиморцы обычно палатализируют фонему /ʒ/ на [z] или [dʒ], например: ʒ > z.да [за] ~ [д`а]; vigésimo (двадцатый) [vi.„ze.zi.mu] ~ [vi.„ze.zi.mu] ~ [vi.„ze.si.mu] ~ [ci.„z.mi]

Использование

[ редактировать ]

Португальский язык, похоже, все чаще используется жителями Восточного Тимора. По данным одного исследования, в 2002 году его использовали дома только 11% тиморцев, но к 2019 году его число выросло до трети респондентов, использующих его в качестве языка дома. [12]

Орфография

[ редактировать ]

Тимор-Лешти использует стандартные образцы правописания европейского португальского языка ( português-padrão ): которые используются Португалией, PALOP и Макао.

См. также

[ редактировать ]

Библиография о языковой ситуации и преподавании португальского языка в Восточном Тиморе

  1. ^ «Восточный Тимор, Тетум, португальский, индонезийский или английский?» .
  2. ^ В Тиморе-Лешти «многочисленные запросы» на посещение курсов португальского языка (статья на португальском языке). Экспрессо . 6 мая 2024 г. Проверено 8 мая 2024 г.
  3. ^ Восточный Тимор: национализм и колониализм Джилл Джоллифф, University of Queensland Press, 1978, стр. 326
  4. ^ Колонизация, деколонизация и интеграция: языковая политика в Восточном Тиморе, Индонезия
  5. Создание Тима-Тима , Роберт Крун , TIME , 14 июня 1976 г.
  6. ^ Гегемония Нового Света в малайском мире , Джеффри Ганн, The Red Sea Press, 2000, стр. 224
  7. ^ Жесткий невыборный экзамен новой страны: Португальский 101 , Сет Майданс, The New York Times , 31 июля 2007 г.
  8. ^ Рамуш-Орта, Дж. (20 апреля 2012 г.). «Восточный Тимор, Тетум, португальский, индонезийский или английский?» . Джакарта Пост .
  9. ^ Бюллетень Ла'о Хамутук (август 2003 г.). «Бразильская помощь Восточному Тимору» . Лао Хамутук .
  10. ^ Управление Верховного комиссара ООН по правам человека (21 августа 2003 г.). «Два новозеландца отдают дань уважения Сержиу Виейре ди Меллу» . Новозеландский Вестник. Архивировано из оригинала 2 февраля 2008 года.
  11. ^ «Почему Восточный Тимор не был бы свободным без Мозамбика» . Азия рядом с Африкой . Проверено 4 сентября 2021 г.
  12. ^ Пилар, Патриция (10 мая 2019 г.). «Тиморские студенты считают португальский язык «очень важным» с точки зрения идентичности» . Проверено 2 ноября 2022 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4a5fb245cf15ce83e4c68c7b74cbb439__1717259820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4a/39/4a5fb245cf15ce83e4c68c7b74cbb439.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
East Timorese Portuguese - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)