Jump to content

Восточные ломбардские диалекты

Восточная Ломбардия
Родной для Италия
Область Ломбардия ( провинция Бергамо , провинция Брешия , северная провинция Мантуя , северная и центральная провинция Кремона )
Трентино-Альто-Адидже/Южный Тироль (западный Трентино ), Санта-Катарина ( Вале-ду-Итажаи )
Носители языка
(недатированная цифра 2,5 млн. [ нужна ссылка ] )
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог east2276
east2278
Лингосфера 51-AAA-oda; -odb; -odc
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Восточный лангобардский язык — группа близкородственных вариантов ломбардского языка , галло-курсивного языка. На нем говорят в Ломбардии , главным образом в провинциях Бергамо , Брешиа и Мантуя , в районе Кремоны и в некоторых частях Трентино . [2] Его основные варианты — бергамский и брешийский. [3] [4]

В италоязычном контексте восточный ломбардский язык часто называют диалектом ( букв. « диалект » ), понимаемым как означающий не разновидность итальянского языка , а местный язык, который является частью романских языков диалектного континуума , который предшествовал созданию Тосканский итальянец.

Восточно-ломбардский и итальянский имеют лишь ограниченную взаимопонимание , как и многие другие романские языки, на которых говорят в Италии.

Восточная Ломбардия не имеет никакого официального статуса ни в Ломбардии , ни где-либо еще: единственным официальным языком в Ломбардии является итальянский .

Классификация [ править ]

Восточный ломбардский язык — романский язык галло-курсивной ветви, более близкий к окситанскому , каталанскому , французскому и т. д., чем к итальянскому , с кельтским субстратом.

распространение Географическое

говорят в Восточной Ломбардии (Северная Италия ), в провинциях Бергамо На восточно-ломбардском языке в основном и Брешиа , в северном регионе провинции Мантуя и в окрестностях Кремы .Разновидности, на которых говорят в этих регионах, обычно взаимопонятны для носителей соседних регионов, но это не всегда верно для отдаленных периферийных территорий. Например, жителя альпийских долин Бергамо вряд ли сможет понять сельский житель равнин Мантуи . Различия включают лексический, грамматический и фонетический аспекты.

Фонология [ править ]

Следующие примечания по существу основаны на разновидности восточного ломбардского языка, на котором говорят в Брешии . Основной принцип в целом справедлив и для других разновидностей, но могут быть обнаружены локальные расхождения.

В восточном ломбарде 9 гласных и 20 согласных .

Согласные [ править ]

Таблица согласных [5] [6]
губной Альвеолярный постальвеолярный
/ Палатал
Велар
носовой м н с
Взрывоопасный и
Аффрикат
глухой п т t͡ʃ к
озвученный б д d͡ʒ ɡ
Фрикативный глухой ж с ( ʃ )
озвученный v С
Трель р
аппроксимант центральный В дж
боковой л ( ʎ )

Звонкие согласные /b/ , /d/ , /ɡ/ , /v/ , /z/ , /dʒ/ никогда не встречаются в конце слова. [5] Это явление, общее для других языков (в том числе немецкого , каталанского , голландского , турецкого и русского ), называется окончательным девусированием . Фонема /ʃ/ встречается только в заимствованных словах, часто заимствованных из итальянского языка. Например, scià , «кататься на лыжах» (от итальянского sciare ), произносится /ʃiˈa/ . Фонема /tʃ/ произносится как [j] перед согласной. Этого никогда не происходит внутри слова, поскольку сегмент /tʃ/ + согласная не существует в восточном Ломбардии. Однако это действительно происходит, когда /tʃ/ появляется в конце слова перед другим словом, которое начинается с согласной. [5] Например:

  • I è nacc vià [i ɛ ˌnaj ˈvja] = «они ушли» против
    i è nacc a spas [i ɛ ˌnatʃ a ˈspas] = «они пошли на неторопливую прогулку»
  • Töcc du [tøj ˈdu] = «оба», «каждый из двух» против
    töcc öndes [tøtʃ ˈøndes] = «все одиннадцать»

Аппроксиманты /j/ и /w/ представляют собой фонемы, отличные от голосовых звуков /i/ , /u/ . Это можно увидеть на следующих примерах:

  • /кват/ = "сколько" vs /kuˈat/ = «задумчивый»
  • /пять/ = "блюдо" vs /piˈat/ = «укушенный» [6]

Локально альвеолярный фрикативный звук [s] заменяется голосовым фрикативным звуком [h] . В основном это происходит в предальпийских долинах провинций Бергамо и Брешиа; [n 1] таким образом, Бресса («Брешия») произносится как [ˈbrɛhɔ] вместо [ˈbrɛsɔ] . Однако даже в тех регионах, где это явление является правилом, существуют некоторые интересные исключения, которые следует учитывать. Такие слова, как Grassie («спасибо»), никогда не произносятся [ˈɡrahje] . В настоящее время наиболее распространенным произношением является [ˈɡrasje], но более правильным результатом (и часто предпочитаемым пожилыми людьми) было бы [ˈɡrahtʃe] . [7]

Другие примеры этой функции:

  • Licensià («увольнять, увольнять») = [litʃenˈsja] / [lehenˈtʃa]
  • Cristià («Христианин») = [kristja] / [krihtʃa]
  • Pasiù («страсть») = [paˈsju] / [pahˈtʃu]

Ассимиляция [ править ]

Регрессивная ассимиляция на границах слов распространена в Восточной Ломбардии. Ассимиляция может быть полной или частичной. Полная ассимиляция происходит при соприкосновении двух заглушающих звуков. В этом случае первый смыкающий полностью поглощается вторым и образующийся звук имеет все черты второго согласного, но заметно удлиняется. Например:

  • el ga fa t p àla = [ɛl ɡa fa‿ˈpːalɔ]
  • l'è trò p c alt («слишком жарко») = [ˌlɛ trɔ‿ˈkːalt]
  • el ga t bianc («белый кот») = [el ɡa‿ˈbːjaŋk]

То же явление происходит, когда смыкательный согласный предшествует носовому или жидкому согласному. Например:

  • en ga t n égher («черный кот») = [ɛŋ ɡa‿ˈnːeɡɛr]
  • l'è trò pm is = [ˌlɛ trɔ‿ˈmːis]
  • so ché stra c m órt («Я смертельно устал») = [so ˌke stra‿ˈmːort]

Полная ассимиляция может произойти и тогда, когда окклюзионному предшествует фрикативному звуку. Например: l'è ni t vért = [ ˌlɛ ni‿ˈvːert] .

Когда последовательность назальный + окклюзионный вступает в контакт с другим окклюзионным или фрикативным звуком, первый окклюзив полностью исчезает, и назальный элемент подвергается частичной ассимиляции. В этом случае удлинения не происходит. Например:

  • el ga 'l sa nch b («у него голубая кровь») = [ɛlˌɡal sam‿ˈblø]
  • это nc f is = [ˌthe loɱ‿ˈfes]

Но когда скрывающий предшествует /z/ , ассимиляция включает в себя обе согласные, и в результате получается аффрикатный звук:

  • lè ni t z ó ècc = [lɛ ˌni‿dːzo ˈɛtʃ]
  • l'è trò p z alt («слишком желтое») = [ˌlɛtrɔ‿ˈdːzalt]

Фонема /n/ может подвергаться ассимиляции вместо артикуляции со следующим согласным. Таким образом, /n/ в /nk/ и /nɡ/ является велярным [ŋ] , /n/ в /nv/ и /nf/ является губно-зубным [ɱ] . Внутри слова фонема /n/ никогда не транскрибируется перед /p/ и /b/ , /m/ вместо этого пишется . Носовая ассимиляция, в том числе от /n/ до /m/ , также происходит через границы слов. Например:

  • e n c a («собака») = [ɛŋ‿ˈka]
  • vàghe n f ò («торопитесь») = [ˌvaɡeɱ‿ˈfɔ]
  • l'a ( n pasàt «прошлый год») = [ˌlam‿paˈsat]

Гласные [ править ]

Восточный ломбард имеет 9 вокальных звуков: [5]

НАСИЛИЕ Пример итальянский Английский
я ты сам /сик/ пять пять
и молния /установлена/ Семь жажда
е сухой /sɛk/ сухой сухой, засушливый
а сах /сак/ мешок мешок, сумка
тот ция /т'от/ ноготь ноготь
ɔ Сач /sɔk/ бревно пень
ø сладкий /сладкий/ сухой сухой
и mür мирра стена стена
в мур /мур/ шелковица шелковица

В безударных последних слогах встречаются только три гласные фонемы: /a/ только в открытых слогах, а /o/ и /e/ как в открытых, так и в закрытых слогах. Другие гласные могут встречаться в последних слогах заимствованных слов.

На местном уровне фонема /a/ произносится [ɔ] , когда она появляется как последний звук слова в безударном слоге. [5] (на самом деле немного ближе, чем кардинал [ɔ] ). Например:

  • lün a («луна») = [ˈlynɔ]
  • seteman a («неделя») = [setman]

Сокращение системы безударных гласных изменчивость местная и

В безударных слогах устранены некоторые контрасты гласных. Например, в городском брешийском варианте [ɔ] и [o] больше не контрастируют. Таким образом, слово robà («воровать») может произноситься как [roˈba], так и [rɔˈba] , причем говорящие почти не замечают разницы. Кроме того, возможен и дальнейший вариант [руба] , хотя в этом случае разница замечается говорящими, но считается местным вариантом и не приводит к потере разборчивости. Звуки [e] и [ɛ] также больше не контрастируют по безударным слогам, и поэтому слово vedèl («теленок») может произноситься как [veˈdɛl] или [vɛˈdɛl] . Однако под воздействием гармонии гласных (см. ниже ) безударные звуки [e] / [ɛ] , [o] / [ɔ] и [ø] становятся [i] , [u] и [y] соответственно.

В заключение можно сказать, что в безударных слогах встречаются только пять контрастных качеств гласных: [o] / [ɔ] / [(u)] , [ø] / [(y)] , [a] , [e ] / [ɛ] , [i] (но с [i] не полностью отделенным от [e] / [ɛ] ). Некоторые примеры:

  • мола («отпустить, отпустить») [moˈla]
  • mölà («измельчать») [møˈla]
  • малат («больной, больной») [малат]
  • pelàt («лысый») [peˈlat]
  • Милан («Милан») [мила]

Однако ситуация может отличаться для других разновидностей Восточной Ломбардии, и правила системы безударных гласных различаются в зависимости от региона. Например, во Франчакорте , провинции Брешиа, звуки [o] и [ø] регулярно заменяются на [u] и [y] в претонической позиции:

Поскольку в безударной позиции эти голосовые звуки не контрастны, эти локальные варианты не нарушают взаимную разборчивость.

Гармония гласных [ править ]

Некоторые разновидности восточного Ломбардии (в основном в районе Брешии) демонстрируют процесс регрессивной гармонии гласных, включающий особенность высоты гласных. [5] Когда ударение падает на близкую гласную ( /i/ или /u/ ), предыдущие гласные меняют свою высоту, также становясь близкими ( /ɛ/ и /e/ становятся [i] , а /ɔ/ и /o/ становятся [у] ). Гласная /а/ не затрагивается этим процессом и действует как непрозрачная гласная, блокирующая процесс гармонизации. [8] В Камуно гармонизация происходит почти только там, где ударная гласная — /i/, а не там, где это /u/ . [6]

Это явление затрагивает все слова, независимо от их функции.

Поскольку уменьшительное и увеличивающее формы образуются с помощью суффиксов и (женского рода -ìna и -ùna ) соответственно, этот процесс легко наблюдать в существительных:

  • кортель («нож»)
    • куртили («маленький нож»)
    • куртилу («большой нож»)

Как уже упоминалось, гласная /a/ действует как непрозрачная гласная, блокирующая процесс гармонизации:

  • Fontàna («фонтан»)
    • Fontanì («маленький фонтан»), а не funtanì
  • öspedàl («больница»)
    • öspedalì («маленькая больница»), а не üspidalì

Но гласные, которые встречаются после /a/ и перед ударной гласной, по-прежнему затрагиваются:

  • мортаделла мортаделла »)
    • мортадилья («маленькая мортаделла»)

В этих случаях такие варианты, как funtanì и üspedalì (но не üspidalì ) или murtadilìna, принимаются (или предпочтительны на местном уровне), но подпадают под обычную изменчивость безударных гласных.

Этот процесс затрагивает глаголы при их спряжении, когда флексия содержит ударный /i/ (нет глагольных суффиксов, содержащих ударный /u/ ). Например:

  • öler («хотеть»)
    • оле («я хочу»)
    • ülìt («хотел», причастие прошедшего времени)
    • ülìf («ты хочешь», второе лицо множественного числа)
    • ülìef («ты хотел», второе лицо множественного числа несовершенного изъявительного наклонения)

Прилагательные, образованные с суффиксом -ùs (женский род -ùza ), также подчиняются этому правилу:

  • пора («страх»)
    • пурус , пуруза («боязливый человек»)

Орфография [ править ]

Поскольку восточный ломбардский язык по-прежнему является преимущественно устным языком, общепринятая орфография не установлена. Хотя в последние годы увеличивается выпуск текстов (в основном легких комедий и сборников стихов), каждый автор продолжает следовать своим правилам правописания. Наиболее проблемными и спорными вопросами кажутся репрезентации интервокальных /s/ и /z/ (переданных разными авторами с помощью ⟨-ss-⟩ , ⟨-s-⟩ или ⟨-z-⟩ ) и финальных /tʃ/ vs . /k/ (отображается с помощью ⟨-cc⟩ , ⟨-c⟩ или ⟨-ch⟩ ).

Эта статья соответствует правилам итальянской орфографии , за следующими исключениями.

Гласные [ править ]

Диакритические знаки используются для гласных звуков, чтобы отличить /e/ от /ɛ/ и /o/ от /ɔ/ в ударных слогах. Кроме того, умляут используется для обозначения округленных гласных /ø/ и /y/ :

Письмо Фонема
а / а /
и / е /
И / ɛ /
я / я /
от / о /
ò / или /
в / в /
ты / и /
он / ø /

Обратите внимание, что серьезные и острые ударения используются также для обозначения ударного слога в неодносложных словах. Поскольку безударные гласные менее различимы, нет необходимости различать качество открытия/закрытия.

Согласные [ править ]

Орграф . ⟨-cc⟩ используется в конце слова для обозначения звука /tʃ/ (в других позициях этот звук передается с помощью обычных правил итальянской орфографии: ⟨c⟩ перед гласными переднего ряда и ⟨ci⟩ перед не-гласными) -гласные переднего ряда).

Последовательность согласных, характерная для ломбардского языка, представляет собой глухой альвеолярный фрикативный звук , за которым следует глухой постальвеолярный аффрикат , [stʃ] . В этой статье принято соглашение о представлении этого звука как ⟨s·c⟩ , хотя другие тексты могут следовать другим традициям (поэтому одна и та же последовательность может также писаться ⟨s'c⟩ или ⟨sc⟩ или даже двусмысленным ⟨sc⟩ ; некоторые авторы используют ⟨scc⟩ ). Эта последовательность, отсутствующая в итальянском языке, может встречаться в начале слова, как в s·cèt («сын, мальчик») /stʃɛt/ ; посередине, как в brös·cia («кисть») /ˈbrøstʃa/ ; или в конце, как в giös·cc («правильный, правильный», множественное число) /ˈdʒøstʃ/ .

Последовательность /zdʒ/ также присутствует в Восточном Ломбардии и представлена ​​в этой статье последовательностью знаков ⟨-sgi-⟩ , например:

  • bàsgia («большая чаша») = /ˈbazdʒa/
  • sgionfà («надувать») = /zdʒonˈfa/

Грамматика [ править ]

Грамматическая система восточного лангобарда аналогична системам других романских языков. Порядок слов SVO (субъект-глагол-дополнение) и имеет умеренную систему склонения: глаголы склоняются по наклонению , времени и виду и согласуются со своим подлежащим в лице и числе . Существительные делятся на мужской и женский род и могут обозначаться как в единственном, так и во множественном числе. Прилагательные и местоимения согласуются со всеми существительными, которые они изменяют по роду и числу. Восточный Ломбард также предлоги регистру предпочитает .

Литература [ править ]

Самый старый известный текст, написанный в Восточной Ломбардии, состоит из фрагментов хвалы, известной как Mayor gremeza il mund no pothevela ancor aver , рукописи, найденной в Бовеньо ( долина Тромпия ) и датируемой четырнадцатым веком. Сегодня объем литературной продукции увеличился и состоит в основном из легких комедий и сборников стихов (образцом поэзии на брешском диалекте является Анджело Каносси).

Примеры [ править ]

Следующая история есть в Брешиане:

Черный дрозд [ править ]

Черные дрозды были на белой пене, но они видели, что она была в прекрасной среде и была, ла Мерла, ла Гадит: «Значит, ты хочешь, чтобы я узили 'ндела гната». Ему 'l Zenér, gh'è nìt adòs 'n pó de ràbia, и 'l gà dìt: "Спета, дрозд, что я тебе сейчас к чаю приготовлю, а если ты белый, то я" Я сделаю тебя чернокожим гнером». А чуть позже я полюбил его: «Dù ghe ió e giü 'n prestet el töaró e set te set white, я сделаю тебя черным». А теперь gà fàt nì fò 'n frèt, что если n'ìa никогда не носит компаньона.

Черный дрозд знал, что делать со своим узилом в гнезде, и пошел укрываться в верблюжьей мысе; прямо по дороге поднимается голод и узили все черные, а когда они выходят оттуда, у дрозда уже не белые перья, а они были черные. Тогда Зенер, весь довольный, сказал: «Твой черный дрозд, на этот раз я сделал тебя: если бы ты был белым, я сделал бы тебя черным и оставил тебя пилить, чтобы таскать нас.

Фонетическая транскрипция [ править ]

[i ˈmerli и ˈolto i ˈɡiɔ в ˌpenny ˈbjaŋke | ma ˌkell ɛɱˌveren ˈle lero ˌstat em ˈbell ɛɱˌveren ɛˌle | мерло | ɡa ˈditː | Зенер мальвы | ˌperother deˈspent ˌɡo j uziˈli ˌndelo ˈface | алы | льзенер | ˌɡɛ nit aˈdɔs em ˌpo там ˈrabja | ˌɛ ɡa ˈdit | ˈсплит | Мерло | стать не faˌro ˈme aˌdɛs a te | это ˌse не ˈbːjaŋkɔ ˌme not Faro ˌɛner ˈneɡr | ɛ p ˈdrop l ɡaˌdit aˌmɔ | ˌdu ɡɛ ˈj o ɛ dʒy m ˌpréstet el tøaˈro ɛ not if ˌse ˈbːjaŋkɔ | ˌme not faˌro с ˈneɡr | ɛ aˈlurõ l ɡa ˌfa nːi ˌf ɱ ˈfreight as komˈpaɲ ˌnia mai ˌvez dʒy ]

[ˌle la ˈmɛrlɔ la saˌiɔ pjø ke ˈfa koj ˌsɔ uziˌli ndɛlɔ ˈɲatɔ | ɛ iˈse ˌlɛ nadɔ ˌa rifyˈdʒas ɛnˌdɛlɔ ˌkapɔ dɛl kaˈmi | ˌdre al kaˈmi va l ˈføm ɛ ˈlur j uziˈli j ɛ deɛnˈtaj ˌtøj ˈneɡɛr | e ˌkwaŋ j ɛ ˌnij de ˈla | la ˈmɛrlɔ la ˌɡiɔ miɔ ˌpjø le ˌpɛne ˈbjaŋke | но la ɡɛ ˌj erɔ ˈneɡre | aˈlurɔ зенер | sːudisˈfat | эль ɡa dit | ˈtɔ ˌmɛrlɔ | lo ˌfadɔ ˈme staˌoltɔ | se ˌstadɔ ˈbjaŋkɔ ˌme to fa ˌnːi ˈneɡrɔ ɛ iˈse lasɛ ˈlːe seɡeˈta a tiˌram en ˈdʒir]

Дрозд [ править ]

Когда-то у дроздов были белые перья, но в те времена зима была мягкой, и дрозд пренебрегала январем, говоря: «Злой январь, несмотря на тебя, у меня в гнезде есть выводок». Услышав это, Январь рассердился и сказал: «Подожди немного, дрозд-черный, я тебя обману и из белого превращу в черного». Тогда он сказал: «У меня есть два, и я одолжу один, [9] и я превращу тебя из белого в черное.» И он вызвал холод, которого никогда не было прежде.

Дрозд не знала, как справиться со своим выводком в гнезде, поэтому укрылась в колпаке печной трубы, и дым сделал всех птиц черными; поэтому, когда они вышли, у черных дроздов уже были не белые перья, а черные. А Январь, очень обрадованный, сказал: «На этот раз это я тебя обманул, черный дрозд: ты был белым, а я сделал тебя черным, это научит тебя перестать меня дразнить».

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ «Изменение звука *s > h, которое, по-видимому, является нововведением Восточной Ломбардии, имеет диффузионные характеристики. Это не засвидетельствовано в городах Брешиа и Бергамо . В провинции Брешиа оно засвидетельствовано в большей части верхнего нижнего, и нижняя Валь Камоника , на берегах озера Изео , во Франчакорте , в Валь Тромпии (за исключением Коллио ), в Валь Саббии и вдоль берегов озера Идро . В провинции Бергамо это засвидетельствовано в нижней Валь. Брембана , в нижней части Валь-Сериана , в Валь-Борлецца , в окрестностях Бергамо, на восточной равнине, в Валь-Каваллина и в Валь-Калепио (Дж. Бонфадини, личное общение, 4 августа 2013 г.)». [6]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Хаммарстрем, Харальд ; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин ; Банк, Себастьян (10 июля 2023 г.). «Глоттолог 4.8 — Пьемонтско-Ломбардский» . Глоттолог . Лейпциг : Институт эволюционной антропологии Макса Планка . дои : 10.5281/zenodo.7398962 . Архивировано из оригинала 29 октября 2023 г. Проверено 29 октября 2023 г.
  2. ^ Бонфадини, Джованни1983 Венецианско-ломбардская лингвистическая граница В: Путеводитель по венецианским диалектам / под редакцией Манлио Кортелаццо. - Падуя: CLEUP, 1983. - Т. 5, с. 23–59
  3. ^ Энциклопедия Треккани Онлайн
  4. ^ «М. Форцати, Диалет де Бреза (dialetto Bresciano)» . Архивировано из оригинала 22 декабря 2013 г. Проверено 11 марта 2013 г.
  5. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж Альберти, Роберто. Die Mundart von Gavardo (провинция Брешия) . Женева: ISBN Librairie Droz SA  978-2600000017 .
  6. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Креши, Микела (2014). «Диссертации и диссертации, 2014 – настоящее время». Звуковые модели Камуно: описание и объяснение в эволюционной фонологии .
  7. ^ Массариелло Мерзагора, Джованна (1988). Манлио Кортелаццо; Альберто Замбони (ред.). Профиль итальянских диалектов . Том 3 – Ломбардия. Пиза Пачини Редактор.
  8. ^ Санга, Главк (1984). Ломбардская диалектология. Популярные языки и культуры . Университет Павии, факультет литературоведения. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  9. ^ «У меня есть два, и я одолжу один» относится к дням. По популярной традиции 30, 31 января и 1 февраля называются I dé de la Mèrla («дни Дрозда») и, как ожидается, будут самыми холодными за всю зиму.По другой версии той же традиции И-де-де-ла-Мерла приходится на последние три дня января. Последнее на самом деле немного более распространено, и детям также говорили, чтобы они помнили, что в феврале 28 дней, объясняя это тем фактом, что январь позаимствовал один у февраля, чтобы иметь возможность охладить черного дрозда.

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 86e2da9a359e2cf23bd616a9c42ed500__1715378100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/86/00/86e2da9a359e2cf23bd616a9c42ed500.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Eastern Lombard dialects - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)