Гасконский диалект
В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Гаскон | |
---|---|
гасконец | |
Произношение | [ɡasˈku(ŋ)] |
Родной для | Франция Испания |
Область | Гасконь |
Диалекты | см. ниже |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Испания |
Признанное меньшинство язык в | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | gsc вышел в отставку и был переведен в oci [1] |
глоттолог | gasc1240 |
ЭЛП | Гаскон |
IETF | oc-gascon[2][3] |
Гасконская разговорная зона | |
гасконец классифицируется как находящийся под определенной угрозой исчезновения. Согласно Атласу ЮНЕСКО «Языки мира, находящиеся под угрозой исчезновения» (2010 г.), | |
Гаскон ( Английский / ˈ ɡ æ sk n ə / ; : Гасконец: [ɡasˈku(ŋ)] , Французский: [ɡaskɔ̃] ) — разговорная романская разновидность, на которой говорят в основном в регионе Гасконь , Франция . Его часто считают разновидностью , окситанского языка хотя некоторые авторы считают его другим языком. [4] [5] [6]
На гасконьском языке в основном говорят в Гаскони и Беарне ( беарнский диалект ) на юго-западе Франции (в частях следующих французских департаментов : Пиренеи-Атлантические , Верхние Пиренеи , Ланды , Жер , Жиронда , Ло-и-Гаронна , Верхняя Гаронна и Арьеж). ) и в Валь д'Аран в Каталонии.
На аранском языке , южно-гасконском варианте, в Каталонии говорят наряду с каталанским и испанским. Большинство людей в регионе говорят на трех языках, говоря на всех трех языках, что вызывает определенное влияние испанского и каталонского языков. Оба этих влияния имеют тенденцию все больше и больше отличать его от диалектов гасконского языка, на которых говорят во Франции. Большинство лингвистов теперь считают аранский диалект отдельным диалектом окситанского и гасконского языков. С момента принятия в 2006 году нового статута Каталонии аранский язык является официальным наряду с каталонским и испанским на всей территории Каталонии (ранее этот статус действовал только для долины Аран ).
Он также был одним из родных языков английских королей Ричарда Львиное Сердце и его младшего брата Джона Безземельного . [ нужна ссылка ]
Лингвистическая классификация [ править ]
Хотя многие ученые признают, что окситанский язык может составлять один язык, [ нужна ссылка ] некоторые авторы отвергают это мнение и даже название окситанский : вместо этого они утверждают, что последний является термином-прикрытием для семейства отдельных lengas d'òc, а не для диалектов одного языка. Гасконский язык, в частности, достаточно самобытен в лингвистическом отношении, чтобы его можно было назвать самостоятельным языком. [4]
Баскский субстрат [ править ]
Язык, на котором говорили в Гаскони до римского правления, был частью баскского диалектного континуума (см. Аквитанский язык ); тот факт, что слово «гасконец» происходит от латинского корня vasco / vasconem , который является тем же корнем, который дает нам слово «баскский», подразумевает, что говорящие на нем в какой-то момент идентифицировали себя как баски. существует проверенный баскский субстрат . В развитии Гаскона [7] Это объясняет некоторые основные различия, существующие между гасконским и другими окситанскими диалектами.
Типичная гасконская особенность, которая может возникнуть из-за этого субстрата, - это изменение буквы «f» на «h». Там, где слово первоначально начиналось с [f] на латыни, например festa «вечеринка/праздник», этот звук был ослаблен до придыхательного [h] , а затем, в некоторых областях, вообще потерян; согласно теории субстрата, это происходит из-за отсутствия в баскских диалектах эквивалентной /f/ фонемы , что приводит к гасконьскому hèsta [ˈhɛsto] или [ˈɛsto] . Аналогичное изменение произошло и в испанском языке. Таким образом, латинское facere дает испанский hacer ( [aˈθer] ) (или, в некоторых частях юго-западной Андалусии , [haˈsɛɾ] ). [8] Другим фонологическим эффектом, возникшим в результате баскского субстрата, возможно, было нежелание гасконцев произносить /r/ в начале слов, разрешаемое с помощью протезной гласной. [9] : 312
Хотя некоторые лингвисты отрицают правдоподобность теории баскского субстрата, широко распространено мнение, что баскский язык, «Циркумпиренейский» язык (по мнению баскского лингвиста Альфонсо Иригойена и защищаемый Колдо Митчеленой , 1982), является основным языком, распространяющимся вокруг Пиренеев на берега реки Гаронны, возможно, даже на востоке, вплоть до Средиземноморья во времена Римской империи ( ниска, упоминаемая Жоаном Короминсом как имя каждой нимфы, заботящейся о римском курорте Арль-де-Тек в Руссильоне и т. д.). [9] : 250–251 Баскский язык постепенно распространился по Гаскони в средние века (баски из Валь д'Аран упоминаются еще около 1000 г.), при этом вульгарная латынь и баскский язык взаимодействовали и смешивались, но в конечном итоге первый заменил последний к северу от востока и средних Пиренеев и развивался. в Гаскон. [9] : 250, 255
Однако современный баскский язык испытал лексическое влияние гасконского языка в таких словах, как beira («стекло»), которое также наблюдается в галисийско-португальском языке . Одним из способов внедрения гасконского влияния в баскский язык стал языковой контакт в приграничных районах Северной Страны Басков , действовавший в качестве адстрата. Другой произошел с 11 века на прибрежной окраине Гипускоа, простирающейся от Хондаррибии до Сан-Себастьяна , где на гасконском языке говорили до начала 18 века и часто использовали в официальных документах до 16 века, со свидетельствами его дальнейшего возникновения. в Пасайе в 1870-х годах. [10] [ нужен лучший источник ] Незначительным центром влияния был Путь Святого Иакова и создание этнических районов в нескольких городах на основе привилегий, предоставленных франкам Королевством Наварра с 12 по начало 14 веков, но вариант, на котором говорили и использовали в письменной форме записи - это в основном окситанцы Тулузы. [ нужна ссылка ]
Система énonciatif (окситанский: enunciatiu ) гасконского языка, система, которая является скорее разговорной, чем характерной для нормативного письменного гасконского языка, и регулирует использование определенных довербальных частиц (включая иногда подчеркнутое утвердительное que , иногда смягчающее или сомнительное e , восклицательное be , и еще более выразительное ja / ye и «вежливое» se ) также приписывают баскскому субстрату. [11]
Гасконские сорта [ править ]
Гасконец делится на три разновидности или диалектные подгруппы: [12]
- Западный Гаскон, включающий ландский диалект и северо-гасконский (базадайский, высокогорный и бордельский)
- Восточный или внутренний Гасконь, известный как Parlar Clar ( Béarnese ).
- Пиренейский или южный Гасконь, включающий аранский диалект.
Евреи Гаскони, проживавшие в Бордо , Байонне и других городах, говорили до начала 20 века на социолекте Гаскони с особыми фонетическими и лексическими особенностями, который лингвисты назвали иудео-гасконским . [13] Его заменил социолект французского языка, который сохранил большинство лексических особенностей этого прежнего варианта. [14]
Беарне , официальный язык, когда Беарн был независимым государством, не соответствует единому языку: в Беарне говорят на трех формах гасконского языка (на юге - пиренейский гасконский, в центре и на востоке - восточный гасконский; на северо-запад, Западный Гаскон).
Французский | Ланды | Беарнез и Бигурдан | Аранский | Комминжуа и Кузеранае | Интерьер Гаскона | Базадаи и Хайландский | Бордельское чтение | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Аффирмация: Он идет. | Вот он идет | Цюй и. | Как дела | Я буду. | Как дела | Как дела | (Цю') я иду/иду. | Я буду. |
Отрицание: Он его не слушал. | Он не слушал ее | Не уклоняйся от этого | Я не слушал/не слушал его | Я не слушал ее | Кепка Non l'escotava | я его не слушал | (Не) уклоняйся от него | я его не слушал |
Образование множественного числа: юноши – молодые женщины. | Молодые мужчины – молодые девушки | Годжаты – Годжаты | Эты / годжаты - эпохи / годжаты | Это годжаты – это годжаты | Этс годжат – эпохи годжат | Годжаты – Годжаты | Годжаты – Годжаты | Мальчики – женщины/девочки |
Использование языка [ править ]
Опрос, проведенный в Беарне в 1982 году, показал, что 51% населения может говорить по-гасконски, 70% понимают его, а 85% выразили положительное мнение относительно защиты языка. [15] Однако использование языка резко сократилось за последние годы в результате франкизации, произошедшей в последние столетия, поскольку гасконец редко передается молодым поколениям теперь (за пределами школ, таких как Каландрета ).
По оценкам проекта «Исчезающие языки», к апрелю 2011 года на этом языке было всего 250 000 носителей языка. [16] [17]
Обычный термин для гасконского языка — «patois», слово, обозначающее во Франции неофициальный и обычно обесцениваемый диалект (например, галло ) или язык (например, окситанский ), независимо от соответствующего региона. [ нужна ссылка ] [11] В основном в Беарне население одновременно использует термин «Беарне» для обозначения его гасконских форм. Это связано с политическим прошлым Беарна, который был независимым, а затем входил в состав суверенного государства (сокращающегося Королевства Наварра ) с 1347 по 1620 год.
Фактически, единого беарнского диалекта не существует, поскольку язык значительно различается по всей провинции. Многие различия в произношении можно разделить на восток, запад и юг (горные районы). Например, буква «а» в конце слов произносится как «ах» на западе, «о» на востоке и «œ» на юге. Из-за особого политического прошлого Беарна Беарне отличали от Гаскона с 16 века, а не по лингвистическим причинам.
Влияние на другие языки [ править ]
Вероятно, вследствие лингвистического континуума западной Румынии и французского влияния на латиноамериканскую марку в средние века, общие сходные и уникальные черты заметны между гасконьским и другими латинскими языками по другую сторону границы: арагонским и дальнезападным каталонским. (каталонский язык Ла Франха ).
Гаскон также (наряду с испанским, наварро-арагонским и французским) является одним из романских влияний на баскский язык .
Примеры [ править ]
Слово | Перевод | НАСИЛИЕ |
---|---|---|
Земля | земля | [ˈtɛrrɔ] |
небеса | плакать | [ˈsɛw] |
вода | семья | [ˈajhɔ] |
огонь | Хюек | [ˈ(ч)нед.] |
мужчина | мужчина/мужчина | [ˈɔmi] / [ˈɔme] |
женщина | хемна | [ˈ(h)это] |
есть | реликвии/реликвии | [минˈʒa] / [manˈ(d)ʒa] |
напиток | бобер | [ˈbewe] / [ˈbeβe] |
большой | большой | [ˈɡран] |
маленький | Пети/пишон/пишо | [peˈtit] / [piˈtʃu] / [piˈtʃɔt] |
ночь | Уходите | [ˈnɥejt] |
день | день/день | [ˈdia] / [ˈ(d)ʒur] |
См. также [ править ]
Примечания и ссылки [ править ]
Примечания [ править ]
- ^ «Документация идентификатора 639: gsc» . СИЛ Интернешнл .
- ^ «Гаскон» . 22 апреля 2018 года . Проверено 11 февраля 2019 г.
- ^ Реестр языковых субтегов IANA , Викиданные Q5
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б См. Рольфс, Герхард . 1970. Гасконец. Исследования по пиренейской филологии , 2-е изд. Тюбинген, Макс Нимейер и Пау, Марримпоуи молодой.
- ^ Шамбон, Жан-Пьер; Греуб, Ян (2002). «Заметка о возрасте (прото) Гаскона». Revue de Linguistique Romane (на французском языке). 66 : 473–495.
- ^ Стефан Коппельберг, Характерный наследственный лексикон окситанского и гасконского языков и его связь с каталонским (выводы статистического анализа), Материалы восьмого Международного коллоквиума каталонского языка и литературы, Том 1 (1988). Антони М. Бадиа Маргарит и Мишель Кампруби изд. (на каталонском языке)
- ^ Алььер, Жак (2016). Баски . Рено: Центр баскских исследований. стр. xi. ISBN 9781935709435 .
- ↑ AR Almodóvar: Andalusian Abecedario. Архивировано 13 февраля 2012 года в Wayback Machine , Ediciones Mátina. Барселона, 2002 год.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Химено Арангурен, Ролдан (2004). Лопес-Мугарца Ириарте, JC (ред.). Свобода и романтика: Эбро-Гарона, коммуникационное пространство . Памплона: Правительство Наварры. ISBN 84-235-2506-6 .
- ^ Мухика Суфирия (1923). «ГАСКОНЫ В ГИПУСКОА» . ПЕЧАТЬ ПРОМПАЦИИ ГИПУСКОА . Проверено 12 апреля 2009 г. Сайт на испанском языке
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Маркус, Николь Элиз (2010). Гасконская система énonciatif: прошлое, настоящее и будущее. Исследование языкового контакта, изменения, угрозы и поддержания . [Докторская диссертация, Калифорнийский университет.] eScholarship Publishing.
- ^ Классификация Х. Равье по «Лингвистическому атласу Гаскони». Освещено, в частности, Д. Сумьеном, «Классификация окситанских диалектов», «Linguistica occitana», 7 сентября 2009 г., онлайн .
- ^ Питер Нахон (2017). Диглоссия среди французских сефардов как мотивация возникновения «иудео-гасконцев» , Журнал еврейских языков 5/1, 2017, стр. 104-119.
- ^ Нахон, Питер (2018). Гасконец и французы среди израильтян Аквитании. Документы и лексический инвентарь . Париж: Классика Гарнье
- ^ «Нет отчета Ethnologue для кода языка: gsc» . Архивировано из оригинала 4 сентября 2012 года.
- ^ «Гаскон» . Проверено 5 июля 2021 г.
- ^ «Вымирающие языки: полный список» . TheGuardian.com . 15 апреля 2011 года . Проверено 5 июля 2021 г.
Определенно находится под угрозой исчезновения
Ссылки [ править ]
- Дарригранд, Роберт (1985). Как написать Гасконец (на французском языке). Денгуин: Imprimerie des Gaves. ISBN 2868660061 .
- Леклерк, Жан-Марж; Джавалойес, Сержи (2004). Гасконец де Пош (на французском языке). Ассимилировать. ISBN 2-7005-0345-7 .
- Бирабент, Жан-Пьер; Саллес-Лусто, Жан (1989). Memento Grammatical du Gascon (на французском языке). Рекламные объявления. ISBN 9782909160139 .
Внешние ссылки [ править ]
- Музей местной культуры
- Преподавание окситанского и баскского языков в Аквитании. Архивировано 5 февраля 2007 года в Wayback Machine.
- Cap'oc: Unitat d'Animacion Pedagogica en Occitan. Архивировано 6 февраля 2007 г. в Wayback Machine.
- Гаскон Ланас (Институт изучения окситанцев)
- Per Noste Per Noste Редакции
- Сайт IBG противопоставляет Гаскон и Беарне Окситану
- Чат IRC, посвященный гасконскому языку
- A Vòste , журнал на гасконском языке. Архивировано 9 января 2016 г. в Wayback Machine.
- Lo gascon lèu e plan («Гасконец быстро и хорошо»), набор инструкций для изучения языка (на французском языке) [ постоянная мертвая ссылка ]