Романья
Романья | |
---|---|
румынский | |
Произношение | [rumɐˈɲoːl] / [rumɐˈɲoə̯l] |
Родной для | Италия , Сан-Марино |
Область | В первую очередь Эмилия-Романья , Сан-Марино , Марке |
Этническая принадлежность | 1,1 миллиона (2008) [1] |
Носители языка | Неизвестно, гр. 430 000, если предположить, что Романьол и Эмилиан останутся на том же уровне (2006 г.) [2] |
Диалекты | Равенна Форливезе Фаэнца Чезена Римини Сан-Марино Галло-Пицене (оспаривается) |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | rgn |
глоттолог | roma1328 |
ЭЛП | Романья |
Лингосфера | 51-AAA-oki ... okl |
Лингвистическая карта Романьи и соседних регионов [ нужна ссылка на изображение ] | |
Романьоль классифицируется как находящийся под угрозой исчезновения согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО. | |
Романьоль ( rumagnòl или rumagnôl ; итал . romagnolo ) — романский язык, на котором говорят в исторической области Романья , состоящей в основном из юго-восточной части Эмилии-Романьи , Италия . Название происходит от лангобардского названия региона Романья . [3] На романьольском языке также говорят за пределами региона, особенно в независимой Республике Сан-Марино . [4] Романьоль классифицируется как находящийся под угрозой исчезновения, поскольку старшие поколения «не передали диалект как родной язык следующему поколению». [5]
Классификация [ править ]
Романьольский принадлежит к галло-итальянской семье наряду с пьемонтским , лигурийским и лангобардским , образуя вместе с эмилианским языком и являясь одной из двух ветвей эмилиано-романьольского языкового континуума. [6]
Дальнейшие группировки вариантов романьоля еще не установлены, и как говорящие, так и авторы склонны ссылаться на свой город или ближайшие крупные провинциальные города.
Варианты романьольского языка образуют диалектный континуум с соседними разновидностями, в то время как более отдаленные диалекты могут быть менее взаимопонятными. Варианты, на которых говорят к северу от реки Сантерно, носители саммаринского языка считают менее понятными, но все же понятными, в то время как за Силларо такая разборчивость теряется.
Форливезский диалект [ править ]
Форливезе — центральная разновидность романьольского языка, на котором говорят в городе Форли и в его провинции. [7]
В итальянскоязычном контексте форливезе (как и большинство других неитальянских языковых разновидностей, на которых говорят в пределах Итальянской Республики) часто называют « диалектом ». Часто это неправильно понимают как диалект итальянского языка , что на самом деле не так. Форливезе и итальянский — разные языки и не являются взаимопонятными. Форливезе — это сорт центральной Романьи , который понятен носителям других соседних сортов Романьи .
все другие диалекты Романьи Как и , форливезе — западно- романский язык, родственный французскому , ретороманскому и итальянскому языкам .
Однако использование форливезе в основном ограничивается знакомыми терминами и предложениями и редко встречается среди Форли жителей .
некоторые литературные произведения и недавний перевод Евангелий . Доступны
В своем «De vulgari eloquentia » Данте Алигьери также говорит о диалекте Романьи и называет город Форли медитуллиумом , то есть центральным местом Романьи, где диалект Романьи, очевидно, находит свою наиболее характерную и своеобразную форму. Поэтому диалект Форли — это не «вариант» диалекта Романьи, а его собственная и основная версия. [8]
распространение Географическое
Западная граница [ править ]
На западе река Силларо отмечает культурную и языковую границу между носителями эмилианского языка и носителями романьольского языка; он проходит в 25 км к востоку от Болоньи и к западу от Кастель-Сан-Пьетро-Терме . На романьольском языке говорят к востоку от этой реки и к югу от реки Рено .
В остальной части региона Эмилия-Романья на эмилианском языке говорят во всем остальном регионе, двигаясь от реки Силларо на запад, до Пьяченцы , и к северу от Рено, до По .
Северная граница [ править ]
Река Рено является границей между Романьолем и диалектом Феррары. На романьольском языке также говорят в некоторых деревнях к северу от реки Рено, таких как Арджента и Фило, где люди романьольского происхождения живут вместе с людьми феррарского происхождения. Феррара входит в территорию эмилианского языка.
Южная граница [ править ]
За пределами Эмилии-Романьи на романьольском языке говорят в Республике Сан-Марино («Саммаринский»), а также в двух муниципалитетах, расположенных в провинции Флоренция , Марради и Палаццуоло-суль-Сенио .
В провинциях Пезаро и Урбино Марке говорят региона на галло-пиченском языке , но его статус как подварианта романьольского языка или как отдельного языка оспаривается. [ нужна ссылка ]
История [ править ]
Первое признание Романьоля за пределами региональной литературы было в трактате Данте Алигьери De vulgari eloquentia , в котором Данте сравнивает «язык Романьи» со своим родным тосканским диалектом . [9] В конце концов, в 1629 году автор Адриано Банкьери написал трактат «Discorso della lingua Bolognese» , в котором опровергал утверждение Данте о том, что тосканский диалект лучше, аргументируя свою веру в то, что болонский диалект (эмилианский диалект, на который повлиял романьольский диалект, который широко использовался в письменной форме) превосходит «естественность, мягкость, музыкальность и полезность». Романьоль получил большее признание после того, как Романья получила независимость от Папской области . [10]
Литература [ править ]
16-19 века [ править ]
Первым появлением отдельного романьольского литературного произведения является «Сонетто романьоло» Бернардино Катти из Равенны , напечатанное в 1502 году. Оно написано на смеси итальянского и романьольского языков. [ нужна ссылка ] .
Первое романьольское стихотворение относится к концу XVI века: E Pvlon matt. Cantlena aroica (Безумный сон), пародийно-героическая поэма, основанная на Орландо Фуриозо и написанная анонимным автором из Сан-Витторе-ди-Чезена . Оригинальное стихотворение состояло из двенадцати песен, из которых сохранились только первые четыре (1848 строк). [10]
Первым романьольским поэтом, получившим известность, был священнослужитель Пьетро Сантони ( Фузиньяно , 1736–1823). Он был учителем Винченцо Монти , одного из самых известных итальянских поэтов своего времени.
первый романьольско- В 1840 году Антонио Морри итальянский он был напечатан в Фаэнце .
20 век [ править ]
В 20 веке произошел расцвет романьольской литературы. Были поставлены театральные пьесы, стихи и книги высокого качества. Некоторые из самых известных романьольских авторов:
- Рафаэлло Бальдини , выигравший в 1988 году «Premio Viareggio» и в 1995 году «Premio Bagutta», известный своими длинными пессимистическими стихами и прозой. [10]
- Тонино Гуэрра (1920–2012) писал стихи во время ссылки в Германию времен Второй мировой войны, уделяя особое внимание людям, страдающим и бедным. [10]
- Олиндо Геррини с «Сонетами Романьоли» [ нужна ссылка ]
- Альдо Спалличчи , антифашист, изгнанный из Романьи. Он писал такие стихи, как «Руманья», которые часто описывали Романью. [10]
- Франческо «Чекко» Гуиди о своей деятельности как поэта и записывателя местных народных выражений и говорит. Он специализируется на варианте саммаринского диалекта, на котором говорят в Серравалле, близком к риминскому.
Грамматика [ править ]
Орфография [ править ]
В Романьоле отсутствует стандартизированная орфография, что приводит к огромному разнообразию авторов.
Принятая здесь орфография взята из Витали Д. (2008). «Л'ортография Романьола»
Морфология [ править ]
В отличие от стандартного итальянского языка, не все существительные оканчиваются на гласную темы. В существительных мужского рода отсутствуют тематические гласные, а существительные женского рода обычно (но не всегда) оканчиваются . на подвергаются лексически определенному умлауту для образования множественного числа, а существительные и прилагательные женского рода образуют множественное число путем становления Существительные и прилагательные мужского рода i или удаления после группы согласных или двойной согласной. [6]
Романья | итальянский | ||
---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число |
Сакрери (м. с.) | Сакрери (м. пл.) | Храм | Быть священным |
великий (сг.) | грэнд (мн.) | большой | большой |
Оба языка заимствовали свою лексику от народной латыни , но некоторые слова различаются по полу.
Романья | итальянский | латинский | Английский |
---|---|---|---|
смех | рис | смех (мужской род) | рис |
грязный | ведро | сикум (маск.) | ведро |
Синтаксис [ править ]
Итальянский и романьольский языки имеют много общих черт, когда дело касается глаголов. используется субъект-глагол-дополнение в простых предложениях В обоих языках для порядка слов . Глаголы спрягаются по времени, наклонению и лицу . Романьоль также имеет четыре спряжения по сравнению с тремя в стандартном итальянском: первое, -êr ; второй, -ér ; третий, -ar ; и четвертый, -ир . Заметные отличия романьольского языка от стандартного итальянского заключаются в том, что личные местоимения требуются , а некоторые глаголы в романьольском языке используют возвратную конструкцию, даже если говорящий не является вторым аргументом глагола, хотя в итальянском языке используется непереходная конструкция . [11]
Романья | итальянский | Английский |
---|---|---|
Мы так счастливы | (Я) умылся | я помылся |
Я знаю это | (Я | Я |
Я дж'о | (У меня есть | У меня есть |
Безличные глаголы , у которых нет канонического подлежащего, в романьольском языке используют «avèr», а в стандартном итальянском — «essere». Несмотря на то, что подлежащее имеет нулевое значение, ругательное местоимение в позицию определителя вставляется , очень похожее на «it» в английском языке.
- Русский: шел дождь, шел дождь
- Романьоль: l' à piuvù, Шел дождь
Кроме того, в то время как стандартный итальянский и другие северные диалекты опускают определенный артикль перед «именами в единственном числе и именами родственников», романьоль сохраняет его. [12]
Фонология [ править ]
Романьоль имеет лексическое и синтаксическое единообразие на всей территории. Однако его произношение меняется по мере продвижения от долины реки По к холмам. [ нужна ссылка ]
В нем имеется до 20 гласных, контрастирующих по ударной позиции, по сравнению с семью в итальянском языке. В орфографии они отмечены диакритическими знаками a , e , i , o и u . [13] [14]
Отсутствие официального института, регулирующего его орфографию, часто приводит к неясностям в транскрипции гласных звуков.
Слоговая структура [ править ]
Некоторые слова, которые в латыни являются трехсложными или четырехсложными, в которых ударение «u» не ставится, в романьольском языке редуцируются до односложных . Атонический слог опускается. [ нужна ссылка ]
латинский | Романья | итальянский | Английский | Эмилиана |
---|---|---|---|---|
колено | знёкк | колено | колено | Знокк |
теплый | ТВ | теплый | прохладный | Тевад |
окулус | öcc | глаз | глаз | окк |
холодный | холодный | Фреддо | холодный | Фредд |
Гласные [ править ]
В этих трех таблицах перечислен список гласных «классической» версии северного макродиалекта Романьоля.
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | я | в | |
Средний | и | ( ə ~ ɐ ) | тот |
е | ɔ | ||
Низкий | а |
Символ | Ценить |
---|---|
ага | [да] |
Зонтик | [оə̯] |
ага | [ɛə̯] |
он | [ɔə̯] |
Символ | Ценить |
---|---|
ã/â | [ə̃] |
сказать | [ɛ̃] |
он | [он] |
В следующей таблице перечислены приведенные выше гласные вместе с их относительной орфографией: [13]
Символ в орфография [13] | «Классический» произношение [13] | Диалектное произношение | Пример в Романьоле | Сравнение с итальянским | Английское значение |
---|---|---|---|---|---|
ага | ɛ ə̯ | ɛ æ̯ | талия | Красивый | «милый» (мужской род, единственное число) |
и и | е | ɛ ~ ɜ | красивый | прозрачный | «милый» (мужской род множественного числа) |
ага | и ə̯ | е ɜ̯ ~ я ɜ̯ | учиться | Делать | "делать" |
и | и | e j | грустный | мела | "яблоко" |
он | ɔ ə̯ | ɔ ɒ̯ | коль | шея | "шея" |
Зонтик | о ə̯ | это ɞ̯ | род | колесо | "колесо" |
нет, ты | ɔ | и ~ ɞ | англ | одиннадцать | "одиннадцать" |
от | тот | оу | солнце | подошва | "солнце" |
сказать | ɛ̃ | æ̃ j̃ | униженный | Хорошо | «хорошо» (наречие) |
ã, â | ə̃ | ɤ̃ | что | трость | "собака" |
он | он | õ w̃ | ценность | Хороший | "хороший" |
а | а | ɐ ~ ə | Зения | пояс | "пояс" |
à, a (при ударении) | а | äː | сделай это | лицо | "лицо" |
в | в | в | порт | унесенный | "принес" |
ù, u (в стрессе) | в | ʊ ты | мажор | стоять | «жесткий» (мужской род, единственное число) |
я | я | я | останавливаться | имущество | "лето" |
ì, я (в стрессе) | я | я ~ ɪ i̯ | оставлять | начинать | "уйти" |
Согласные [ править ]
губной | Интер- стоматологический | Стоматология / Альвеолярный | Ретрофлекс | Нёбо- альвеолярный | Палатальный | Велар | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | с | ( ŋ ) | |||
Останавливаться | п б | т д | к ɡ | ||||
Аффрикат | т͡ʃ д͡ʒ | ||||||
Фрикативный | ж в | θ ð | ( s z ) | ʂ ʐ | |||
Боковой | л | ʎ | |||||
Трель | р | ||||||
аппроксимант | дж | В |
Буква z всегда произносится как [ θ ] или [ ð ], а не как [ ts͡s ] или [ d͡z ]. [13] как в стандартном итальянском языке.
[ ŋ ] возникает только до велярной остановки.
Романьоль, помимо большего количества гласных, также имеет больше согласных по сравнению со стандартным итальянским языком. Кроме того, согласные имеют следующие отличия от стандартного итальянского: [4] [15]
- В центральных диалектах окончание слова n удаляется, а предыдущая гласная назализуется, как показано выше.
- /dʒ/ и /tʃ/ могут встречаться в конце слова и обычно отличаются удвоением последних согласных ( cc или gg ).
- /ʂ/ и /ʐ/ могут быть реализованы некоторыми носителями как альвеолярные [s] и [z] под влиянием стандартного итальянского языка.
- Звучание этих согласных всегда контрастно.
Ссылки [ править ]
- ^ Миани, Иван (12 апреля 2008 г.). «Запрос органа регистрации ISO 639-3 на новый элемент кода языка в ISO 639-3» (PDF) . ИСО 639-3 .
- ^ «Итальянский язык, диалекты и иностранные языки 2006 год» ( PDF) (на итальянском языке). 2006.
- ^ Ларнер, Дж. (1965). Лорды Романьи: Романьольское общество и истоки Синьории . Итака: Нью-Йорк.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Грементьери, С. (7 января 2012 г.). Диалект романьоло: краткое исследование его истории, грамматики и того, как он выживает [научный проект]. На сайте Dialettoromagnolo.it. Получено 4 марта 2017 г. с сайта http://www.dialettoromagnolo.it/uploads/5/2/4/2/52420601/pb-241-file-grementieri_the_romagnolo_dialect.pdf .
- ^ Ченни, И. (2013). Переключение кода как индикатор языкового сдвига: исследование диалекта романьоло в Гаттео-а-Маре, Италия. 46-е международное ежегодное собрание Societas Linguistica Europaea, Тезисы докладов. Представлено на 46-м международном ежегодном собрании Societas Linguistica Europaea.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Грегор, Д.Б. (1972). Романьольский язык и литература. Стоутон Харроу: Олеандер Пресс.
- ^ «Язык, культура и общество в Форли во второй половине двадцатого века» . Города и транскультурное языковое образование . Проверено 27 апреля 2024 г.
- ^ Данте Алигьери , De vulgari eloquentia (латинский язык) I, XIV
- ^ Алигьери, Д. (1996). Данте: De vulgari eloquentia (С. Боттерилл, Пер.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Халлер, HW (1999). Другая Италия: литературный канон на диалекте (итальянистика Торонто). Университет Торонто Пресс.
- ^ Пелликарди, Ф. (1997). Грамматика диалекта Романьи: la lengva dla mi tera. Равенна: Лонго Эдиторе.
- ^ Леджуэй, А., и Мейден, М. (ред.). (2016). Оксфордский путеводитель по романским языкам (1-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж Виталий, Д. (2008). L'ortografia romangnola [Научный проект]. На сайте Dialettoromagnolo.it. Получено 5 марта 2017 г. с http://www.dialettoromagnolo.it/uploads/5/2/4/2/52420601/pb-233-file-ortografiaromagnola.pdf .
- ^ Виталий, Даниэле; Дождь, Давиде (2010). Диалект Римини: фонологический анализ и орфографическое предложение .
- ^ Пелликарди, Фердинандо (1977). Грамматика диалекта Романьи: la lèngva dla mi tëra . Равенна: Лонго.
Дальнейшее чтение [ править ]
- А. Вароли, Стихи на диалекте Форли , Совет. Рафаэлли, Форли, 1969.