Западная Астурия
Западная Астурия | |
---|---|
Область | Испания ( Астурия ) Португалия (северо-восток) |
Этническая принадлежность | Астурийцы |
латинский | |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | ast |
ИСО 639-3 | ast |
глоттолог | west2339 |
![]() Местный говорящий на западно-астурийском языке |
Западно-астурийский ( / ˈ w ɛ s t ə n æ ˈ s t ʊər i ə n / ; asturianu occidental [astuˈɾjanʊ] ), [1] — западный диалект астурийского языка , на котором говорят на западных землях Астурии между реками Навиа и Налон и к северу от провинции Леон .
Район разговора [ править ]
- Астурия : Граница с центральной Астурией представляет собой почти прямую линию, соединяющую муниципалитеты Мурос и Кирос с севера на юг. Река Навиа отделяет его от района Энтрамбасогуас.
- Леон: на западно-астурийском языке говорят в советах Бабии и к северу от Луны (Восточное нагорье), а также в советах Ласиана и Рибас-де-Силь (Западное нагорье).
Лингвистические регионы [ править ]
![]() | В этом разделе должен быть указан язык содержания, отличного от английского, с использованием {{ lang }} , {{ транслитерации }} для языков с транслитерацией и {{ IPA }} для фонетической транскрипции с соответствующим кодом ISO 639 . Википедии шаблоны многоязычной поддержки Также можно использовать ( июнь 2023 г. ) |
По консонантизму Диего Каталан [2] делит Западную Астурию на четыре региона:
Восточная низменность [ править ]
В его состав входят советы Мурос , Кандамо , Градо , Кудильеро и Правия . Общий вокализм Запада и консонантизм, характерный для центральной зоны:
- Сохранение старых убывающих дифтонгов /éi, óu/: veiga, cantéi, Bull, cantóu.
- Возможны три дифтонга для коротких латинских гласных /e/ и /o/: /ié-ya/ yara/year, ya/y, /ué-uá-uó/ puablu-pueblu-puoblu
- Закрытие безударных гласных: -u-us, -i -is, -a/-as // u-os, -u-es. -a/-es: гату/гатус, фонти/фонтис, вака/вакас. В некоторых местах (Правия или Кудильеро) наблюдается сильная тенденция к закрытию последних гласных /-i, -u/.
- Сохранение -ориу, -ориа в соответствии с центральными языками: коберториа, таладраория, касориу.
- Палатизация /ll/ для производных от /l-, -ll-, pl-, kl-, fl-/: lluna, valle, llave, llover, llama. Не находясь внутри слова, где оно развивается /у/: аялга.
- /ñ/ для /-nn-/: кабина; и частота начальной палатализации /ñ/: ñarbasu, ñarigón.
- /ch/ из /kt, ult/: форель, рыба-меч, рыба-меч.
- /y/ происходит от /ly, k'l/: муэр, вьея. Особенностью этого региона является то, что /-y-/ после небной гласной может исчезать: viea - vieya, abea - abeya, ouvea - ouveya,urea -oureya.
На морфологическом уровне в некоторых местах (Правия) встречаются падежи существительных женского рода, прилагаемых на /-u/, что указывает на распространение на Запад непрерывного/прерывистого противостояния: La tierra tá ricudíu . [3] В этом регионе находится речь Кудильеро, называемая пиксуэто .
Ellu fuoi, что Нола села, Мирулас уже сказал: - Ты не знаешь, что думаешь о тебе: 'Fierve'l lleichi, cuoz la manteica, fumia lus churizus, Bringi la barreña, llimpia'l suolu que ta puorcu …', что если это ya lu outru. Казеими вечером теперь мой муж ушел, и ясно, что теперь ты больше королева, теперь король мертв. Mira que sou viea ya cartei abondus Caldeirus Peru inxamás lus homes Fourun Abangami. Non sou you buona uvea pa colus llobus.
— Кандамо и Проаза [а]
Расскажи мне, что представляет собой эта деревня уже в амфитеатре аррудиаду со всеми черепичными домами, доходящим до голых стен. Прежде чем отправиться в путь, вы почувствуете себя счастливым, почувствуете, что у вас есть фриту, и вы разоблачите семью. Пейзаж Куйдейру расположен вдали от моря; Наслаждайтесь своей атмосферой и амирайром, когда намаис эль-парту, sinun lus cantilis de Vidiu, nus qu’hay un viayu Faru, ya ondi úisi’l viatu suplar. На главном Кай есть магазины, в которых продаются все навигационные хвосты rillaciunadu: nudus seairus, apareus, cabus и uxetus artisanalis feichus с ракушками. Piasca amenorguíu видится несколько лет назад, Перу Куидейру вновь появился с пуксу, когда туристы обнаружили это место.
— Кудильеро [а]
Восточное Хайлендс [ править ]
Он включает Кирос , Тебергу , Проасу и проникает в леонские земли Бабии и к северу от Луны .
- Вокализм в основном согласуется с регионом А, хотя наблюдается меньшая тенденция к закрытию конечных гласных /i, u/, хотя единообразия между приходами нет. Quirós показывает большее количество окончаний /e, o/ú, окончаний -us/-un comierun, xatus нет, что понимается как произношение Теверга.
- -ориу или, -ориа по созвучию с языком: коберториа, таладраория, касориу.
- /ḷḷ/ вместо /ll/ из региона A: ḷḷuna, vaḷḷe, ḷḷave, ḷḷover, ḷḷama. Не находясь внутри слова, где оно развивается /у/: аялга.
- /-n-/ < nn, вместо /-ñ-/: пена, кабана, фарина.
- Как и в регионе D, результат /ch/ для /ly, k'l/: Mucher, viecha.
- Единственный во всей Астурии результат /ts/ </kt, ult/: Cutso, mutso, otso, cotse .
Эта область устанавливает предел ya/yas «есть, ты есть»; особенно в Теверге, он уже неизвестен в Киросе (за исключением приходов Бермьего, Рикао и Фэо). [4] Речь Кироса или Киросано имеет свои собственные оригинальные черты, которые придают ей определенную индивидуальность в регионе.
Западная низменность [ править ]
включает в себя низкие долины Кангас-дель-Нарсеа , Тинео и Луарка. Он
- Вокализм согласуется с двумя предыдущими регионами. Число уменьшающихся дифтонгов больше из-за вокализации некоторых конечных согласных во внутренней группе. nueite, Truita, Muitu.
- -oiru, -oira с метатезой /i/: versatoriu > versadoiro, Cubertoira.
- Консонантизм, совпадающий с областью А для /y/ от /ly, k'l/: muyer, vieya.
- Консонантизм, совпадающий с областью B в решении /ḷḷ/: ḷḷuna, vaḷḷe, ḷḷave, ḷḷover, ḷḷama. Не находясь внутри слова, где оно развивается /у/: аялга.
- Сосуществование результатов /ch/ и начального /ḷḷ/ для групп /pl, kl, fl/: чувер/ḷḷover.
- Вставка /u/ из-за влияния /w/ в следующих слогах: augua, lleugua, yeugua, fraugua, senauguas 'нижняя юбка' и т. д. [5]
- В этом регионе мы можем различить союз сокращений плюс артикль nu < in+illu и nel < in+ille. Первый употребляется перед согласной: nu camin, nu chanu, а второй – перед гласной: nel eiru, nel uzal. [6]
Западное Хайлендс
Он включает Сомьедо , Браньяс из Кангас-дель-Нарсеа , Деганья и входит в леонские земли и Рибас- де-Силь. Ласиана Существует много различных типов вокализма, в том числе / -cl- , -pl- и -fl-/: achalga , как это происходит в регионе B. В этом регионе встречается речь в Деганье , а также приходах Эль-Бау и Эстиерна. в у Ибиаса называется тиксилейру Трабау
Критерии классификации западных астур-леонских языков представлены в следующей таблице.
Лексические различия [ править ]
![]() | В этом разделе должен быть указан язык содержания, отличного от английского, с использованием {{ lang }} , {{ транслитерации }} для языков с транслитерацией и {{ IPA }} для фонетической транскрипции с соответствующим кодом ISO 639 . Википедии шаблоны многоязычной поддержки Также можно использовать ( июнь 2023 г. ) |
Нормативный | Восточная низменность | Восточное Хайлендс | Западная низменность | Западное Хайлендс | Берсиан | Кабрейран Леонезе [ es ] | Сенабриан Леонезе [ es ] | Мирандезе |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
* l auretum > лавр | буду наш | ḷḷ Ouréu | ḷḷ Ouréu | ḷḷ Ouréu | буду наш | буду орейру | буду орейру | левое золото |
*af fl atticum > аялга | да водоросли , | х водоросль | да водоросли , | х водоросль | да водоросли , | все водоросли | ||
* pl overe > повсюду | llдождь | ḷḷ закончилось | ḷḷ более/ ч более | ḷḷ более/ ч более | ч увере | ч увере | ч увере | ч обер |
*la ct em > leche | lleichменьше | ḷḷнот ц е | ḷḷe это е | ḷḷe это е | давай это е | куда ты | куда ты | лхе это е |
*нет ct em > nueche | теперь че | теперь тс е | ну это е | ну это е | ну я это , | дуэт , это я | это не | |
* mu lt u > манчу | ты очень нравишься мне | мы это ты | му это ты | му это ты | му это ты | му это ты | му это ты | muочень o |
*слой nn a > коттедж | cabañкаюта | каба н а | каба н а | каба н а | каба н а | cabañкаюта | cabañкаюта | cabaхижина a |
*о кул о > гюэю | ты знаешь | удачи ch | ты знаешь | удачи ch | ты знаешь | Го , ты | го лх о | |
* му ли эр > муйер | му и э | в шер | му и э | в шер | в тебе | буду здесь | muженщина er |
Пример текста [ править ]
Четыре ḷḷobus baxonun pul vaḷḷe из Ḷḷaciana. Фуонун сказал Сумиеду Хумэ, Хейте, Хину, Ханана. Один из его детей был показан на собрании Сантибанье-де-ла-Хомба, где появился угуя и сказал: - Ugüeya vou añuesgate que teu muita Famous.
- Щас что я две фию создаю? Оставьте это большему количеству людей, и тогда я больше этого не замечу.
ḷḷobu принял reḷḷatu и умело убеждал. Я считал aḷḷegatus ugüeya, dexóula и fouse rabu сущностью чистых ног, если не получала никакой другой части yera muxor. За эти несколько дней я вернулся к обретению большей славы. Угуэя повторил причины и добавил еще несколько новых. Монахиня ḷḷobu согласилась, и угуэя предложила q'unus carneirus и кобылу, которая pacían nu Cutáu, dieran sou faḷḷu n'aquel pleitu: Если бы я должен был añuesgala ensin asperare больше, если бы я был обязан уйти, пока не увижу fiyus criaus .
— Фаза С [б]
Гочу провели почти целый день в лагере Куэргилы. Люди ḷḷevabalus дождливым утром или дождливым поздно каждый reuchía del. Гучинусы одолжили много чистой воды, потому что в ревулказе можно было фузарить хорошую дичь. Дядя Карапе каждый день присылал свою гочу, в которой было семь гучину. Перуанский день, когда маршоу приятель Риу Педросу путешествовал по каррау де Ксенья Тардоу Муиту Я Нун Чегоу, чтобы искать Гоча Антис Д'Эскуресере. Яра из девяти пьечу, когда гоча-кисю понимает, что перед ḷḷubazu arregañándu lus culmieḷḷus и metiéndu-ḷḷe он боится eḷḷa ya lus guchinus. Среди гочу йал Хобу была плотина, которую диба отдала мельнику. Я уже сказал гоче: - Ходобу, я на тебя надеялся, чтобы ты передал мне гучинус. Если ты не передашь их мне, заставь меня хрюкать, прийти в mieou amu и убить тебя. Но если ты поможешь мне пройти, сделай па тиль фурон.
- Фаза D. Кангас из Нарсеи [б]
См. также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ Ст. 1 Закона 1/93 от 23 марта об использовании и продвижении астурийского языка [Закон 1/93 от 23 марта об использовании и продвижении астурийского языка] (на испанском языке)
- ^ Диего Каталан «Западный Астурийский. Синхронное исследование и диахроническое объяснение его фонологических границ». Окружающие кастильский языки. Мадрид: Аудитория 1989а. пикселей. 30-99
- ^ «Он говорит о Кандамо. Морфосинтаксические аспекты и лексика». Ольга Дж. Диас Гонсалес. Университет д'Увье. 1986.
- ^ «Выступление Теберги. Диахрония и синхрония. X.LL. Гарсиа Ариас. Преподобный Архив Т. XXIV. Университет Овье. 1974.
- ^ «Речь Кабреры Альта». Мария Консепсьон Касадо Лобато. Лингвистический книжный магазин АЛЛА. Увье, 2002.
- ^ Ана М. Кано Гонсалес «Некоторые наблюдения по поводу диахронии статьи». Revista de philologia No. 7 (стр. 57-74). Ed.
Примечания к переводу [ править ]
- ^ Перейти обратно: а б Переведено с помощью Google Translate . Перевод имеет большие проблемы и требует исправления.
- ^ Перейти обратно: а б Нужен перевод.