Варесинский диалект
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( ноябрь 2023 г. ) |
Варезе | |
---|---|
Варезе | |
Нажмите | |
Родной для | Италия |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
глоттолог | Никто |
Варезино , Варесотто или Босин (от имени сказителей; см. босинада ) — диалект западноломбардского языка, на котором говорят в центральной провинции Варезе . На северной стороне больше говорят на тичинском языке, чем на босинском. Южная сторона больше говорит на бустоцко .
Пример [ править ]
Это запись? Спери Делла Кьеза Джемоли [ править ]
Ta sa regordate - ra me Luzzietta
С первого раза – что мы говорили?...
Накануне вечеринки – доктор Ширанетта...
S'hem trovaa ensema - là in sul segraa
Геват ра Веста – все было в цветах…
Par that ra mœusta – t'ho pizzigaa...
Красный комплект vugnùa – мне было интересно...
Давай, давай, я понял...
Но это так красиво, это было так красиво
Это лицо - оно мое, ты делаешь, маа...
Ра мир мы сделали - с ручкой,
Песситт, газцоза – родственник цуккора…
Я рассказывал тебе о Зоккоре – с его ра галла...
Ra mè word – я дал его тебе...
(Гева из конвоя – три коровы в конюшне)
А после Пасхи – знай, блин, свадьба...
Сейчас увидимся - позвони мне, Луззиетта,
А я, мученик, – я дальше по улице.
Но когда вы увидите – миссис Ширанетта
Снова почувствуй скрип – от зависти!
...
Перевод ( Вы помните? ) [ править ]
Ты помнишь – моя милая Лючия
Первый раз – мы разговаривали друг с другом?...
Это был праздник – [святилища] Скираннетты...
Мы встретились – там, на парвисе
На тебе было платье – всё в цветах...
Чтобы торопить тебя – я тебя ущипнул...
Ты покраснела – когда я посмотрел на тебя...
Ты дал мне пощечину – я получил твою пощечину...
Но твоя рука [ букв. ' "лапа" ' ] - было так красиво
Это на моем лице – это никогда не повредило...
Мы помирились – с маленьким яблоком,
Рыбка, газировка – и сладкая вата…
Я купил тебе два копыта – с бантиком…
Мое слово – вы его приняли…
(Я держал в запасе – три коровы в коровнике)
А после Пасхи – мы поженились…
Теперь ты стара, моя милая Лючия,
И я уже не могу – валять дурака…
Но когда я вижу – Ширанетта
Я до сих пор слышу эти звуки – раньше я слышал, как твоя валентинка!
Ссылки [ править ]
- ^ Хаммарстрем, Харальд ; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин ; Банк, Себастьян (10 июля 2023 г.). «Глоттолог 4.8 — Пьемонтско-Ломбардский» . Глоттолог . Лейпциг : Институт эволюционной антропологии Макса Планка . дои : 10.5281/zenodo.7398962 . Архивировано из оригинала 29 октября 2023 г. Проверено 29 октября 2023 г.