~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 4A46E6A8694DF6F12696A6D8F06DF08E__1699819440 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Bourbonnais dialects - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Диалекты бурбонне — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Bourbonnais_dialects ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/4a/8e/4a46e6a8694df6f12696a6d8f06df08e.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/4a/8e/4a46e6a8694df6f12696a6d8f06df08e__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 12.06.2024 00:07:50 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 12 November 2023, at 23:04 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Диалекты бурбонне — Википедия Jump to content

Диалекты бурбонне

Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Бурбонне
Родной для Франция
Область Алье и юго-восток Шер
Коды языков
ИСО 639-3 Никто ( mis)
глоттолог bour1246

говорят На диалектах Бурбонне в историческом регионе Бурбонне , расположенном в центральной Франции и включая департамент Алье, территорию вокруг Сен-Аман-Монрон , на юго-востоке Шер . Эта лингвистическая зона расположена между языками ойльского , окситанского и франко-провансальского языков .

Бурбонне термин неоднозначный ,

Бурбонне среди языков Франции
Ок и Оил в Алье по данным лингвистического Enquête 1977 года и Симоны Эскофье. Синий: Бурбонне нефтяной группы ; красный: Бурбонне окситанской группы ( Arverno-Bourbonnais [1] [2] )
Oc и Oïl в Алье : традиционная точка зрения, поддерживаемая рядом специалистов, включая Франца Брюне , Випле, Барде; более или менее близко к Бонно и Райхелю [3]
Лингвистическая карта Алье по мнению Карла-Хайнца Райхеля и Пьера Бонно.

В Бурбонне есть два коренных языка:

Таким образом, «Бурбонне» — неоднозначный термин: он может относиться к идиомам окситанского языка (Бурбонне Ока) или к французским диалектам Бурбонне (Бурбонне Оила).

Текущее состояние [ править ]

Диалекты Бурбонне подвергались парижскому нисходящему подходу, как и все другие региональные языки Франции. Кроме того, наличие на Севере идиом Oïl, близких к стандартному французскому языку или франсьену ( диалект Иль-де-Франс ), облегчает языковую ассимиляцию по отношению к Югу.

Как и в большинстве диалектов, на идиомах Бурбонне в основном говорят, а литературные произведения встречаются редко. Однако они есть: одним из примеров является писатель Луи Перу Больтон (1872–1946), который был увлечен своим окситанским диалектом Овернья из пригорода Монлюсона. В настоящее время только энтузиасты, а также старшее поколение могут свободно говорить на ойльском и окситанском диалектах бурбонне. Тем не менее, они не исчезли полностью: они были интегрированы во французский язык, добавив множество фраз, выражений и словарного запаса. Жители этого региона, таким образом, неосознанно говорят по-французски, но оттенены бурбоннскими формами: это могут заметить туристы.

ойльский язык Бурбонне как

Произношение [ править ]

Примеры произношения (транскрипция выполнена по IPA ):

  • O произносится как [u]: пример Tonner = [тон] (французский)/ [мелодия] (Бурбонне)
  • Oi [w] произносится как [ue] или [ɛ]: пример Noir = [nwaR] (французский)/ [nuer] (Бурбонне); Вправо = [dRwa] (французский)/ [dRé]
  • er [eR] произносится как [aR]: пример Merci= [meRsi] (французский)/ [maRsi] (Бурбонне)
  • re произносится как er: пример Бредин (посмотрите примеры слов) будет произноситься как Бердин
  • au[o] произносится как [jo]: пример Couteau=[ kuto] (французский)/ [kutjo] (бурбонне)
  • -lier [lje] произносится как [je]: пример Palier= [palje] (французский)/ [paje] (бурбонне)
  • [R] перекатывается, как это делают местные говорящие в шампанском.
  • -eur [œR] произносится как [ø]: пример Meneur=[mənœR] (французский)/ [mənø] (Бурбонне)
  • ch [ʃ] произносится как [ʒ]: пример Horse [ʃəval] (французский)/[ʒval] (Бурбонне)

Грамматика [ править ]

Наречное местоимение Y (там) используется как личное местоимение, обозначающее объект. Например, «fait-le» (сделай это) (французский)/ «fait-y» (бубонне); «дай мне» (французский) не сломай» (Бурбонне); «ты одалживаешь мне это» (французский)/ «you m’y Loones» (Бурбонне) и т. д.

В языке Бурбонне существует форма нейтрального рода: местоимение «ал» может использоваться как для мужского, так и для женского рода, как для неодушевленных, так и для одушевленных предметов. Таким образом, как кобели, так и суки могут обозначаться словом «ал», как член семьи или сосед. Например, фразу «al a tout mange» («ал» все съел) можно сказать не только о собаке, но и о соседе.

Словарь [ править ]

Некоторые лексические примеры [ править ]

Выражения, используемые в общефранцузском языке [ править ]

Бурбонне Французский эквивалент Английский перевод
изобилует большое количество избыток
Алюшон ребенок со слабой или даже болезненной конституцией болезненный ребенок
Аркандье негодяй, обманщик бездельник
бочка спор спор
запретить ягненок ягненок
опьяненный одежда одежда
я живу землевладелец иногда также фермер землевладелец/фермер
бурри осел (животное) осел
мошенник трясти встряхнуть (в)
теплый ночник ночная Сова
Распознавать Турция Турция
ниже Обычно используется во фразе «ça dale», т.е. «солнце палит слишком жарко».
дразнить диарея расстройство животика
рукав проблема, осложнение проблема
Гибалбаузер устроить беспорядок устроить беспорядок
гунели юбки нижняя юбка
уже петух петух
болота повреждать вред
налить дождь дождь (в)
хвост фруктовый клин немного фрукта
Бурбонне Французский эквивалент Английский перевод
Aga don (v) Regarde (уменьшительное от слова взгляд тогда) Смотри(в)
Гарпун (нм) Палец на ноге Затем
Beugner (v) Ударять Стук(в)
Бёнь (нф) Переворот Стук (н)
Букан (н.м.) Шум Шум (н)
Бушюр (нф) Зудящая живая изгородь Колючая изгородь
Облажаться Повреждать Damage (v)
Шабро (н.м.) Добавьте вино в суп Добавьте в суп немного вина
Чти/чтитте (нм/ф) Маленький Маленький
Кроньон (н.м.) Конец хлеба Корочка хлеба
Разбитый (нм) Иметь грязную одежду Иметь беспорядок в одежде
Жаржо (нм) Тот, кто много говорит и немного простодушен. болтун
Суло (нм) пьяница Пьяный

Бурбонне, арверно-бурбонне, окситанский язык ( зона Полумесяца ) [ править ]

В этой части мы рассмотрим окситанский вариант бурбонне ( диалект арверно-бурбонне/овернья ), на котором говорят в общине Бюссе, кантон Кюссе . Слова даны единым письмом Овернья; транскрипция с использованием фонетического алфавита французского языка дана в скобках.

Словарь [ править ]

Арверно-Бурбонне Французский эквивалент Английский перевод
изобилует большое количество большое количество
аркандье [арканджи] негодяй, обманщик, безмолвный бездельник
бачат или бачача глаз есть
бергейр, бергейра [барджи, барджире] пастух, пастушка пасти
бисбилль [бисбилль] спор спор
какоэла [какоэла] емкость (кастрюля, кастрюля) получатель
чамина [чмина] камин камин
двоюродный брат кухня кухня
дегобилхар [дегобилья] рвать vomit (v)
документы [дуссамин] нежно нежно
эндрейт [эндрей] место место
фроматге [фрумадже] сыр сыр
гур [ гур ] интервал в
надо [бросить] бренди спиртные напитки (чистый спирт)
день [день] дневное время день
СМИ [горничная] миди полдень
момент [мумин] момент момент
auseau [праздность] птица птица
каждая [каждая монахиня], каждая [каждая монахиня] несколько, некоторые некоторые люди
синглхар [синья] дикий кабан кабан

Тексты [ править ]

Первая статья Всеобщей декларации прав человека [ править ]

Человек свободен и имеет права и достоинство. Есть одна любовь и один радзон и все люди могут помочь друг другу, даже если они братья.

Л'Оясс де Гайетт [ править ]

В деревне Монтудр, на холме, где есть боэ-коста и пра-де-Фо, форты и форты, видели ли вы госпиталь Гайетта? Или é well-n-aisant a vere тут же: Ион, что é, кажется, вилладзе. Или это был выход на пенсию старых стропиев. Но мы не должны верить, что я был таким устроен до того, как стал ящиком для вредителей. San unhne oïasse, a serun pas é pouvres. Или есть красивый цакиау, у которого живет красивая дама? Во дворцах ученые люди подавали каждый дзор с питти, фурцеттами и кеглями в горячем виде; леди аво цози, самая честная девушка страны, и всегда предвещает эпоху нужды. Один из них похитил оасс, который чети гаво дегния в бранцес доу цагне. Ион там, где вставлены мауфесаны. «Те! li avô dit cou gâ bin futa, ou te pourtera bounheûr». И ли дуни. Сарванте удалил только оасс; Он научился говорить. На следующий день после внесения пожертвования дама заметила, что такое ardzentriun; он пропустил булавку. Третци портит ее, которая avô randza the vassiyés: или даже essô the sarvante to oïasse. Тот делает ее захват и вопрос: Можно сказать, что где этого нет, condanhne и встроить в tsâgne maufesans. Сказал он, умирая, ученой бедной женщине: «Продай, чего мне стоил мой дуб, который мне нужно было иметь для счастья!» Через год при ремонте крыши из черепицы под черепицей крыша обрела идеальный киль. В какой-то момент Тойасс взял монету оттуда же. Сокровенный говорит умирающей даме: «Бедная мудрая женщина, что я умерла!», как говорит диси. Два года спустя он присоединился к своей семье и проживал в деревнях Варенн, Монтудр, Бусе, Монтегю, Рондзер, Ландзи, Сен-Дзеран, Креси, Санссат и прилегающих районах. Вот что рассказал мне Дзозе, старый вождь волков, который умер всего шестьдесят лет назад и о котором беспокоится весь мир.

Агроль и Рена [ править ]

В 1850 году заговорил бетчио; вот что ты говоришь:

Зимняя пьеса, которая не слишком нравится,

Агрессивная эпоха джучаде в конце баливио

L'ère su daut mutade,

Папа делает свою дина, приготовленную айе.

Сыр Embéi a Groua Vanhiu из Чамберы

Ребенок продержится три дня, пока не останется хлеба,

Сразу подошёл и обнял.

Эй, здравствуйте, леди, о чем вы говорите?

Хела! Qué продолжал говорить тебе: не волнуйся!

И вы так любезно оказались в гвозде мантио!

Presoune de le boux n'onte не хуже!

Ваши души сделаны из такого прекрасного дерева,

И ты веришь, что я скучаю по тебе в pas de parés pindus à sa Souline.

Мы слышали, как ты сказал песню

И крегус, oui ma foué, quou ére le rossignou

Если нет места, игра проголосована avi

E' doniau, é n'en jure, мета моего хвоста.

Ловкость, которая зачарована, увидев себя хвастающимся

Не читай, что douna l'aubade встречает à couana,

Его сыр скатился изо рта Рены,

Остался только плохой мальчик.

Мой другой, он препарировал, середину своих вещей,

Не волнуйтесь, если вы используете другую компанию.

В кино [ править ]

В фильме « La super aux choux » некоторые персонажи говорят более или менее на стандартном французском языке, смешанном с фразами, словами и произношением Oïl Bourbonnais.

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Домерг Сумьен (2009). Linguistica Occitana VII (на окситанском языке). Экс-ан-Прованс: Ревистадок. п. 56.
  2. ^ «Арверно-Бурбонне» . Cercleterredauvergne.fr (на французском языке). Архивировано из оригинала 11 октября 2016 года . Проверено 22 августа 2016 г.
  3. ^ «Пределы и границы» . Cercleterredauvergne.fr (на французском языке) . Проверено 28 января 2017 г.

Библиография [ править ]

  • Исследование IFOP для секции Овернья Института исследований окситанов, 2006 г.
  • Жан Бернар и Жан Шардонне, Словарь речи Бурбонне. Бокаж Бурбонне, Шарру, Эд. Блокноты Бурбонне.
  • Марсель Бонен (1984) Общий словарь наречий Бурбонне, Мулен, напечатанный в Потье. ( ISBN   978-2950068712 )
  • Пьер Бонно (1992), Общая грамматика Оверни для использования арверниссантов, сборник. Эубранса / Работы, Шамальер, Серкль Терр д’Овернь.
  • Пьер Бонно, Новый общий французско-оверньский словарь, Nonette, создано в июне 1999 г., 776 стр. ( ISBN   2909797325 и 978-2909797328)
  • Ж. Л. Буриу, Разговор о Бюссе, ассоциация «dà coutà d’vé Buss».
  • Жан-Пьер Шамбон и Филипп Оливье (2000), «Лингвистическая история Оверни и Веле: заметки для предварительного синтеза», Travaux de лингвистики и филологии 38, стр. 83–153.
  • Франц Брюне , Словарь диалекта Бурбонне и соседних регионов, Париж, 1964; переиздано Де Боре, 1993 г.
  • Речь Рене Шикуа, Биаше и Монлюсонне в середине ХХ века, Шарру, Изд. Блокноты Бурбонне.
  • Вольфганг Дамен (1985), Исследование диалектной ситуации в Центральной Франции: презентация на основе Лингвистического и этнографического атласа Центра, Париж, CNRS.
  • Симона Эскофье (1958) Встреча масляного языка, языка ок и франко-провансальского языка между Луарой и Алье: фонетические и морфологические пределы, сборник. Публикации Института романской лингвистики Лиона, том. 11, Париж, изящная словесность
  • Симона Эскофье (1958) Заметки о лексиконе маргинальной зоны на границах языка д'ойль, языка д'ок и франко-прованса, сборник. Публикации Института романской лингвистики Лиона, том. 12, Париж, изящная словесность
  • Мишель Лабонн, Ален Мюллер, Сильви Вилат, Мемуары о солонском языке Бурбонне. Язык и общество, Мулен, Общество эмуляции Бурбонне (премия Ахилле-Алье, 2014).
  • Луи Перу-Болатон (1940), Популярные диалекты в центре Франции: страна Комбрей, окрестности Берри, Лимузена и Оверни, sn., Монлюсон [1-е изд. н. э., около 1907 г.].
  • Карл-Хайнц Райхель, Исследования и исследования диалектов арверно-бурбонне на границах Оверни, Бурбонне, Марке и Форе, коллекция Eubransa/Travaux, Chamalières, Cercle Terre d'Auvergne, 2012
  • Карл-Хайнц Райхель, Большой общий овернско-французский словарь, Nonette, Create, 3 декабря 2005 г. ( ISBN   9782848190211 и 2848190213)
  • Жюль Ронжа (1930–1941), Историческая грамматика [так в оригинале] современных провансальских диалектов, 4 тома. [переиздано в 1980 году, Марсель, Laffitte Reprints, 2 тома]
  • Жан Ру , Карман Овернья, Шенневьер-сюр-Марн (Валь-де-Марн), Ассимиль, колл. «Побег Ассимиля», 2002 ( ISBN   9782700503197 и 2700503198)

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4A46E6A8694DF6F12696A6D8F06DF08E__1699819440
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Bourbonnais_dialects
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bourbonnais dialects - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)