Jump to content

Овернь

(Перенаправлено с диалекта Овернья )
Овернь
Оверна
Родной для Франция
Область Овернь , Пюи-де-Дом , Верхняя Луара , Алье , Канталь , Сообщества в Лимузене
Носители языка
80,000 (2004) [1]
Коды языков
ИСО 639-3 auv (ушедший на пенсию); включен в oci
глоттолог auve1239
ЭЛП Овернь
Лингосфера 51-AAA-gi
IETF oc-auvern[2][3]

Овернья ( / ˌoʊvɛrnˈjɑː vɛrnˈjɑː / ) [4] или окситанский оверньят [5] ( эндоним : овернхат [6] ) — северный диалект окситанского языка, на котором говорят в центральной и южной Франции , в частности в бывшем административном регионе Овернь .

В настоящее время исследования показывают, что на самом деле существует не настоящий оверньский диалект, а скорее обширная северная окситанская лингвистическая область. Слово «Овернья» — прежде всего местное историографическое произведение. [7] [8] По словам лингвиста Жана Ру, «мы используем этот термин упрощенно, потому что ни в коем случае Овернья не может рассматриваться как автономное языковое образование». [9]

Поскольку в начале 21 века в регионе Овернь проживало около 80 000 человек, он считается находящимся под серьезной угрозой исчезновения .

Классификация [ править ]

Овернья подпадает под следующие категории и подкатегории: индоевропейский, италийский, романский, итало-западный, галло-иберийский, галло-романский, окситанский.

История [ править ]

Несколько трубадуров были из Оверни, в том числе Кастеллоза , Дальфи д'Овернь , Монхе де Монтодон , епископы Клармона , Пейре д'Овернь , Пейре Рожье и Понс де Капдуэль . Однако они сочиняли не на диалекте Овернья, а в стандартном литературном регистре древнеокситанского языка . [10]

Официальные документы в Овернья стали обычным явлением около 1340 года и продолжают встречаться вплоть до 1540 года, когда был завершен переход на французский язык. Пик использования овернья в качестве официального языка пришелся на период между 1380 и 1480 годами. [11] Есть страстная пьеса « Страсти по Оверни» , впервые поставленная в Монферране в 1477 году, написанная в основном на французском языке, но содержащая оверньский раздел из 66 строк. Овернья был заменен французским в официальном использовании в Монферране уже в 1388 году. Французский также вытеснил Овернья как язык высших классов, но остался языком сельских общин. [12]

Географическое распространение [ править ]

Северо-окситанский диалект
Историографические границы диалекта Овернья
Граница овернского диалекта
Арверно-Средиземноморская окситанская лингвистическая группа
Арверно-лемозенский диалект (исследования Жака Альера)

Действующие границы Оверни не полностью совпадают с границами нынешнего региона Овернь или исторического региона Овернь, но их можно описать следующим образом:

  • Весь департамент Пюи -де-Дом
  • большая часть департамента Канталь , в основном сосредоточенная в Сен-Флуре и Мориаке. Орийак и кантон Пьерфор говорят на диалекте, называемом carladézien , формой languedocien , со спряжениями Auvergnat, а остальные во многом похожи на стандартный languedocien .
  • большую часть Верхней Луары Если оставить в стороне ? Иссенжо, говорящий на виваро-альпийском языке .
  • южная половина Алье , или провинции Бурбонне, недалеко от Монлюсона и Виши , с северной половиной в сторону Мулена, традиционно говорящего по-французски.
  • Сообщества Нуаретабль и Ла-Шамба на западной стороне департамента Луара .

Более точный взгляд на границы Овернья [ править ]

Между Пьером Бонно существуют сильные противоречия. [13] (для кого Овернья является самостоятельным языком, см. светло-оранжевую линию на карте – обратите внимание, что она включает самую восточную часть диалекта Маршуа) и, например, Роже Теулата. [14]

Языковые границы [ править ]

  • 1: латинское pratus (луг) > pra (окситанский, франкопровансальский) vs. пре (французский)
  • 2: латинское nepos (племянник) > небот (окситанский) vs. племянник. (французский, франко-провансальский)

Голубая область с надписью fr соответствует французскому языку. Светло-фиолетовая область с надписью frp означает Франкопровансаль.

Границы диалекта [ править ]

  • 0: Отсутствие парокситонического стресса на севере – определяет диалект Маршуа, название, которое часто дают окситанскому языку, на котором говорят в районе Круассан. Область, обозначенная буквой m, принадлежит диалекту маршуа.
  • 3: Граница ка/ша разделяла Северный Окситан (Лимузен, Овернья, Виваро-Альпийский, Маршуа) и Южный Окситан (Гасконец, Лангедосьен, Провансаль). Это часть границы Овернья вместе с границей 7 в Кантале. Область lm соответствует лимузенскому диалекту, va — виваро-альпийскому, lg — лангедокенскому.
  • 4: Женские знаки в -ada утратили межгласное d и превратились в -aa : это разделяет Овернья и Виваро-Альпийский (почти та же самая граница для ориентировочного обращения первого лица, присутствующего в -o [u], еще одна характеристика Виваро-Альпийского).

Границы определения [ править ]

Они не характерны для Овернья в целом, но позволяют определить границы:

  • 5 и 6: По словам Пьера Бонно, они соответствуют Core Auvergnat. Их можно использовать для обозначения западной границы Овернья. Область 5 имеет произношение [jaR] слова èr (около [ɛR]), область 6 имеет палатализацию «cl» до [kʎ] или [çʎ].
  • 7: Юго-восточная граница имеет противоречие между дрейтой и дречей.
  • 8: Это для южной границы: множественное число слова braç имеет то же произношение, что и единственное число; только артикль допускает дифференциацию.

Обратите внимание, что большинство окситанистов для определения южной границы используют скорее 7, чем 8.

Внутреннее изменение [ править ]

Обратите внимание, что некоторые границы определения позволяют определять внутренние вариации. Наиболее традиционным между Нижнем или Северным Оверньятом и Верхним или Южным Оверньятом является мутация s перед [k], [p] и [t] (строка 9). Нижний Овернья, определенный Теулатом, представляет собой светло-зеленую область, отмеченную на карте цифрой 1. Верхний Овернья, определенный Телатом, представляет собой светло-коричнево-желтую область, обозначенную на карте цифрой 2. Обычно определяется более широкая область (светло-желтая). Северо-западный Овернья также можно определить по 5 и 6. Северо-восточный (к востоку от 5 и 6, к северу от 9), согласно Бонно, имеет более сильное влияние французской фонетики (немного похоже на Маршуа).

Субдиалекты [ править ]

Овернья чаще всего относят к группе северных окситанских диалектов, наряду с лимузенским и виваро-альпийским .

В Овернья есть два основных различия:

  • Северный Овернья ( nord-auvergnat , также bas-auvergnat ) в Пюи-де-Дом и Алье (Бурбонне) и Верхняя Луара к северу от Бриуда .
    • На юге Алье (Бурбонне) местный норд-овернья находился под сильным влиянием французского языка, но лингвистические черты Овернья остаются доминирующими. Эта переходная зона на французский язык, называемая местными жителями Круассан , включает северную окраину Лимузена. См. также статью о Бурбонне .
  • Южный Овернья ( sud-auvergnat , также haute-auvergnat ), на котором говорят в Кантале, Верхняя Луара (с частью Ардеша и большей частью Лозера).

Предположение о том, что овернья является независимым языком, отличным от окситанского, не нашло большого отклика у лингвистов, особенно у романских лингвистов. Его решительно защищают те, кто поддерживает норму доброты, стандартизацию Овернья.

и использование жизнеспособность Лингвистическая

Понимание жизнеспособности и общего использования Оверни можно получить из исследования, проведенного в 2006 году в регионе Овернь. [15]

Самая большая группа из двух языков, на которых говорят в регионе Овернь, называется патуа (78% населения) по сравнению с другими региональными терминами, при этом возникают определенные культурные идентичности, такие как овернья (10%), окситанский (8%), бурбонне (5%) или язык д'ок (4%).

Региональный язык, будь то окситанский (во всем регионе Овернь) или ойльский (к северу от Алье), представляет собой сильное присутствие в регионе:

  • 61% утверждают, что более или менее понимают свой региональный язык, а 22% утверждают, что понимают его легко или в совершенстве.
  • 42% утверждают, что могут говорить на нем более или менее, а 12% считают, что это легко.
  • 29% утверждают, что читают Овернья более или менее, а 10% утверждают, что это легко.
  • 17% утверждают, что пишут Овернья более или менее, а 4% считают, что это легко.

Большая часть населения, хотя бы немного понимающая или говорящая или, тем более, бегло, не умеет ни писать, ни читать на этом языке.

Согласно опросу, изучение языка является необходимым в домашних условиях (бабушки и дедушки отметили 61%, другие члены семьи - 50%) при очень слабом результате в школах (10%). В этом заключается проблема передачи языка, когда он зависит от государственной поддержки. 40% взрослых, которые не учили своих детей языку, на момент опроса сожалели об этом. Это чувство сильнее выражено среди людей в возрасте 35 лет и младше – 58%. Сообщается о сильном желании выучить местный язык, причем его доля среди молодежи растет и составляет 23%. Согласно опросу, желание включить изучение местного языка в школы следующее: Верхняя Луара (53%), Пюи-де-Дом (51%) и Канталь (74%). Желание обучать своих детей сильно (41%) и еще сильнее среди людей в возрасте 35 лет и младше (58%). 71% жителей региона поддерживают идею сохранения регионального языка и культуры, причем более высокий результат наблюдается у людей в возрасте до 35 лет (76%). Ожидается, что в достижении этого желания будут играть роль различные учреждения (в процентах от опрошенных):

  • Франция 3 Овернь, местный телеканал должен предлагать программы на региональных языках (54%)
  • Регион (54%), Национальное образование (43%), Министерство культуры (42%) и общины рассматриваются большинством жителей Овернья как наиболее подходящие места для развития и передачи языка и культуры Овернья.

Авторы [ править ]

Ниже приведены авторы, публиковавшиеся в Овернья:

  • Пьер Бонно
  • Даниэль Брюгге
  • Антуан Клет (1705–1785)
  • Франсуа Коньерас
  • Этьен Кудер
  • Андре Ометт
  • Карл-Хайнц Райхель
  • Жан Ру ( докторская диссертация онлайн, 2020 ).
  • Анри-Антуан Вердье, Мемуары отца Овернья , текст на диалекте Овернья и французском языке, 2000.

Поэты [ править ]

Поэты, использующие Овернья:

  • Луи Делгосталь (1877–1933)
  • Фокон, «Генриада» Вольтера, поставленная на бурлескные стихи Фокона , Риома; 1798 г.; Сказка о двух куропатках
  • Рой Желлес, «Тираж» , стихотворение, Клермон, 1836; Компетентный мэр , Клермон, 1841 г.
  • Камиль Гандилон, Gens d'Armes
  • Равель, «Пейсад» , эпическая поэма.
  • Жоан де Кабанас

Авторы песен [ править ]

Авторы песен, использующие Овернья:

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Овернья в Ethnologue (15-е изд., 2005 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ «Окситан (пост 1500)» . Реестр языковых субтегов IANA . 18 августа 2008 года . Проверено 11 февраля 2019 г.
  3. ^ Ошибка: невозможно правильно отобразить ссылку. смотрите в документации . Подробности
  4. ^ «Овернь» . Словарь Merriam-Webster.com .
  5. ^ Доминик Аузиас, Жан-Поль Лабурдетт Petit Futé Auvergne - 2017 Flammarion Groupe 2017
  6. ^ «nh» в Овернья произносится /ɲ/, как и «gn» во французском языке.
  7. ^ Жан Ру ( Университет Поля Валери Монпелье 3 ), Восемь веков окситанской литературы в Оверни и Веле , издания EMCC, Лион , 2015 (ISBN 978-2-357405-09-7).
  8. ^ Жан Ру ( Университет Поля Валери Монпелье 3 ), Pocket Auvergnat , Assimil , колл. «Побег ассимиля», Шенневьер-сюр-Марн , 2002, 246 с. (ISBN 2-7005-0319-8), (ISSN 1281-7554), (BNF 38860579)
  9. ^ Жан Ру, 2002. Текст на французском языке: « Мы используем этот термин для упрощения, потому что ни в коем случае Овернь нельзя рассматривать как автономное языковое образование ».
  10. ^ Саймон Гонт и Сара Кей, Трубадуры: Введение (Издательство Кембриджского университета, 1999).
  11. ^ Филипп Оливье, Dictionnaire d'ancien occitan auvergnat: Mauriacois et Sanflorain (1340–1540) (De Gruyter, 2009), стр. xiii–xiv.
  12. ^ Венди Пфеффер, «Страсти Окситанца» , в книге Анны Клосовской и Валери Уилхайт (ред.), Глоссатор: Практика и теория комментариев , Vol. 4: Окситанская поэзия (2011), стр. 131–38.
  13. ^ Бонно, Пьер, «Лингвистическая география. Пример Оверни» в Revue d'Auvergne , 87, 4, 1973, стр. 287–339.
  14. ^ Теулат, Рожье, «Для определения окситанского пространства северного центра (Овернья)», в Quasèrns de лингвистика окцитана , 10, 1981, Клермон-Ферран (ISSN 0338-2419).
  15. ^ Опрос IFOP 2006. Архивировано 20 декабря 2008 года в Wayback Machine в Оверни Института исследований окситанов . (на французском языке)
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0ed0cd07248b053718305201de937b7b__1707058380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0e/7b/0ed0cd07248b053718305201de937b7b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Auvergnat - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)