~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 50E564D7B2E1D75F67DE54D382C57329__1701131940 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Souletin dialect - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Диалект Суле — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Souletin_dialect ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/50/29/50e564d7b2e1d75f67de54d382c57329.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/50/29/50e564d7b2e1d75f67de54d382c57329__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 11.06.2024 23:20:54 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 28 November 2023, at 03:39 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Диалект Суле — Википедия Jump to content

Сулетенский диалект

Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Сулетен
в Зуберо
в Зубер
Область Суль , Франция
Носитель языка
(8700 по данным 1991 г.) [1]
Коды языков
ИСО 639-3 bsz (deprecated for eus in 2007)[2]
глоттолог basq1250
  Сулетен

Сулетен или Зубероан ( баскский : Зуберера ) — баскский диалект , на котором говорят в Суле , Франция. Сулетен отмечен влиянием окситанского языка (в частности, беарнского диалекта ), особенно в лексике. Еще одной отличительной чертой является использование глагольных форм сюка , формы обращения, включающей в глаголах третьего лица маркер собеседника, встроенный во вспомогательный глагол: jin da jin düxü (он/он пришел → он/он пришел к вам).

Имя [ править ]

В английских баскский термин Зубероан источниках иногда встречается . В стандартном баскском языке диалект известен как zuberera (название провинции Зубероа и языковообразующий суффикс -era ). Различные местные формы — юскара , ксиберера и ксиберотарра . По-французски он известен как сулетин . На испанском языке диалект называется сулетино или сулетино .

Распространение [ править ]

Южный диалект ронкалезе иногда включался в зубероан. Разновидность баскского языка, близкая к зубероанскому, возможно, распространилась дальше на восток, в Центральные Пиренеи , о чем свидетельствуют топонимы и исторические записи о баскских народах ( Wascones, qui trans Garonnam et circa Pirineum montem customer , « васконы , проживающие за пределами [ река] Гаронна и вокруг Пиренеев » в Королевских франкских анналах [ нужна цитата ] ).

Фонология [ править ]

Согласные фонемы в Сулетене
губной Ламинат - стоматологический Апико альвеолярный Палатал /
постальвеолярный
Велар Глоттальный
носовой м н с
Останавливаться безнаддувный п тʰ к'д
глухой п т с к
озвученный б д ɟ ɡ
Аффрикат глухой тс̻ тс̺ t͡ʃ
Фрикативный глухой ж с̻ ʃ х х̃
озвученный ʒ
Боковой л ʎ
Ротический р
Гласные фонемы в Сулетене
Передний Центральный Назад
неокругленный округлый
Закрывать я ì й й ты тьфу
Средний e ЭЭ о ( х )
Открыть a а

В дополнение к пяти гласным, присутствующим во всех других баскских диалектах, в Зубероане также есть закругленная гласная переднего ряда / y / (пишется ü ), что заметно заметно носителям других разновидностей. Все шесть гласных могут быть назализованы ( /õ/ отсутствует в некоторых разновидностях Сулетена), при этом назализация является фонематической. [3] [4] Вполне вероятно, что шестая гласная возникла под влиянием беарнского сдвига гласных несколько столетий назад, а не была древней гласной, утраченной в других диалектах баскского языка. [ нужна цитата ]

В Souletin используются глухие наддувные остановки /pʰ/,/tʰ/,/kʰ/ , которые контрастируют с их безнаддувными аналогами. Альвеолярный отвод /ɾ/, присутствующий в других диалектах, утерян в Сулетене. [3] Звонкие фрикативные звуки /z̻/,/z̺/ встречаются почти исключительно в заимствованных словах, в других разновидностях они присутствуют только как аллофоны своих глухих аналогов. Фонема /ʒ/ (записывается как j ) соответствует /x/ в других вариантах. [5] Глухой носовой голосовой аппроксимант / h̃ / встречается исключительно в интервокальной позиции и вызывает назализацию соседних гласных. [6]

Пример [ править ]

Этот пример «Орреаги» [7] баллада, написанная Артуро Кэмпионом, показывает некоторые различия между этим диалектом и стандартным баскским языком (Euskara batua).

в Зуберо [примечание 1] Объединенный баск (стандартный баск)
я
Гайхерди да.

Король Карломан со своим войском находится в Ауриц-Берри;

celüülhünia не появляется, ни огней, ни звезд;

в Хюррунии в горах их освещает огромный сахар;

Французы скандируют в городе;

Их слышно в унгюрюне Алтабизкара.

ужасающие вои волков,

а потом Ускальдюн их точит

их жала и топоры

В камнях и гаванях рек.


II
Khechü eta erreus, Karlomanek eztezake loik har.

Кто-то читает на краю кровати

хунту любви;

Хюррюнчьяго Болезни Арролана становятся ярче

его знаменитый меч Дюрандаля,

там был архиепископ Тюрпенский

Молитва Пресвятой Богородице.


III
Bereter maytia, — говорит король Карломан;

— что такого в этом герое, что нарушает молчание по этому поводу?

— Господин, — кричит туземец;

- В Ирате, где горизонт гораздо шире,

Это страусы из джунглей, которые используют топоры.

- Ах! бедное дитя, крик смерти,

и ты ласкаешь мое сердце.


IV
Тема совершенно ульхунская.

Ни свечи, ни звезды, ни видно в кельях;

в Хюррунии в горах их освещает огромный сахар;

Где французы в Ауриц-берри:

Волки ревут в унгюрюнах Алтабизкара,

и Ускальдун точит свои жала

и топоры в скалах Ибаньеты.


V
Что не так с этим героем?

- снова спрашивает Карломан,

и его соотечественники, крепко спящие, не ответили ему.

«Сэр», — говорит быстрый Арролан;

это горный источник

Полосы стада Андресаро.

- У него стон, - отвечает французский король.

«Это правда, сэр», — говорит Арролан;

- эта страна плачет, когда вспоминает о бедных.


МЫ
Карломан не может спать с Хечуерией;

клетки нечеткие;

волки воют в Алтабискаре;

Жалы и топоры Ускальдуна

сияет в дубовых рощах Ибаньеты.


VII
Ах! - со вздохом говорит Карломан.

- Я не могу спать; Я скучаю по огню.

Что это за герой?

- И Арролан, заснув, ему не ответил.

«Сэр», — говорит этот Тюрпин;

отой эзазу, отой-эзазу энеки.

Этот герой — боевой таран Ускальдуна,

и это последний день нашего великого предзнаменования.


VIII
Эхия освещает горы.

Обезумевший Карломан убегает.

«к его черным плавникам и красному плащу».

Дети и жены радостно танцуют в Ибаньете.

Не отстает в Ускаль-Херрии,

и крики горцев дойдут до кельв.

я
Сейчас полночь.

Король Карломан со своим войском находится в Аурисберри;

на темном небе не видно ни луны, ни звезд;

вдали в горах загорается какое-то большое пламя;

Французы поют в городе;

Их слышно в холмистой местности.

страшные вои волков,

и таким образом баски их затачивают

их жала и топоры

В камнях и скалах рек.


II
Жалуясь и жалуясь, Карломан не может уснуть.

Бертер читает на краю кровати

любовный роман;

Чуть дальше Арролан озарён злом.

его знаменитый меч Дюрандаль,

и Терпин для него хороший архиепископ

Молитва Пресвятой Богородице.


III
Очень дорогая, - говорит король Карломан;

— что это за суматоха, нарушающая ночную тишину?

- Господин, - отвечает туземец;

— Об Ирате, который шире моря,

Листья джунглей используются ветром.

- Ах! Дорогое дитя, ты словно зов смерти,

и это согревает мое сердце.


IV
Ночь совершенно темна.

На небе нет ни луны, ни звезды;

вдали в горах загорается какое-то большое пламя;

Французы ночуют в Аурисберри:

В горах волки воют,

и баски точат свои жала

и топоры в скалах Ибаньеты.


V
О чем весь этот шум?

- снова спрашивает Карломан,

а туземец, притворяясь спящим, не отвечает ему.

«Сэр», — говорит сильный Арролан;

это горный ручей,

Полосы стада Андресаро.

- У него фигура, - отвечает французский король.

«Это правда, сэр», — говорит Арролан;

— этот город плачет, когда вспоминает о нас.


МЫ
Карломан не может спать из-за своих жалоб;

небо и земля неясны;

волки воют в Алтабискаре;

Жала и топоры басков

они сияют в дубовом искусстве Ибаньеты.


VII
Ах! - со вздохом говорит Карломан.

— Я не могу спать; огонь сжигает меня

О чем весь этот шум?

— А Арролан, притворяясь спящим, не отвечает.

«Сэр», — говорит добрый Терпин;

молись, молись со мной.

Этот шум — боевая мелодия басков,

и это последний день нашего великого предзнаменования.


VIII
Солнце освещает горы.

Побежденный, Карломан бежит,

«с его черными плавниками и красной накидкой».

Дети и жены танцуют с бозтарио в Ибаньете.

В Стране Басков нет отсталости.

и крики горцев достигают небес.

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. Написано Эммануэлем Инчауспе около 1880 года.

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ Сулетен в Ethnologue (15-е изд., 2005 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ «бсз | ИСО 639-3» . iso639-3.sil.org . СИЛ Интернешнл. 2020 . Проверено 18 апреля 2021 г. Средство выхода на пенсию: слияние с баскским [eus]
  3. ^ Перейти обратно: а б Хуальде , стр. 17–18
  4. ^ Траск, Р.Л. (2008). Уилер, Макс В. (ред.). Этимологический словарь баскского языка . Университет Сассекса. п. 12 . Проверено 28 ноября 2022 г.
  5. ^ Хуальде , стр. 26
  6. ^ Хуальде , стр. 25
  7. ^ Кэмпион, А (1971). Орреага. Баллада, написанная на диалекте Гипускоа, сопровождается версиями на диалектах Бискан, Лабортан и Сулетино, а также на десяти и восьми диалектных вариантах региона Басконгада в Набарре от Олазагутии до Ронкаля , Отдельное издание La Gran Enciclopedia Basca, стр.

Источники [ править ]

  • Хуальде, Джозеф Игнатиус; Ортис из Урбины, Джон (2003). Грамматика баскского языка Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN  3110176831 .
Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 50E564D7B2E1D75F67DE54D382C57329__1701131940
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Souletin_dialect
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Souletin dialect - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)